Seite 1
BEDIENUNGSANLEITUNG - CARBON FIBER OFEN ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ - УГЛЕРОДНАЯ ВОЛОКНА NÁVOD NA POUŽITÍ - KARBONOVÁ VLÁKNA Modelo/Model/Modèle: RFC-900 Características técnicas/Technical data/Donness techniques: 230V, 50Hz, 1000 W This product is only suitable for well insulated spaces or occasional use www.bastilipo.com...
Advertencias Español • Gracias por elegir esta estufa 10. No colocar el aparato cerca de BASTILIPO. Estas instrucciones le bañeras, duchas, lavabo o piscinas. proporcionarán información valiosa y 11. Para desconectarlo, gire el selector necesaria para usar y mantener su hacia 0 y luego tire del enchufe.
Interruptor de seguridad Garantía • El fabricante garantiza este producto • Este aparato está provisto de un durante 2 años a partir de la fecha de interruptor de seguridad, el interruptor de compra por el usuario final, en todo el seguridad apagará...
Warning English • Dear customer, 11. The appliance must be used for its We thank you very much for having function, any other use could be purchased one product of ours. We dangerous. The appliance will not be responsible for damages caused by kindly ask you to read and save this misuse.
Safety switch Environment • This appliance is provided with one • Meaning of crossed safety switch, the safety switch will turn out wheeled dustbin: off the device when the heater is tilted or Do not dispose of electrical appliances when it's tipped. as unsorted municipal waste, use separate collection facilities.
Avertissements Français • Votre appareil Bastilipo est destiné à 9. Le appareil ne doit pas être placé juste chauffer les pièces. Ne pas utiliser cet en-dessous d’une prise secteur. appareil à d’autres fins. Cet appareil est uniquement destiné à un usage 10.
• Si vous décidez de remplacer ce le radiateur. TTourner vers la gauche pour produit Bastilipo, ou si vous n'en avez interrompre le pivotement. plus l'utilité, ne le jetez pas avec vos déchets domestiques.
Seite 8
Advertências Português 10. Não coloque o dispositivo próximo a banheiras, chuveiros, pias ou piscinas. 11. Para desconectar, gire o seletor para 0 e, em seguida, puxe o plugue. Sempre pelo plugue e não pelo cabo. 12. O aparelho deve ser utilizado para o seu funcionamento, qualquer outro uso pode ser perigoso.
Seite 9
Garantia • O fabricante garante este produto por 2 anos a partir da data da compra pelo usuário final, em todo o território espanhol, incluindo áreas insulares, e nas cidades autônomas de Ceuta e Melilla. A garantia cobre apenas defeitos de materiais ou mão de obra.
Seite 10
Avvertenze Italiane 10. Non posizionare il dispositivo vicino a vasche da bagno, docce, lavandini o piscine. 11. Per disconnettersi, ruotare il selettore su 0, quindi tirare la spina. Sempre dalla spina e non dal cavo. 12. L'apparecchio deve essere utilizzato per il suo funzionamento, qualsiasi altro uso potrebbe essere pericoloso.
Seite 11
Garanzia • Il produttore garantisce questo prodotto per 2 anni dalla data di acquisto da parte dell'utente finale, in tutta la Spagna, comprese le aree insulari e le città autonome di Ceuta e Melilla. La garanzia copre solo difetti nei materiali o nella lavorazione.
Seite 12
Warnungen Deutsche 10. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Duschen, Waschbecken oder Schwimmbädern auf. 11. Zum Trennen drehen Sie den Wahlschalter auf 0 und ziehen Sie dann den Stecker. Immer vom Stecker und nicht vom Kabel. 12.
Seite 13
Garantie • Der Hersteller garantiert dieses Produkt 2 Jahre ab dem Kaufdatum durch den Endverbraucher in ganz Spanien, einschließlich der Inselgebiete, und in den autonomen Städten Ceuta und Melilla. Die Garantie deckt nur Material- oder Verarbeitungsfehler ab. Garantiereparaturen müssen von einem autorisierten Servicecenter durchgeführt werden.
Seite 14
Предупреждения Русские 10. Не устанавливайте устройство рядом с ванной, душем, раковиной или бассейном. 11. Для отключения поверните селектор в положение 0, а затем потяните за вилку. Всегда от вилки, а не от кабеля. 12. Прибор должен использоваться для его функционирования, любое другое использование...
Seite 15
гарантия • Производитель гарантирует этот продукт в течение 2 лет с даты покупки конечным пользователем на всей территории Испании, включая островные районы и автономные города Сеута и Мелилья. Гарантия распространяется только на дефекты материалов или изготовления. Гарантийный ремонт должен выполняться авторизованным сервисным...
Seite 16
Varování Česká 10. Neumisťujte zařízení do vany, sprchy, umyvadel nebo bazénů. 11. Chcete-li se odpojit, otočte voličem do polohy 0 a poté vytáhněte zástrčku. Vždy ze zástrčky a ne z kabelu. 12. Spotřebič musí být používán pro svou funkci, jakékoli jiné použití může být nebezpečné.
Seite 17
Záruka • Výrobce zaručuje tento výrobek po dobu 2 let od data nákupu konečným uživatelem na celém španělském území, včetně ostrovních oblastí a autonomních měst Ceuta a Melilla. Záruka se vztahuje pouze na vady materiálu nebo zpracování. Záruční opravy musí provádět autorizované...
Seite 18
Distribuido por: Compañía Pineda Álvarez, S.L. P.I. Sta. Isabel c/ Alicatadores, 23 El Viso del Alcor (Sevilla) CP 41520 Spain T +34 955 741 038 / info@copialsl.com Fabricado en RPC Made in PRC www.bastilipo.com...