Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ST-IF2BG:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 7
Bedienungsanleitung
Instruction Manual
Mode d'emploi
Návod na obsluhu
Návod k obsluze
Deutsch
English
Français
Slovenská
Česky
ST-IF2BG
www.stengel-steelconcept.de
1
Kochfeld
Hob
Table de cuisson
Varná doska
Varná deska
Seite
2
Page
46
Page
82
Strana 126
Stránka 165
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Stengel ST-IF2BG

  • Seite 1 Bedienungsanleitung Kochfeld Instruction Manual Mode d'emploi Table de cuisson Návod na obsluhu Varná doska Návod k obsluze Varná deska ST-IF2BG Deutsch Seite English Page Français Page Slovenská Strana 126 Česky Stránka 165 www.stengel-steelconcept.de...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Sehr geehrter Kunde! Sehr geehrte Kundin! Wir möchten Ihnen herzlich danken, dass Sie sich zum Erwerb eines Produkts aus unserem reichhaltigen Angebot entschieden haben. Lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen. Verwahren Sie diese Bedienungsanleitung zur zukünftigen Verwendung an einem sicheren Ort.
  • Seite 3 4. Hinweise für das Kochen ......................34 4.1 Kochtipps ..........................34 4.2 Leistungsstärken ........................35 4.3 Energie sparen ........................36 5. Reinigung und Pflege ....................... 37 6. Problembehandlung ........................39 7. Fehler Codes ..........................42 8. Technische Daten ........................43 9.
  • Seite 4 4.1 Cooking tips .......................... 70 4.2 Power levels .......................... 71 4.3 Saving of energy ........................72 5. Cleaning and maintenance ...................... 73 6. Trouble shooting ........................75 7. Error Code ........................... 77 8. Technical data ..........................78 9. Waste management ........................79 Guarantee conditions ......................
  • Seite 5 6.Nettoyage et Entretien ......................113 7.Dépannage ..........................117 8.Codes d'erreur..........................121 9.Données techniques ........................122 10.Élimination ..........................123 11.Conditions de garantie ......................124 1. Bezpečnostné pokyny ......................125 1.1 Signálne slová ........................127 1.2 Bezpečnostné pokyny ....................128 2. Inštalácia ............................133 2.1 Vybalenie a výber miesta .....................134 2.2 Požiadavky pred inštaláciou ..................134 2.3 Výber inštalačného prostredia / rozmerov ............134 2.4 Inštalácia varnej dosky ....................136 2.5 Elektrické...
  • Seite 6 7 Kódy chýb ..........................159 8 Technické údaje ........................160 9 Likvidácia odpadu ........................161 Záručné podmienky ......................161 1. Bezpečnostní pokyny ......................163 1.1 Signální slova ........................165 1.2 Bezpečnostní pokyny .....................166 2. Instalace ...........................171 2.1 Vybalení a výběr umístění .....................172 2.2 Požadavky před instalací .....................172 2.3 Výběr instalačního prostředí...
  • Seite 7: Eg-Konformitätserklärung

    8. Technická data ........................199 9. Likvidace odpadu ........................200 Záruční podmínky ......................201 Entsorgen Sie dieses Gerät nicht zusammen mit ihrem Hausmüll. Das Gerät darf nur über eine Sammelstelle für wiederverwendbare elektrische und elektronische Geräte entsorgt werden. Entfernen Sie nicht die Symbole / Aufkleber am Gerät. Die in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Abbildungen können in einigen Details von dem tatsächlichen Design Ihres Gerätes abweichen.
  • Seite 8: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise LESEN SIE VOR DER ERSTEN BENUTZUNG DES GERÄTES DIE GESAMTEN SICHERHEITSHINWEISE UND SICHERHEITSANWEISUNGEN GRÜNDLICH DURCH. Die darin enthaltenen Informationen dienen dem Schutz Ihrer Gesundheit. Die Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und Sicherheitsanweisungen kann zu schweren Beeinträchtigungen Ihrer Gesundheit und im schlimmsten Fall zum Tod führen.
  • Seite 9: Betrieb Des Gerätes

    DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG MUSS FÜR JEDE PERSON, WELCHE DAS GERÄT BETREIBT, STETS ZUGÄNGLICH SEIN; VERGEWISSERN SIE SICH, DASS DIE BEDIENUNGSANLEITUNG VOR DEM BETRIEB DES GERÄTES GELESEN UND VERSTANDEN WURDE. Die darin enthaltenen Informationen dienen dem Schutz Ihrer Gesundheit. Die Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und Sicherheitsanweisungen kann zu schweren Beeinträchtigungen Ihrer Gesundheit und im schlimmsten Fall zum Tod führen.
  • Seite 10: Für Träger Vonh

    ÜR RÄGER VON ERZSCHRITTMACHERN ODER ANDERER KTIVER MPLANTATE Das Gerät entspricht den derzeitigen Bestimmungen hinsichtlich elektromagnetischer Störungen. Es entspricht im vollen Umfang allen gesetzlichen Anforderungen (2004/108/EG). Es ist so konzipiert, keine anderen elektrischen Geräte in ihrer Funktion zu beeinträchtigen, vorausgesetzt, dass diese dieselben Voraussetzungen erfüllen. GEFAHR! DIESES GERÄT GENERIERT MAGNETFELDER IN SEINER UNMITTELBAREN UMGEBUNG.
  • Seite 11: Sicherheitsanweisungen

    Sicherheitsanweisungen GEFAHR! Zur Verringerung der Stromschlaggefahr: Eine Nichtbeachtung der Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung gefährdet das Leben und die Gesundheit des Gerätebetreibers und / oder kann das Gerät beschädigen. Das Gerät darf nur durch eine qualifizierte Fachkraft (Elektrotechniker/- in) an die Stromversorgung angeschlossen werden, welche die landesüblichen gesetzlichen Verordnungen Zusatzvorschriften...
  • Seite 12 Betreiben Sie das Gerät nur mit 220 - 240 V AC / 50 Hz. Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, bevor Sie irgendwelche Reinigungs- oder Wartungsarbeiten an dem Gerät vornehmen. Die technischen Daten Ihrer elektrischen Versorgung müssen den auf dem Typenschild angegebenen Werten entsprechen.
  • Seite 13 Angrenzende Möbelstücke und alle zur Installation verwendeten Materialien müssen mindestens einer Temperatur von 85 C über der Raumtemperatur des Raums, in dem das Gerät installiert ist, während des Betriebs des Gerätes widerstehen können. Schließen Sie das Gerät nicht in Räumen oder an Orten an, in denen oder in deren Umgebung sich brennbare Materialien wie Benzin, Gas oder Farben befinden.
  • Seite 14 Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
  • Seite 15: Benutzen Sie Das Gerät Nicht, Bevor Alle Dazugehörigen Teile Sich

    Die Klingen von Kochfeld-Reinigungsschabern sind äußerst scharf. Schneiden Sie sich nicht an den Klingen, wenn Sie deren Sicherheitsabdeckung entfernt haben. Metallene Gegenstände wie Messer, Gabeln, Löffel und Deckel sollten nicht auf die Oberfläche des Gerätes gelegt werden, da diese heiß werden können. Das Gerät entspricht der gegenwärtigen europäischen Sicherheitsgesetzgebung.
  • Seite 16: Installation

    2. Installation GEFAHR! Das Gerät darf nur durch eine qualifizierte Fachkraft (Elektrotechniker/-in) an die Stromversorgung angeschlossen werden, welche die landesüblichen gesetzlichen Verordnungen und die Zusatzvorschriften der örtlichen Stromversorgungsunternehmen genau kennt und sorgfältig beachtet. Führen Sie die Installation niemals eigenständig aus. STROMSCHLAGGEFAHR! GEFAHR! Alle elektrischen Arbeiten müssen von einer qualifizierten Fachkraft (Elektrotechniker/-in) durchgeführt werden.
  • Seite 17: Entpacken Und Wahl Des Standorts

    Entpacken und Wahl des Standorts Packen Sie das Gerät vorsichtig aus. Beachten Sie unbedingt die Hinweise zur Entsorgung des Gerätes in dieser Bedienungsanleitung. Das Gerät ist möglicherweise für den Transport mit Transportsicherungen geschützt. Entfernen Sie diese komplett. Benutzen Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, um Reste der Transportsicherungen zu entfernen.
  • Seite 18: Maße Des Kochfeldes

    WARNUNG! Der Sicherheitsabstand zwischen der Kochoberfläche und einem sich darüber befindenden Schrank muss mindestens 760 mm betragen. WARNUNG! Der Sicherheitsabstand zwischen der Kochoberfläche und einer sich darüber befindenden Dunstabzugshaube muss mindestens 650 mm betragen. MAßE DES KOCHFELDES: A = TIEFE / B = BREITE / C = HÖHE 520 mm 290 mm 62 mm...
  • Seite 19: Mindestfreiraum Um Die Einbauöffnung Herum

    A 1 = T / B 1 = B IEFE REITE 490 mm 270 mm RFORDERLICHER INDESTFREIRAUM UM DIE INBAUÖFFNUNG HERUM mind. 50 mm mind. 50 mm Einbau des Kochfeldes GEFAHR! Das Kochfeld muss von einer qualifizierten Fachkraft installiert werden. Führen Installation niemals...
  • Seite 20: Mindestabstände Für Eine Ordnungsgemäße Belüftung

    Lassen Sie das Gerät so installieren, dass eine optimale Wärmeabstrahlung zur Aufrechterhaltung der Betriebssicherheit ermöglicht wird. Die Wand und die Einflussbereiche der Wärmeabstrahlung oberhalb der Arbeitsplatte müssen hitzeresistent sein. Zur Vermeidung von Schäden müssen die Verbundschichten und Kleber hitzeresistent sein. Das Kochfeld muss unbedingt ordnungsgemäß...
  • Seite 21 INBAU DES OCHFELDES Bevor Sie das Kochfeld in die Arbeitsplatte einbauen befestigen Sie die selbstklebende Dichtung ordnungsgemäß an der unteren Kante des Kochfeldes. Die Dichtung muss ordnungsgemäß befestigt werden. Die äußere Seite der Dichtung muss mit der äußeren unteren Kante des Kochfeldes übereinstimmen (s. Abb. unten).
  • Seite 22: Elektrischer Anschluss

    Schraube Halteklammer Schraubloch Unterseite des Kochfelds Befestigen Sie das andere Ende der Halteklammern mit den dazugehörigen Schrauben an der Unterseite der Arbeitsplatte, um das Kochfeld fest und sicher zu installieren. Elektrischer Anschluss GEFAHR! Das Gerät darf nur durch eine qualifizierte Fachkraft (Elektrotechniker/-in) an die Stromversorgung angeschlossen werden, welche die landesüblichen gesetzlichen Verordnungen und die Zusatzvorschriften der örtlichen Stromversorgungsunternehmen...
  • Seite 23: Bedienung

    INWEISE FÜR DIE QUALIFIZIERTE ACHKRAFT LEKTROTECHNIKER Verwenden Sie zum Anschluss des Gerätes ausschließlich einen Schuko-Stecker und eine ordnungsgemäß geerdete Sicherheits-Netzanschlussdose. Ihr Hausstromnetz muss für die Leistungsaufnahme des Gerätes geeignet sein. Die Stromspannung muss den auf dem Typenschild angegebenen Werten entsprechen. Das Netzanschlusskabel muss den auf dem Typenschild angegebenen Werten widerstehen können.
  • Seite 24: Kochfeld Und Bedienfeld

    Kochfeld und Bedienfeld OCHFELD LASKERAMIKPLATTE KOCHZONE / Ø 180 mm / max. 1800 / 2200 W KOCHZONE / Ø 160 mm / max. 1200 / 1500 W BEDIENFELD (s. unten) EDIENFELD...
  • Seite 25 Sensortasten zur AUSWAHL DER KOCHZONEN IMER Sensortaste: AN / AUS ENSORTASTE Zur Auswahl der Leistungsstufen der Kochzonen (1 - 9)  Zur Einstellung des Timers  ENSORTASTE Zur Auswahl der Leistungsstufen der Kochzonen (1 - 9)  Zur Einstellung des Timers ...
  • Seite 26: Bedienung Der Sensoren

    Bedienung der Sensoren Die Sensortasten reagieren auf Berührung, so dass Sie keinen Druck ausüben  brauchen. Berühren Sie die Sensoren mit der Unterseite des oberen Fingerglieds, nicht aber mit  der Fingerspitze (siehe Abbildung unten). Sie hören nach jeder erfolgreichen Eingabe ein akustisches Signal 1 (Piepen). ...
  • Seite 27: Einen Kochvorgang Beginnen

    Der Boden Ihres Kochgeschirrs sollte gerade sein, flach auf der Glaskeramik  aufliegen und denselben Durchmesser wie die ausgewählte Kochzone aufweisen. Zentrieren Sie das Kochgeschirr immer auf der Kochzone. Heben Sie das Kochgeschirr immer an, wenn Sie es auf dem Kochfeld bewegen. ...
  • Seite 28: Wenn Das Display Abwechselnd Und Die Anzeige Der Leistungsstärke Anzeigt

    4. Wählen Sie eine Kochzone mit der entsprechenden Sensortaste für die AUSWAHL DER KOCHZONE. Die entsprechende Anzeige blinkt für 5 Sekunden. Stellen Sie die Leistungsstärke mit dem + und - Sensor ein. Jede Kochzone ist mit 9 Leistungsstufen ausgestattet (1 - 9). ...
  • Seite 29: Tastensperre / Kindersicherung

    5. Hüten Sie sich vor der heißen Oberfläche der Kochzone! Ein H zeigt an, welche Kochzonen noch heiß sind. Das H erlischt, sobald die entsprechende Kochzone auf eine sichere Temperatur abgekühlt ist. 6. Sie können die Restwärme auch als Energiesparfunktion nutzen, indem Sie weitere Kochvorgänge auf Kochzonen beginnen, die noch heiß...
  • Seite 30: Benutzung Des Timers

    5. Sie können das Gerät nun wie gewohnt benutzen. HINWEIS! Wenn die Sensortasten gesperrt sind, sind alle Sensoren außer dem AN / AUS SENSOR außer Funktion gesetzt. Sie können das Gerät mit dem AN / AUS SENSOR jederzeit in einem Notfall abschalten, sollten aber die Sensortasten danach zuerst entsperren.
  • Seite 31: Deaktivieren Der Timer -Funktion

    Stellen Sie die Zeit mit dem + und - Sensor ein. Berühren Sie + oder - einmal, wird der Wert wird um 1  Minute erhöht / vermindert. Berühren und halten Sie + oder -, wird der Wert im Schnelllauf um 1 Minute erhöht / vermindert. 8.
  • Seite 32: Booster - Funktion

    Die BOOSTER - FUNKTION bewirkt, dass eine Kochzone innerhalb einer  Sekunde für 5 Minuten auf eine höhere Leistungsstärke gesetzt wird. Dieses ermöglicht ein schnelleres und leistungsfähigeres Kochen. KTIVIERUNG DER OOSTER UNKTION 1. Wählen Sie mit den TASTEN ZUR AUSWAHL DER KOCHZONEN die Kochzone aus, für die Sie die BOOSTER - FUNKTION aktivieren möchten.
  • Seite 33: Warnung Vor Restwärme

    Berühren Sie die - TASTE . Die BOOSTER - FUNKTION ist nun deaktiviert. Danach arbeitet die Kochzone mit der Einstellung "9" weiter (s. Abb. unten). 3.10 Warnung vor Restwärme Wenn das Gerät einige Zeit in Betrieb war, strahlen die verwendeten Kochzonen auch nach dem Abschalten Restwärme aus.
  • Seite 34: Hinweise Für Das Kochen

    Hinweise für das Kochen WARNUNG! Lassen Sie beim Braten und Frittieren äußerste Vorsicht walten, da Öle und Fette sehr schnell erhitzen, besonders bei einer hohen Einstellung der Leistungsstärke. Extrem heiße Öle und Fette entzünden sich spontan und stellen somit eine ernsthafte Brandgefahr dar. WARNUNG! Versuchen Sie NIEMALS, ein durch Öl oder Fett unterstütztes Feuer mit Wasser zu löschen.
  • Seite 35: Leistungsstärken

    TEAKS ANBRATEN Lassen Sie das Fleisch vor dem Anbraten ca. 20 Minuten bei Raumtemperatur ruhen. Erhitzen Sie eine Bratpfanne mit schwerem Boden. Reiben Sie beide Seiten des Steaks mit Öl ein. Träufeln Sie eine kleine Menge an Öl in die heiße Pfanne und geben Sie dann das Fleisch in die Pfanne. Wenden Sie das Fleisch während der Zubereitung nur einmal.
  • Seite 36: Energie Sparen

    EISTUNGSSTÄRKEN IGNUNG EISPIELE Stufe 5 - 6 Pfannkuchen.  Sautieren.  Stufe 7 - 8 Nudeln kochen.  Anschwenken.  Anbraten.  Stufe 9 Suppe zum Kochen bringen.  Wasser kochen.  Energie sparen Benutzen Sie geeignetes Kochgeschirr.  Kochgeschirr mit einem dicken und geraden Boden kann bis zu einem Drittel an ...
  • Seite 37: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege WARNUNG! Schalten Sie das Gerät vor dem Reinigen unbedingt aus und lassen Sie es vollständig abkühlen. Trennen Sie das Gerät vor allen Wartungsarbeiten von der Stromversorgung (entsprechende Sicherung Sicherungskasten Hausstromversorgung ausschalten)! WARNUNG! Benutzen Sie kein Dampfreinigungsgerät. Der Dampf kann in Kontakt mit elektrischen Teilen kommen und so einen Kurzschluss auslösen.
  • Seite 38: Zuckerhaltige

    RT DER ERUNREINIGUNG ORGEHENSWEISE ICHERHEITSHINWEISE LLTÄGLICHE ERUNREINIGUNGEN DER LASKERAMIK INGERABDRÜCKE LECKEN DURCH EBENSMITTEL ODER NICHT ZUCKERHALTIGE PRITZER Trennen Sie das Gerät von der Wenn Gerät  Stromversorgung (Haussicherung). Stromversorgung getrennt ist, Verwenden Sie einen geeigneten leuchtet die Restwärmeanzeige nicht. Glaskeramik-Reiniger, während die Kochzonen können somit...
  • Seite 39: Art Der Verunreinigung

    RT DER ERUNREINIGUNG ORGEHENSWEISE ICHERHEITSHINWEISE ERUNREINIGUNGEN AUF DEN ENSORTASTEN Trennen Sie das Gerät von der Das Gerät kann piepen und sich Stromversorgung (Haussicherung). abschalten. Die Sensortasten können Nehmen Sie die Verunreinigung auf. nicht ordnungsgemäß arbeiten, wenn sich Flüssigkeit auf ihnen befindet. Wischen Sie die Sensortasten mit Wischen Sie das Bedienfeld gut trocken, einem feuchten Schwamm oder...
  • Seite 40: Maßnahmen

    EHLER MAßNAHMEN ÖGLICHE RSACHE ERÄT KANN NICHT EINGESCHALTET WERDEN Eine Unterbrechung Kontrollieren Sie, ob das Gerät an die   Stromzufuhr. Stromversorgung angeschlossen ist. Kontrollieren Sie Ihren Haushalts- Sicherungskasten. Liegt Stromausfall in Ihrem Wohngebiet vor? ENSORTASTEN REAGIEREN NICHT Die Sensortasten sind gesperrt. Entsperren Sie die Sensortasten.
  • Seite 41: Das Gerät Oder Einek

    EHLER MAßNAHMEN ÖGLICHE RSACHE UMMENDES ERÄUSCH BEI HOHER EISTUNGSEINSTELLUNG Wird durch das Induktionskochen Normaler Betriebszustand, aber das   verursacht. Summen sollte leiser werden oder aufhören, wenn Leistungsstärke verringern. ENTILATIONSGERÄUSCHE DRINGEN AUS DEM ERÄT Der eingebaute Ventilator schützt die Normaler Betriebszustand. Trennen ...
  • Seite 42: Fehler Codes

    Sollte das Gerät Störungen abweichend von den oben beschriebenen aufweisen, oder falls Sie alle Punkte der Liste überprüft haben, das Problem aber nicht behoben werden konnte, setzen Sie sich mit dem Geschäft, in dem Sie das Gerät erworben haben, in Verbindung. Fehler Codes Anzeige Mögliches Problem...
  • Seite 43: Technische Daten

    Technische Daten Gerätetyp Induktion - Doppelkochfeld Bedienfeld Touch Control Material Glaskeramik Anzahl Kochzonen Durchmesser Kochzonen vorne / hinten 180 mm / 160 mm Leistung Kochzonen vorne / hinten 1*1800 /2200 W / 1*1200 / 1500 W Maximale Leistung 3600 W Eingangsspannung 220 - 240 V AC Frequenz...
  • Seite 44: Entsorgung

    Entsorgung Achten Sie beim Entpacken unbedingt darauf, dass die Bestandteile der Verpackung ( Polyäthylentüten, Polystyrenstücke ) nicht in die Reichweite von Kindern und Tieren gelangen. ERSTICKUNGSGEFAHR! Nicht mehr benutzte alte Geräte müssen zuständigen Wiederverwertungsstelle zugeführt werden. Keinesfalls offenen Flammen aussetzen. Bevor Sie ein beliebiges Altgerät entsorgen, machen Sie dieses vorher unbedingt funktionsuntüchtig! Das bedeutet, immer den Netzstecker ziehen und danach das Stromanschlusskabel am Gerät abschneiden und direkt mit dem Netzstecker...
  • Seite 45: Garantiebedingungen

    Schäden am Produkt, die durch nicht fachgerechte Installation oder Transport verursacht wurden; Schäden infolge nicht haushaltsüblicher Nutzung; Schäden, die außerhalb des Gerätes durch ein Stengel-Produkt entstanden sind - soweit eine Haftung nicht zwingend gesetzlich angeordnet ist. Die Gültigkeit der Garantie endet bei: Nichtbeachten der Aufstell- und Bedienungsanleitung;...
  • Seite 46: Eu Declaration Of Conformity

    Dear customer! We would like to thank you for purchasing a product from our wide range of domestic appliances. Read the complete instruction manual before you operate the appliance for the first time. Retain this instruction manual in a safe place for future reference.
  • Seite 47: Safety Information

    Safety information READ THE SAFETY INFORMATION AND SAFETY INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE YOU OPERATE THE APPLIANCE FOR THE FIRST TIME. All information included in those pages serve for the protection of the operator. If you ignore the safety information and safety instructions, you will endanger your health and life.
  • Seite 48: Signal Words

    MPORTANT INFORMATION FOR PERSONS WITH A ACEMAKER OR ANY OTHER MEDICAL IMPLANT The appliance complies with the current electromagnetic interference regulations. It fully complies with all legal requirements (2004/108/EG). It designed to not interfere with the functions of other electric appliances, provided they comply with identical regulations.
  • Seite 49 3. All electrical work must be carried out by a qualified professional. Do not modify the energy supply. The connection must be carried out in accordance with the current local and legal regulations 4. Do not connect the appliance to the mains if the appliance itself or the power cord or the plug are visibly damaged.
  • Seite 50 The veneering of cabinets has to be fixed with a heat-resistant glue, that is able to withstand a temperature of 100 Adjacent furniture or housing and all materials used for installation must be able to resist a temperature of min. 85 C above the ambient temperature of the room the appliance is installed in during operation.
  • Seite 51 This appliance may be operated by children aged from 8 years and above as well as by persons with reduced physical, sensory and mental capabilities or lack of experience and knowledge if they are supervised or have been instructed concerning the safe use of the appliance and do comprehend the hazards involved. Children must not play with the appliance.
  • Seite 52: Installation

    This appliance complies with the current European safety legislation. We do wish to emphasize that this compliance does not negate the fact that the surfaces of the appliance will become hot while operating and will retain and emit heat even if it has stopped operating.
  • Seite 53: Unpacking And Positioning

    DANGER! All electrical work must be carried out by a qualified professional. Do not modify the energy supply. The connection must be carried out in accordance with the current local and legal regulations. RISK OF ELECTRIC SHOCK! WARNING! The safety distance between the hob and a wall cupboard above should be at least 760 mm.
  • Seite 54: Selection Of Installation Equipment / Dimensions

    The installation must meet the safety requirements as well as the legal rules and  regulations. The wall sat the hob should be covered with heat-resistant material, e.g. ceramic tiles.  The power cable must not come into contact with cabinet doors or drawers. ...
  • Seite 55 IMENSIONS OF THE INSTALLATION OPENING A 1= D / B 1 = W EPTH IDTH 490 mm 270 mm INIMUM CLEAR SPACE REQUIRED AROUND THE INSTALLATION OPENING min. 50 mm min. 50 mm...
  • Seite 56: Installation Of The Hob

    Installation of the hob DANGER! The hob must be installed by a qualified professional only. Do not carry out the installation yourself. RISK OF ELECTRIC SHOCK! The safety distance between the hob and a wall cupboard above should be at least 760 mm.
  • Seite 57 The top closing edge of the cabinet (1) must not be flush with the installation opening  (2). Install the closing edge in offset positioning (1) or bevel the closing edge (3).  min. 150 mm  min. 20 mm NSTALLATION OF THE HOB Before installing the hob to the worktop, the adhesive seal has to be fixed on the bottom edge of the hob properly.
  • Seite 58: Electrical Connection

    OUNTING OF THE FIXING BRACKETS Mount the fixing brackets at the bottom of the hob using the appropriate screws. Screw one end of the fixing brackets into the predrilled holes at the bottom of the hob (as shown below in fig 1 or 2). Screw Fixing bracket Screw hole...
  • Seite 59: Instructions For The Installer

    NSTRUCTIONS FOR THE INSTALLER QUALIFIED PROFESSIONAL The appliance is equipped with a Schuko safety plug. Only use a Schuko safety plug and a properly-grounded safety socket for connecting the appliance to the mains. Your household power supply must meet the power consumption of the appliance. The voltage must meet the values on the nameplate.
  • Seite 60: Operation

    Operation Read the complete instruction manual before you operate the appliance for the first time. Strictly observe the safety guidelines! Remove the complete protective film! Hob and control panel LASS CERAMIC PLATE COOKING ZONE / Ø 180 mm / max. 1800 / 2200 W COOKING ZONE / Ø...
  • Seite 61: Control Panel

    ONTROL PANEL Sensor buttons for the SELECTION OF THE COOKING ZONES IMER Sensor button: ON / OFF ENSOR BUTTON For the selection of the POWER LEVELS of the cooking zones (1 -  For the setting of the TIMER  ENSOR BUTTON For the selection of the POWER LEVELS of the cooking zones (1 - ...
  • Seite 62: Use Of The Touch Control

    1 Cookware 2 Magnetic circuit 3 Glass-ceramic panel 4 Induction coil 5 Induction current Use of the touch control The sensor keys respond to touches so you do not need to press them.  Touch the sensors with the bottom side of your top phalanx but not with your ...
  • Seite 63: How To Start Cooking

    The base of your cookware should be flat, contact the glass ceramic completely and  have the same diameter as the relevant cooking zone. Always centre the cookware on the cooking zone. Always lift your cookware, when you want to move it on the glass ceramic. Do not ...
  • Seite 64 2. The display indicates 3. Place a proper cookware on the DESIRED COOKING ZONE. Always keep the bottom of the cookware as well as the cooking zone clean and dry. 4. Select the desired cooking zone by touching the SELECTION OF COOKING ZONE sensor. The indicator flashes for 5 seconds.
  • Seite 65: How To Stop Cooking

    How to stop cooking 1. Touch the SELECTION OF COOKING ZONE-sensor of the cooking zone you want to switch off. 2. Switch off the RELEVANT COOKING ZONE by setting the - sensor to 0. 3. Check that the indicator displays 0 and then H. 4.
  • Seite 66: Timer

    2. The Display will show LO. 3. All sensors except ON / OFF are deactivated. NLOCKING OF THE SENSORS 1. Check that the appliance is switched on. 2. Touch and hold the KEY LOCK / CHILD PROTECTION for 3 seconds. 3.
  • Seite 67 2. Touch the sensor button of the TIMER. 3. The INDICATOR OF THE TIMER will show in the timer display 10 and single digit 0 flashes. Set the desired minutes using the + and - sensor. Touch + or - once to increase / decrease the value by 1 ...
  • Seite 68: Boost Function (Accelerated Heating)

    EACTIVATING OF THE TIMER FUNCTION 1. Touch the - SENSOR to set the remaining time back to 0. 2. The TIMER FUNCTION is deactivated when the display indicates -00-. Boost function (accelerated heating) Your induction hob is equipped with a BOOST FUNCTION (accelerated heating). ...
  • Seite 69: Residual Heat Warning

    OW TO DEACTIVATE THE BOOST FUNCTION PREMATURELY After 5 minutes the BOOST FUNCTION switches off automatically. If you want to cancel the BOOST FUNCTION within these 5 minutes, select the cooking zone the BOOST FUNCTION of which you want to deactivate using the SENSORS FOR THE SELECTION OF THE COOKING ZONES (1).
  • Seite 70: Cooking Guidelines

    OWER LEVEL UTO SWITCH HOURS Cooking guidelines WARNING! Be very careful when frying, because oil and fat heat up very fast especially when operating a high power level. Extremely hot oil and fat inflame spontaneously and represent a serious fire risk. WARNING! NEVER try to extinguish a fire with water, but switch off the appliance and then cover flame e.g.
  • Seite 71: Power Levels

    Some cooking procedures, including the cooking of rice with the absorption-method  (= the water is consumed completely), require a setting above the lowest power level, so the food is cooked within the recommended cooking time. TEAKS Take the meat out of the fridge and let it rest at room temperature for approx. 20 minutes.
  • Seite 72: Saving Of Energy

    OWER LEVEL UITABILITY EXAMPLES Reheating.  Level 3 - 4 Fast simmering.  Rice.  Level 5 - 6 Pancakes.  Sautéing.  Level 7 - 8 Pasta.  Asian-style.  Level 9 Frying.  Reaching of the boiling point of soup / water. ...
  • Seite 73: Cleaning And Maintenance

    Cleaning and maintenance WARNING! Switch off the appliance and let it cool down before cleaning. Disconnect the appliance from the mains before maintenance (fuse box of your household power supply)! WARNING! Do not use a steam cleaner. Risk of electric shock! The steam can damage the electric components of the appliance.
  • Seite 74: Safety Guidelines

    IND OF CONTAMINATION TRATEGY SAFETY GUIDELINES AILY CONTAMINATION OF THE GLASS CERAMIC FINGERPRINTS STAINS CAUSED BY FOOD SUGARY SPILLAGES Disconnect the appliance from the While the appliance is disconnected  mains (fuse-box). from the mains the residual heat Use a suitable detergent for glass indicator does not work, so the ceramic while the glass ceramic is still cooking zones may be still hot.
  • Seite 75: Trouble Shooting

    IND OF CONTAMINATION TRATEGY SAFETY GUIDELINES ONTAMINATION OF THE CONTROL PANEL Disconnect the appliance from the appliance beep mains (fuse-box). automatically turn off. The sensors may Take away the contamination. not work properly when they are wet. Dry the control panel carefully before Wipe the sensors with a damp you put it into operation again.
  • Seite 76 RROR AUSES EASURES HE SENSORS DO NOT RESPOND The sensors are locked. Unlock the sensors.   HE SENSORS ARE DIFFICULT TO OPERATE Liquid on the sensors. Dry the sensors.   You used your fingertip. Use the bottom of your top phalanx. ...
  • Seite 77: Error Code

    RROR AUSES EASURES OOKWARE DOES NOT BECOME HOT AND THE RELEVANT SYMBOL IS DISPLAYED. Cookware cannot detected, Use suitable cookware which meets   because it is unsuitable, too small or the diameter of the cooking zone. improperly positioned Place cookware on the centre of the cooking zone.
  • Seite 78: Technical Data

    Problem Possible causes What to do Abnormal high Cut off power, wait for temperature (dry 30min and switch on. burning) If still not working, please contact service. Failure of IGBT sensor Please contact service E8/E9 center to repair. IGBT Overheat Check if the fan is still working.
  • Seite 79: Waste Management

    Waste management While unpacking, the packaging materials (polythene bags, polystyrene pieces, etc.) should be kept away from children and pets. CHOKING HAZARD! Old and unused appliances must be send for disposal to the responsible recycling centre. Never expose to open flames. Before you dispose of an old appliance, render it inoperative.
  • Seite 80: Guarantee Conditions

    5. damage caused by non-professional installation and haulage; 6. damage caused by non common household use; 7. damages which have been caused outside the appliance by a Stengel-product unless a liability is forced by legal regulations. The validity of the guarantee will be terminated if: the prescriptions of the installation and operation of the appliance are not observed.
  • Seite 81 Ne jetez pas cet appareil avec vos ordures ménagères. L'appareil ne doit être éliminé que dans un point de collecte pour appareils électriques et électroniques réutilisables. Ne retirez pas les symboles/autocollants apposés sur l'appareil. Les illustrations contenues dans ce mode d'emploi peuvent différer dans certains détails du design réel de votre appareil.
  • Seite 82: Consignes De Sécurité

    1. Consignes de sécurité AVANT D'UTILISER L'APPAREIL POUR LA PREMIÈRE FOIS, LISEZ ATTENTIVEMENT L'ENSEMBLE DES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET DES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ. Les informations qu'il contient visent à protéger votre santé. Le non-respect des consignes de sécurité et des instructions de sécurité peut avoir des conséquences graves sur votre santé...
  • Seite 83: Mots De Signalisation

    OUR LES PORTEURS DE STIMULATEURS CARDIAQUES OU D AUTRES IMPLANTS ACTIFS L'appareil est conforme aux dispositions actuelles en matière d'interférences électromagnétiques. Il est entièrement conforme à toutes les exigences légales (2004/108/CE). Il est conçu de manière à ne pas perturber le fonctionnement d'autres appareils électriques, à...
  • Seite 84: Instructions De Sécurité

    1.2 Instructions de sécurité DANGER ! Pour réduire le risque d'électrocution : 1. Le non-respect des instructions de ce mode d'emploi met en danger la vie et la santé de l'utilisateur de l'appareil et / ou peut endommager l'appareil. 2. L'appareil ne doit être raccordé à l'alimentation électrique que par un spécialiste qualifié...
  • Seite 85 1. Ne faites fonctionner l'appareil que sur 220 - 240 V AC / 50 Hz. 2. Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique avant d'effectuer toute opération de nettoyage ou d'entretien sur l'appareil. 3. Les caractéristiques techniques de votre alimentation électrique doivent correspondre aux valeurs indiquées sur la plaque signalétique.
  • Seite 86 15. Les meubles adjacents et tous les matériaux utilisés pour l'installation doivent pouvoir résister à une température supérieure d'au moins 85 C à la température ambiante de la pièce dans laquelle l'appareil est installé, pendant le fonctionnement de l'appareil. 16. Ne branchez pas l'appareil dans une pièce ou un endroit où se trouvent des matériaux inflammables tels que de l'essence, du gaz ou de la peinture, ou à...
  • Seite 87 29. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus, ainsi que par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d'expérience et de connaissances, à condition qu'elles soient surveillées ou qu'elles aient reçu des instructions concernant l'utilisation sûre de l'appareil et qu'elles comprennent les risques qui en découlent.
  • Seite 88 8. Les lames des racloirs de nettoyage pour table de cuisson sont extrêmement tranchantes. Ne vous coupez pas avec les lames si vous avez retiré leur couvercle de sécurité. 9. Les objets métalliques tels que les couteaux, les fourchettes, les cuillères et les couvercles ne doivent pas être posés sur la surface de l'appareil, car ils peuvent devenir chauds.
  • Seite 89: Installation

    2. Installation DANGER L'appareil ne doit être raccordé à l'alimentation électrique que par un spécialiste qualifié (électrotechnicien) qui connaît parfaitement et respecte scrupuleusement les dispositions légales en vigueur dans le pays et les prescriptions complémentaires des entreprises locales de distribution d'électricité. N'effectuez jamais l'installation vous- même.
  • Seite 90: Décompression Et Choix De L'emplacement

    2.2 Décompression et choix de l'emplacement 1. Déballez l'appareil avec précaution. Respectez impérativement les consignes d'élimination de l'appareil figurant dans ce mode d'emploi. 2. Il se peut que l'appareil soit protégé par des sécurités de transport pour le transport. Retirez-les complètement. N'utilisez pas de produits de nettoyage agressifs pour enlever les restes des sécurités de transport.
  • Seite 91: Choix De L'environnement D'installation / Dimensions

    2.3 Choix de l'environnement d'installation / dimensions Découpez l'ouverture d'encastrement dans le plan de travail conformément aux indications du dessin. Prévoyez un espace libre minimum de 50 mm autour de l'ouverture pour l'installation et l'utilisation. L'épaisseur du plan de travail doit être d'au moins 30 mm.
  • Seite 92 A = PROFONDEUR / B = LARGEUR / C = HAUTEUR 520 mm 290 mm 62 mm DIMENSIONS DE L'OUVERTURE DE MISE EN PLACE : A 1 = / B 1 = PROFONDEUR LARGEUR 490 mm 270 mm SPACE LIBRE MINIMAL REQUIS AUTOUR DE L OUVERTURE DE MONTAGE au moins 50 mm...
  • Seite 93: Installation De La Table De Cuisson

    A 1 = / B 1 = PROFONDEUR LARGEUR 490 mm 270 mm SPACE LIBRE MINIMAL REQUIS AUTOUR DE L OUVERTURE DE MONTAGE au moins 50 mm au moins 50 mm 2.4 Installation de la table de cuisson DANGER La table de cuisson doit être installée par un professionnel qualifié. N'effectuez jamais l'installation vous-même.
  • Seite 94 Faites installer l'appareil de manière à permettre un rayonnement optimal de la chaleur pour maintenir la sécurité de fonctionnement. Le mur et les zones d'influence du rayonnement thermique au-dessus du plan de travail doivent être résistants à la chaleur. Pour éviter tout dommage, les couches composites et les colles doivent être résistantes à...
  • Seite 95 NSTALLATION DE LA TABLE DE CUISSON 1. Avant d'encastrer la table de cuisson dans le plan de travail, fixez correctement le joint autocollant sur le bord inférieur de la table de cuisson. Le joint doit être correctement fixé. Le côté extérieur du joint doit correspondre au bord inférieur extérieur de la table de cuisson (voir illustration ci-dessous).
  • Seite 96: Raccordement Électrique

    Agrafe de maintien Trou de vis Dessous de la table de cuisson 2. Fixez l'autre extrémité des attaches de maintien au bas du plan de travail à l'aide des vis correspondantes pour installer la table de cuisson de manière solide et sûre. 2.5 Raccordement électrique DANGER L'appareil ne doit être raccordé...
  • Seite 97: Danger D'incendie

    NDICATIONS POUR LE SPÉCIALISTE QUALIFIÉ ÉLECTROTECHNICIEN 1. Pour le raccordement de l'appareil, utilisez exclusivement une fiche de sécurité et une prise de courant de sécurité correctement mise à la terre. 2. Votre réseau électrique domestique doit être adapté à la puissance absorbée par l'appareil.
  • Seite 98: Table De Cuisson Et Panneau De Commande

    3.1 Table de cuisson et panneau de commande ABLE DE CUISSON Plaque en vitrocéramique ZONE DE CUISSON / Ø 180 mm / max. 1800 / 2200 W ZONE DE CUISSON / Ø 160 mm / max. 1200 / 1500 W PANNEAU DE COMMANDE (voir ci-dessous) ANNEAU DE COMMANDE...
  • Seite 99 Touches sensitives pour la SÉLECTION DES ZONES DE CUISSON Minuteur Touche de capteur : ON / OFF Bouton tactile : - ⮚ Pour sélectionner les niveaux de puissance des zones de cuisson (1 - 9) ⮚ Pour régler la minuterie Touche du capteur : + ⮚...
  • Seite 100: Utilisation Des Capteurs

    3.2 Utilisation des capteurs ⮚ Les touches sensitives réagissent au toucher, il n'est donc pas nécessaire d'exercer une pression. ⮚ Touchez les capteurs avec la partie inférieure de la phalange supérieure, mais pas avec le bout du doigt (voir illustration ci-dessous). ⮚...
  • Seite 101: Commencer Une Cuisson

    ❖ Le fond de votre ustensile de cuisine doit être droit, reposer à plat sur la vitrocéramique et avoir le même diamètre que la zone de cuisson sélectionnée. Centrez toujours l'ustensile de cuisine sur la zone de cuisson. ❖ Soulevez toujours l'ustensile de cuisine lorsque vous le déplacez sur la table de cuisson.
  • Seite 102: Après Avoir Terminé Une Cuisson

    4. sélectionnez une zone de cuisson à l'aide de la touche sensitive correspondante pour la SÉLECTION DE LA ZONE DE CUISSON. Le voyant correspondant clignote pendant 5 secondes. 5. Réglez le niveau de puissance à l'aide des capteurs + et -. ⮚...
  • Seite 103: Verrouillage Du Clavier Sécurité Enfants

    2. éteignez maintenant la ZONE DE CUISSON CORRESPONDANTE en la réglant sur 0 à l'aide du capteur -. 3. vérifiez que l'affichage indique 0 puis H 4. éteignez l'appareil avec le capteur MARCHE / ARRÊT 5. prenez garde à la surface chaude de la zone de cuisson ! Un H indique quelles zones de cuisson sont encore chaudes.
  • Seite 104 1. vérifiez que l'appareil est allumé 2. toucher maintenir le site le site VERROUILLAGE DU TOUCHER SÉCURITÉ ENFANTS pendant un certain temps. 3. le LO de l'écran s'éteint toutes les touches sont à nouveau libérées 5. vous pouvez maintenant utiliser l'appareil comme d'habitude. REMARQUE ! Lorsque les touches des capteurs sont verrouillées, tous les capteurs, à...
  • Seite 105: Utilisation De La Minuterie

    3.8 Utilisation de la minuterie ❖ La minuterie éteint automatiquement la zone de cuisson correspondante une fois le temps programmé écoulé. ⮚ La durée maximale pouvant être sélectionnée est de 99 minutes. ⮚ Si la durée sélectionnée dépasse 99 minutes, la minuterie passe automatiquement à...
  • Seite 106 6. Réglez l'heure à l'aide des capteurs + et -. ⮚ Touche + ou - une fois, la valeur est augmentée / diminuée d'une minute. 7. Si vous touchez + ou - et que vous le maintenez enfoncé, la valeur augmente / diminue d'une minute en mode rapide.
  • Seite 107 ❖ La FONCTION BOOSTER fait en sorte qu'une zone de cuisson se transforme en une zone de cuisson en une seconde. est mis à un niveau de puissance supérieur pendant 5 minutes. Celui-ci permet un une cuisson plus rapide et plus performante. Activation de la fonction Booster : Sélectionnez la zone de cuisson pour laquelle vous souhaitez activer la fonction BOOSTER à...
  • Seite 108 2. Appuyez sur la touche . La FONCTION BOOSTER est maintenant désactivée. La zone de cuisson continue ensuite à fonctionner avec le réglage "9" (voir fig. ci-dessous). 2.2 Avertissement de chaleur résiduelle Si l'appareil a été utilisé pendant un certain temps, les zones de cuisson utilisées émettent également de la chaleur résiduelle après l'arrêt de l'appareil.
  • Seite 109: Indications Pour La Cuisine

    4. Indications pour la cuisine AVERTISSE Faites preuve d'une extrême prudence lorsque vous faites frire ou griller des aliments, car les huiles et les graisses chauffent très rapidement, surtout si vous réglez la puissance à un niveau élevé. Les huiles et les graisses extrêmement chaudes s'enflamment spontanément et présentent donc un sérieux risque d'incendie.
  • Seite 110: Puissances

    2. Chauffez une poêle à frire à fond épais. 3. Frottez les deux côtés du steak avec de l'huile. Versez une petite quantité d'huile dans la poêle chaude, puis mettez la viande dans la poêle. 4. Ne retournez la viande qu'une seule fois pendant la cuisson. Le temps de cuisson exact dépend de l'épaisseur du steak ainsi que de vos préférences personnelles en matière de cuisson (à...
  • Seite 111 ⮚ Échauffement lent. ⮚ Réchauffer. Niveau 3 - 4 ⮚ Cuisson rapide. ⮚ Faire cuire du riz.
  • Seite 112: Économiser L'énergie

    Puissances : Aptitude (exemples) : Niveau 5 - 6 ⮚ Des crêpes. ⮚ Sauter. Niveau 7 - 8 ⮚ Faire cuire les pâtes. ⮚ Pivoter. Niveau 9 ⮚ Faire revenir. ⮚ Porter la soupe à ébullition. ⮚ Faire bouillir de l'eau. 4.3 Économiser l'énergie ❖...
  • Seite 113: Nettoyage Et Entretien

    5.Nettoyage et Entretien AVERTISSEMENT ! avant de nettoyer l'appareil, éteignez-le impérativement et laissez-le refroidir complètement. Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique avant toute opération de maintenance (coupez le fusible correspondant dans la boîte à fusibles de l'alimentation électrique de la maison) ! AVERTISSEMENT ! N'utilisez pas d'appareil de nettoyage à...
  • Seite 114 les produits de nettoyage : ⮚ N'utilisez pas de produits abrasifs ! ⮚ N'utilisez pas de produits de nettoyage organiques ! 2 ⮚ N'utilisez pas d'huiles essentielles ! ⮚ N'utilisez jamais de solvants ! Nettoyage de la table de cuisson : ⮚...
  • Seite 115 Type de contamination Procédure Consignes de sécurité Les salissures quotidiennes de la vitrocéramique (empreintes digitales, taches dues à des aliments ou à des éclaboussures non sucrées). 1. Déconnectez l'appareil de la ⮚ Lorsque l'appareil est débranché de l'alimentation électrique Alimentation électrique (fusible domestique).
  • Seite 116 ❖ Supprimer Vous pouvez ⮚ Supprimer vous de telles consulter le site impuretés dès que possible immédiatement de telles possible. Si elles refroidissent sur la impuretés avec vitrocéramique, elles peuvent un grattoir approprié pour la ensuite être difficiles à enlever et vitrocéramique.
  • Seite 117: Dépannage

    7.Dépannage En cas d'urgence ou de dysfonctionnement, procédez comme suit : 1. Éteignez complètement l'appareil. 2. Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique (fusible correspondant dans la boîte à fusibles de l'alimentation électrique de la maison). 3. Contactez le magasin où vous avez acheté l'appareil. ⮚...
  • Seite 118 Erreur Cause possible MESURES L'appareil ne peut pas être mis en marche. ⮚ Une interruption ⮚ Vérifiez que l'appareil est bien l'alimentation électrique. branché sur le secteur. Contrôlez votre boîte à fusibles domestique. S'il y a une panne de courant dans votre quartier avant ? Les touches sensitives ne répondent pas.
  • Seite 119 de produits abrasifs. Certaines poêles/casseroles produisent des craquements ou des clics. des bruits. ⮚ Ces peuvent être ⮚ C'est normal pour ce type mode de fabrication de votre d'ustensile et cela n'indique pas ustensile de cuisine un problème de cuisson. (couches de différents métaux).
  • Seite 120 ⮚ Les ustensiles de cuisine ne sont ⮚ Utilisez des ustensiles de cuisine pas détectés s'ils sont inadaptés adaptés avec un des ou trop petits. Zone de cuisson du diamètre ou mal positionné. correspondant. Placez-le au centre de la zone de cuisson. L'appareil ou une zone de cuisson s'éteint de manière inattendue, un un signal sonore retentit et un code d'erreur s'affiche (généralement en alternance avec un ou deux chiffres sur l'écran de la...
  • Seite 121: Codes D'erreur

    8.Codes d'erreur Annonce Problème possible Solution possible Échec de la connexion Veuillez contacter le Service après-vente. E2/E3 Tension d'entrée Arrêtez de cuisiner et anormalement attendez que la tension élevée/basse d'entrée revienne à la normale. Si cela ne Si vous avez des questions, veuillez contacter le service clientèle.
  • Seite 122: Données Techniques

    9.Données techniques Type d'appareil Induction - Plaque de cuisson double Panneau de commande Contrôle tactile Matériau Vitrocéramique Nombre de zones de cuisson Diamètre des zones de cuisson avant / 180 mm / 160 mm arrière Puissance zones de cuisson avant / 1*1800 /2200 W / arrière 1*1200 / 1500 W...
  • Seite 123: Élimination

    10.Élimination 1. Lors du déballage, veillez impérativement à ce que les composants de l'emballage ( sacs en polyéthylène, morceaux de polystyrène ) ne soient pas à la portée des enfants et des animaux. RISQUE D'ASPHYXIE ! 2. Les appareils qui ne sont plus utilisés et les anciens appareils doivent être remis au centre de recyclage compétent.
  • Seite 124: Conditions De Garantie

    ; les dommages résultant d'une utilisation non conforme aux usages domestiques ; les dommages causés en dehors de l'appareil par un produit Stengel - dans la mesure où une responsabilité n'est pas obligatoirement ordonnée par la loi. La validité de la garantie prend fin à : Non-respect des instructions d'installation et d'utilisation ;...
  • Seite 125: Es Vyhlásenie O Zhode

    Vážený zákazník! Vážený zákazník! Radi by sme sa Vám poďakovali za zakúpenie výrobku z nášho širokého sortimentu. Pred prvým použitím spotrebiča si, prosím, prečítajte celý návod na obsluhu. Tento návod na obsluhu si uschovajte na bezpečnom mieste, aby ste doň mohli v budúcnosti nahliadnuť. Ak spotrebič odovzdáte inej osobe, musíte jej odovzdať...
  • Seite 126 Informácie v ňom obsiahnuté sú určené na ochranu vášho zdravia. Nedodržanie bezpečnostných informácií a bezpečnostných pokynov môže viesť k vážnemu poškodeniu vášho zdravia a v najhoršom prípade k smrti. Tento návod na obsluhu uchovávajte na bezpečnom mieste, aby ste ho mali v prípade potreby vždy po ruke.
  • Seite 127: Signálne Slová

    RE NOSITEĽOV KARDIOSTIMULÁTOROV ALEBO INÝCH AKTÍVNYCH IMPLANTÁTOV Spotrebič spĺňa platné predpisy týkajúce sa elektromagnetického rušenia. Plne spĺňa všetky právne požiadavky (2004/108/ES). Je navrhnutý tak, aby nenarušoval funkciu iných elektrických zariadení za predpokladu, že spĺňajú rovnaké požiadavky. NEBEZPEČENSTVO! TOTO ZARIADENIE VYTVÁRA VO SVOJEJ BEZPROSTREDNEJ BLÍZKOSTI MAGNETICKÉ...
  • Seite 128: Bezpečnostné Pokyny

    1.2 Bezpečnostné pokyny NEBEZPEČENSTVO! Aby sa znížilo riziko úrazu elektrickým prúdom: 1. Nedodržanie pokynov uvedených v tomto návode na obsluhu ohrozuje život a zdravie obsluhy spotrebiča a/alebo môže spotrebič poškodiť. 2. Spotrebič môže k elektrickej sieti pripojiť len kvalifikovaný odborník (elektrotechnik), ktorý...
  • Seite 129 1. Spotrebič prevádzkujte len s napätím 220 - 240 V AC / 50 Hz. 2. Pred akýmkoľvek čistením alebo údržbou spotrebiča ho odpojte od elektrickej siete. 3. Technické údaje vášho elektrického napájania musia zodpovedať hodnotám uvedeným na typovom štítku. Váš domáci zdroj elektrickej energie musí...
  • Seite 130 Priľahlý nábytok a všetky materiály použité na inštaláciu musia počas prevádzky spotrebiča odolávať teplote minimálne o 85 C vyššej ako je teplota miestnosti, v ktorej je spotrebič nainštalovaný. 16. Spotrebič nepripájajte v miestnostiach alebo na miestach, kde sa nachádzajú horľavé materiály, ako je benzín, plyn alebo farba. Toto upozornenie sa vzťahuje aj na výpary uvoľňované...
  • Seite 131 29. Tento spotrebič môžu používať deti od 8 rokov a staršie a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatočnými skúsenosťami a znalosťami, ak boli pod dohľadom alebo boli poučené o používaní spotrebiča bezpečným spôsobom a rozumejú príslušným nebezpečenstvám. Deti sa so spotrebičom nesmú...
  • Seite 132 8. Čepele škrabiek na čistenie varnej dosky sú mimoriadne ostré. Neporežte sa o čepele, ak ste odstránili bezpečnostný kryt. 9. Kovové predmety, ako sú nože, vidličky, lyžice a pokrievky, by sa nemali umiestňovať na povrch spotrebiča, pretože sa môžu zahriať. 10.
  • Seite 133: Inštalácia

    2. Inštalácia NEBEZP Spotrebič môže elektrickej sieti pripojiť kvalifikovaný odborník (elektrotechnik), ktorý pozná a starostlivo dodržiava vnútroštátne právne predpisy a ďalšie predpisy miestnych energetických spoločností. Inštaláciu nikdy nevykonávajte sami. RIZIKO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM! NEBEZPEČENSTVO! Všetky elektrické práce musí vykonávať kvalifikovaný elektrikár. Na elektrickom napájaní sa nesmú vykonávať žiadne zmeny ani svojvoľné...
  • Seite 134: Vybalenie A Výber Miesta

    2.1 Vybalenie a výber miesta 1. Spotrebič opatrne vybaľte. Nezabudnite dodržiavať pokyny na likvidáciu spotrebiča uvedené v tomto návode na obsluhu. 2. Spotrebič môže byť pri preprave chránený prepravnými zámkami. Tie úplne odstráňte. Na odstránenie zvyškov prepravných zámkov nepoužívajte žiadne agresívne čistiace prostriedky.
  • Seite 135 VAROVANIE! Bezpečnostná vzdialenosť medzi varnou plochou a skrinou nad ňou musí byť minimálne 760 mm. VAROVANI Bezpečnostná vzdialenosť medzi varnou plochou a krytom odsávača nad ňou musí byť najmenej 650 mm. rozmery varného priestoru / B = / C = HĹBKA ŠÍRKA VÝŠKA...
  • Seite 136: Inštalácia Varnej Dosky

    A 1 = / B 1 = HĹBKA ŠÍRKA 490 mm 270 mm OŽADOVANÝ MINIMÁLNY VOĽNÝ PRIESTOR OKOLO INŠTALAČNÉHO OTVORU min. 50 mm min. 50 mm 2.4 Inštalácia varnej dosky NEBEZP Varnú dosku musí inštalovať kvalifikovaný odborník. Inštaláciu nikdy nevykonávajte sami.
  • Seite 137 Spotrebič nainštalujte tak, aby bol možný optimálny odvod tepla, čím sa zachová bezpečnosť prevádzky. Stena a plochy ovplyvnené tepelným žiarením nad pracovnou doskou musia byť tepelne odolné. Aby sa zabránilo poškodeniu, musia byť kompozitné vrstvy a lepidlá odolné voči teplu. ❖...
  • Seite 138 NŠTALÁCIA VARNEJ DOSKY 1. Pred inštaláciou varnej dosky do pracovnej dosky riadne pripevnite samolepiace tesnenie na spodný okraj varnej dosky. Tesnenie musí byť správne pripevnené. Vonkajšia strana tesnenia musí byť v jednej línii s vonkajším spodným okrajom varnej dosky (pozri obrázok nižšie). Tesnenie musí...
  • Seite 139: Elektrické Pripojenie

    Skrutka Upevňovacia spona Otvor na skrutku Spodná strana varnej dosky 2. Druhý koniec príchytiek pripevnite k spodnej strane pracovnej dosky pomocou príslušných skrutiek, aby ste varnú dosku pevne a bezpečne nainštalovali. 2.5 Elektrické pripojenie Spotrebič môže elektrickej sieti pripojiť NEBEZP kvalifikovaný...
  • Seite 140: Operácia

    OKYNY PRE KVALIFIKOVANÉHO ODBORNÍKA ELEKTROTECHNIKA 1. Na pripojenie spotrebiča používajte iba zástrčku Schuko a správne uzemnenú bezpečnostnú sieťovú zásuvku. 2. Váš domáci zdroj elektrickej energie musí byť vhodný pre spotrebu energie spotrebiča. 3. Prúdové napätie musí zodpovedať hodnotám uvedeným na typovom štítku. 4.
  • Seite 141: Varná Doska A Ovládací Panel

    3.1 Varná doska a ovládací panel KLOKERAMICKÁ DOSKA / Ø 180 mm / max. 1800 / 2200 W VARNÁ ZÓNA / Ø 160 mm / max. 1200 / 1500 W VARNÁ ZÓNA PANEL pozri nižšie) OVLÁDACÍ VLÁDACÍ PANEL...
  • Seite 142 Senzorové tlačidlá na výber varných zón Č ASOVAČ Tlačidlo senzora: LAČIDLO SENZORA ⮚ Výber stupňov výkonu varných zón (1 - 9) ⮚ Nastavenie časovača LAČIDLO SENZORA ⮚ Výber stupňov výkonu varných zón (1 - 9) ⮚ Nastavenie časovača ÁMOK NA KĽÚČ DETSKÝ...
  • Seite 143: Ovládanie Snímačov

    3.2 Ovládanie snímačov ⮚ Senzorové tlačidlá reagujú na dotyk, takže nemusíte vyvíjať žiadny tlak. ⮚ Dotýkajte sa senzorov spodnou stranou horného článku prsta, ale nie špičkou prsta (pozri obrázok nižšie). ⮚ Po každom úspešnom zadaní budete počuť akustický signál (pípnutie). ⮚...
  • Seite 144: Spustenie Procesu Varenia

    ❖ Dno riadu by malo byť rovné, malo by ležať na sklokeramickej doske a malo by mať rovnaký priemer ako vybraná varná zóna. Riad vždy umiestnite do stredu varnej zóny. ❖ Pri premiestňovaní riadu na varnej doske ho vždy zdvihnite. Neposúvajte ho po sklokeramike, pretože by ste ju poškriabali môže.
  • Seite 145: Na Konci Varenia

    4. Vyberte varnú zónu pomocou príslušného senzorového tlačidla pre . Príslušný displej bliká po VÝBER VARNEJ ZÓNY dobu 5 sekúnd. 5. Nastavte úroveň výkonu pomocou snímačov + a -. ⮚ Každá varná zóna je vybavená 9 stupňami výkonu (1 - 9). 1 - 9 6.
  • Seite 146: Zámok Na Kľúč / Detský Zámok

    5. p o z o r n a horúci povrch varnej zóny! Písmeno H označuje, ktoré varné zóny sú ešte horúce. H zhasne hneď, ako príslušná varná zóna vychladne na bezpečnú teplotu. 6 Zvyškové teplo môžete využiť aj ako funkciu úspory energie spustením ďalších varných procesov na varných zónach, ktoré...
  • Seite 147: Používanie Časovača

    5 Teraz môžete zariadenie používať ako zvyčajne. POZOR! Ak sú tlačidlá senzorov zablokované, všetky senzory okrem sú deaktivované. V prípade núdze môžete SENZORA ZAPNUTIA/VYPNUTIA spotrebič kedykoľvek vypnúť pomocou , ale SENZORA ZAPNUTIA/VYPNUTIA potom by ste mali najprv odblokovať senzorové tlačidlá. 3.8 Používanie časovača ❖...
  • Seite 148 6. Nastavte čas pomocou snímačov ⮚ Dotknite sa raz tlačidla alebo aby ste zvýšili/znížili hodnotu o 1 minútu. 7. Dotknite sa a podržte tlačidlo alebo zvýšenie/zníženie hodnoty o 1 minútu v rýchlom režime. 8. po nastavení času sa začne odpočítavanie. Na displeji sa zobrazí...
  • Seite 149: Funkcia Booster (Zrýchlený Ohrev)

    3.9 Funkcia Booster (zrýchlený ohrev) ❖ sa varná zóna vypne do jednej sekundy. FUNKCIA BOOSTER s p ô s o b í , ž e je nastavená na vyššiu úroveň výkonu na 5 minút. To umožňuje rýchlejšie a efektívnejšie varenie. KTIVÁCIA FUNKCIE POSILŇOVAČA tlačidiel vyberte varnú...
  • Seite 150: Upozornenie Na Zvyškové Teplo

    Dotknite sa je teraz deaktivovaná. Varná tlačidla BUTTON Funkcia BOOSTER zóna potom naďalej pracuje s nastavením "9" (pozri obrázok nižšie). 3.9.1 Upozornenie na zvyškové teplo Ak bol spotrebič nejaký čas v prevádzke, použité varné zóny budú vyžarovať zvyškové teplo aj po vypnutí. Ako upozornenie sa zobrazí písmeno "H". 3.9.2 Automatické...
  • Seite 151: Tipy Na Varenie

    4 Tipy na varenie VAROVANI Pri vyprážaní a fritovaní buďte veľmi opatrní, pretože oleje a tuky sa veľmi rýchlo zahrievajú, najmä pri vysokom výkone. Extrémne horúce oleje a tuky sa samovoľne vznietia, a preto predstavujú vážne nebezpečenstvo požiaru. VAROVANI NIKDY sa nepokúšajte hasiť požiar spôsobený olejom alebo tukom vodou.
  • Seite 152: Silné Stránky Výkonu

    2. Rozpáľte panvicu s ťažkým dnom. 3. Steak potrite z oboch strán olejom. Na rozpálenú panvicu kvapnite malé množstvo oleja a potom do nej vložte mäso. 4. Počas pečenia mäso otočte len raz. Presný čas prípravy závisí od hrúbky steaku a vašich osobných preferencií, pokiaľ...
  • Seite 153: Úspora Energie

    5 - 6 Úroveň ⮚ Palacinky. ⮚ Sauté. 7 - 8 Úroveň ⮚ Uvarte cestoviny. ⮚ Otáčanie. ⮚ Sauté. Úroveň ⮚ Polievku priveďte do varu. ⮚ Prevarte vodu. 4.3 Úspora energie ❖ Používajte vhodný kuchynský riad. ❖ Riad s hrubým a rovným dnom môže ušetriť až tretinu energie. Ak je to možné, zakryte svoj riad, inak spotrebujete 4-krát viac energie.
  • Seite 154: Čistenie A Starostlivosť

    5 Čistenie a starostlivosť VAROVANIE: Pred čistením spotrebič vždy vypnite a nechajte ho úplne vychladnúť. Pred vykonávaním akejkoľvek údržby odpojte spotrebič od elektrickej siete (vypnite príslušnú poistku v poistkovej skrinke domácej elektrickej siete)! VAROVANIE! Nepoužívajte parný čistič. Výpary sa môžu dostať do kontaktu s elektrickými časťami a spôsobiť...
  • Seite 155 YP KONTAMINÁCIE OSTUP EZPEČNOSTNÉ POKYNY AŽDODENNÉ ZNEČISTENIE SKLOKERAMIKY ODTLAČKY PRSTOV Š KVRNY OD JEDLA ALEBO OD INÝCH LÁTOK AKO OD CUKRU 1. Odpojte zariadenie od ⮚ Keď je zariadenie odpojené od napájania, Napájanie (domáca poistka). indikátor zvyškového tepla 2. Použite vhodný čistiaci prostriedok nerozsvieti.
  • Seite 156: Riešenie Problémov

    YP KONTAMINÁCIE OSTUP EZPEČNOSTNÉ POKYNY NEČISTENIE TLAČIDIEL SENZORA 1. Odpojte zariadenie od Zariadenie môže pípať a vypnúť. Senzorové tlačidlá nemôžu Napájanie (domáca poistka). 2. Pozbierajte kontamináciu. správne fungovať, ak je na nich kvapalina. Pred ďalším použitím 3. Tlačidlá snímača utrite vlhkou spotrebiča dôkladne utrite ovládací...
  • Seite 157 HYBA MIERKY OŽNÁ PRÍČINA ARIADENIE SA NEDÁ ZAPNÚŤ ⮚ . ⮚ Skontrolujte, či je spotrebič pripojený prerušenie napájania. k napájaniu. Skontrolujte poistkovú skrinku v domácnosti. Ak vo vašom okolí dôjde k výpadku elektrického prúdu pred? ENZOROVÉ TLAČIDLÁ NEREAGUJÚ ⮚ Senzorové tlačidlá sú ⮚...
  • Seite 158 HYBA MIERKY OŽNÁ PRÍČINA ZUČANIE PRI NASTAVENÍ VYSOKÉHO VÝKONU ⮚ Je spôsobená indukčným varením. ⮚ Normálny prevádzkový stav, ale bzučanie by malo byť tichšie alebo zastaviť, keď znížite úroveň výkonu. O SPOTREBIČA VYCHÁDZA HLUK Z VENTILÁCIE ⮚ Zabudovaný ⮚ Normálny prevádzkový stav. Pri ventilátor chráni elektroniku pred prehriatím a...
  • Seite 159: Kódy Chýb

    7 Kódy chýb Zobrazenie Možný problém Možné riešenie Obráťte sa na Pripojenie zlyhalo Služby zákazníkom. E2/E3 Abnormálne Zastavte varenie a počkajte, vysoké/nízke vstupné kým sa vstupné napätie vráti napätie do normálu. Ak sa tak nestane Ak sa tak stane, kontaktujte zákaznícky servis.
  • Seite 160: Technické Údaje

    8 Technické údaje Typ zariadenia Indukcia - dvojitá varná doska Ovládací panel Dotykové ovládanie Materiál Sklenená keramika Počet varných zón Priemer varných zón vpredu / vzadu 180 mm / 160 mm 1*1800 /2200 W / Elektrické predné/zadné varné zóny 1*1200 / 1500 W Maximálny výkon 3600 W Vstupné...
  • Seite 161: Likvidácia Odpadu

    (zníženie kúpnej ceny). Vymenené diely alebo vymenené zariadenia sa stávajú naším majetkom. Nárok na záruku sa nevzťahuje na: 1. krehké časti, ako sú plasty, sklo alebo žiarovky; 2. drobné odchýlky výrobkov Stengel od cieľovej kvality, ktoré nemajú vplyv na úžitkovú...
  • Seite 162 5. Poškodenie výrobku spôsobené nesprávnou inštaláciou alebo prepravou; 6. Poškodenie spôsobené používaním mimo domácnosti; 7. Škody spôsobené mimo zariadenia výrobkom Stengel - pokiaľ nie je zodpovednosť povinná zo zákona. Platnosť záruky sa končí: 1. Nedodržanie návodu na inštaláciu a obsluhu;...
  • Seite 163: Es Prohlášení O Shodě

    Vážený zákazníku! Vážený zákazníku! Rádi bychom Vám poděkovali za zakoupení výrobku z našeho rozsáhlého sortimentu. Před prvním použitím spotřebiče si prosím přečtěte celý návod k obsluze. Tento návod k obsluze si uschovejte na bezpečném místě pro budoucí použití. Pokud spotřebič předáte někomu jinému, musíte mu předat i tento návod k obsluze.
  • Seite 164 Informace v něm obsažené jsou určeny k ochraně vašeho zdraví. Nedodržení bezpečnostních informací a bezpečnostních pokynů může vést k vážnému poškození vašeho zdraví a v nejhorším případě i k úmrtí. Tento návod k obsluze si uschovejte na bezpečném místě, abyste jej měli v případě...
  • Seite 165: Signální Slova

    RO NOSITELE KARDIOSTIMULÁTORŮ NEBO JINÝCH AKTIVNÍCH IMPLANTÁTŮ Spotřebič splňuje platné předpisy týkající se elektromagnetického rušení. Plně vyhovuje všem právním požadavkům (2004/108/ES). Je navržen tak, aby nerušil provoz jiných elektrických zařízení, pokud splňují stejné požadavky. NEBEZPEČÍ! TOTO ZAŘÍZENÍ VYTVÁŘÍ VE SVÉM BEZPROSTŘEDNÍM OKOLÍ...
  • Seite 166: Bezpečnostní Pokyny

    1.2 Bezpečnostní pokyny NEBEZPEČÍ! Aby se snížilo riziko úrazu elektrickým proudem: 1. Nedodržení pokynů uvedených v tomto návodu k obsluze ohrožuje život a zdraví obsluhy spotřebiče a/nebo může spotřebič poškodit. 2. Spotřebič smí k elektrické síti připojit pouze kvalifikovaný odborník (elektrotechnik), který...
  • Seite 167 1. Spotřebič provozujte pouze při napětí 220-240 V AC / 50 Hz. 2. Před jakýmkoli čištěním nebo údržbou spotřebiče jej odpojte od elektrické sítě. 3. Technické údaje vašeho elektrického zdroje musí odpovídat hodnotám uvedeným na typovém štítku. Vaše domácí elektrické napájení musí být vybaveno automatickým jističem pro nouzové...
  • Seite 168: Nebezpečí Úrazu

    Přilehlý nábytek a všechny materiály použité k instalaci musí být schopny odolat teplotě nejméně o 85 C vyšší, než je teplota místnosti, ve které je spotřebič instalován, pokud je spotřebič v provozu. 16. Nepřipojujte spotřebič v místnostech nebo na místech, kde nebo v jejichž...
  • Seite 169: Nebezpečí Udušení

    29. Tento spotřebič mohou používat děti od 8 let a starší a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dohledem nebo byly poučeny bezpečném používání spotřebiče rozumí souvisejícím nebezpečím. Děti si se spotřebičem nesmí hrát. Čištění a uživatelskou údržbu nesmí...
  • Seite 170 8. Čepele škrabek na čištění varné desky jsou velmi ostré. Nepořežte se o čepele, pokud jste sejmuli bezpečnostní kryt. 9. Kovové předměty, jako jsou nože, vidličky, lžíce a pokličky, by se neměly pokládat na povrch spotřebiče, protože se mohou zahřát. 10.
  • Seite 171: Instalace

    2. Instalace NEBEZP Spotřebič smí elektrické síti připojit pouze kvalifikovaný odborník (elektrotechnik), který zná a pečlivě dodržuje národní právní předpisy a další předpisy místních energetických společností. Nikdy neprovádějte instalaci sami. NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM! NEBEZPEČÍ! Veškeré elektrické práce musí provádět kvalifikovaný elektrikář.
  • Seite 172: Vybalení A Výběr Umístění

    2.1 Vybalení a výběr umístění 1. Spotřebič pečlivě vybalte. Nezapomeňte se řídit pokyny pro likvidaci spotřebiče uvedenými v tomto návodu k obsluze. 2. Spotřebič může být při přepravě chráněn přepravními zámky. Ty zcela odstraňte. K odstranění zbytků přepravních zámků nepoužívejte žádné agresivní čisticí prostředky.
  • Seite 173 POZOR! Bezpečnostní vzdálenost mezi varnou plochou a skříňkou nad ní musí být nejméně 760 mm. POZOR! Bezpečnostní vzdálenost mezi varnou plochou a krytem odsavače nad ní musí být nejméně 650 mm. rozměry varného prostoru / B = / C = HLOUBKA ŠÍŘKA VÝŠKA...
  • Seite 174: Instalace Varné Desky

    A 1 = / B 1 = HLOUBKA ŠÍŘKA 490 mm 270 mm OŽADOVANÝ MINIMÁLNÍ VOLNÝ PROSTOR KOLEM INSTALAČNÍHO OTVORU min. 50 mm min. 50 mm 2.4 Instalace varné desky NEBEZP Varnou desku musí instalovat kvalifikovaný odborník. Nikdy neprovádějte instalaci sami. NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM! Bezpečnostní...
  • Seite 175 Spotřebič instalujte tak, aby byl zajištěn optimální odvod tepla a byla zachována bezpečnost provozu. Stěna a plochy nad pracovní deskou, na které působí tepelné záření, musí být tepelně odolné. Aby nedošlo k poškození, musí být kompozitní vrstvy a lepidla odolné vůči teplu.
  • Seite 176 NSTALACE VARNÉ DESKY 1. Před instalací varné desky do pracovní desky řádně připevněte samolepicí těsnění na spodní okraj varné desky. Těsnění musí být řádně připevněno. Vnější strana těsnění musí být v jedné linii s vnějším spodním okrajem varné desky (viz obrázek níže). Těsnění musí těsně přiléhat ke spodnímu okraji varné...
  • Seite 177: Elektrické Připojení

    Šroub Upevňovací spona Otvor pro šroub Spodní strana varné desky 2. Druhý konec příchytek připevněte pomocí příslušných šroubů ke spodní straně pracovní desky a varnou desku pevně a bezpečně namontujte. 2.5 Elektrické připojení NEBEZP Spotřebič smí elektrické síti připojit pouze kvalifikovaný...
  • Seite 178: Operace

    OKYNY PRO KVALIFIKOVANÉHO ODBORNÍKA ELEKTROTECHNIKA 1. K připojení spotřebiče používejte pouze zástrčku Schuko a řádně uzemněnou bezpečnostní síťovou zásuvku. 2. Váš domácí zdroj napájení musí být vhodný pro příkon spotřebiče. 3. Proudové napětí musí odpovídat hodnotám uvedeným na typovém štítku. 4.
  • Seite 179: Varná Deska A Ovládací Panel

    3.1 Varná deska a ovládací panel KLOKERAMICKÁ DESKA / Ø 180 mm / max. 1800 / 2200 W VARNÁ ZÓNA / Ø 160 mm / max. 1200 / 1500 W VARNÁ ZÓNA PANEL viz níže) OVLÁDACÍ VLÁDACÍ PANEL...
  • Seite 180 Senzorová tlačítka pro VÝBĚR VARNÝCH ZÓN Č ASOVAČ Tlačítko senzoru: LAČÍTKO SENZORU ⮚ Volba stupňů výkonu varných zón (1 - 9) ⮚ Nastavení časovače LAČÍTKO SENZORU ⮚ Volba stupňů výkonu varných zón (1 - 9) ⮚ Nastavení časovače ÁMEK NA KLÍČ DĚTSKÁ...
  • Seite 181: Ovládání Senzorů

    3.2 Ovládání senzorů ⮚ Senzorová tlačítka reagují na dotyk, takže nemusíte vyvíjet žádný tlak. ⮚ Dotýkejte se snímačů spodní stranou horního článku prstu, ale ne špičkou prstu (viz obrázek níže). ⮚ Po každém úspěšném zadání uslyšíte akustický signál (pípnutí). ⮚ Kontrolní prostor udržujte vždy čistý a suchý. Kontrolní plochu nezakrývejte žádnými předměty, například kuchyňským nádobím nebo látkami.
  • Seite 182: Spuštění Procesu Vaření

    ❖ Dno nádobí by mělo b ý t rovné, ležet na sklokeramické desce a mít stejný průměr jako zvolená varná zóna. Nádobí vždy umístěte do středu varné zóny. ❖ Při přenášení nádobí na varné desce jej vždy zvedněte. Neposouvejte jej po sklokeramice, protože byste ji poškrábali.
  • Seite 183: Na Konci Vaření

    4. Zvolte varnou zónu pomocí příslušného senzorového tlačítka pro . Příslušný displej bliká po VÝBĚR VARNÉ ZÓNY dobu 5 sekund. 5. Pomocí snímačů + a - nastavte úroveň výkonu. ⮚ Každá varná zóna je vybavena 9 stupni výkonu (1 - 9). 1 - 9 6.
  • Seite 184: Zámek Na Klíč / Dětská Pojistka

    5. p o z o r n a horký povrch varné zóny! Písmeno H označuje, které varné zóny jsou ještě horké. H zhasne, jakmile příslušná varná zóna vychladne na bezpečnou teplotu. 6 Zbytkové teplo můžete také využít jako funkci úspory energie tím, že spustíte další...
  • Seite 185: Použití Časovače

    5 Nyní můžete zařízení používat jako obvykle. POZOR! Pokud jsou senzorová tlačítka zablokována, jsou všechny senzory kromě deaktivovány. V případě nouze SENZORU ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ můžete spotřebič kdykoli vypnout pomocí , ale SENZORU ZAPNUTÍ / VYPNUTÍ poté byste měli nejprve odblokovat senzorová tlačítka. 3.8 Použití...
  • Seite 186: Funkce Booster (Zrychlený Ohřev)

    6. Nastavte čas pomocí snímačů ⮚ Jedním dotykem nebo zvýšíte/snížíte hodnotu o 1 minutu. 7. Dotykem a podržením tlačítka nebo zvýšíte/snížíte hodnotu o 1 minutu v rychlém režimu. 8. po nastavení času se spustí odpočítávání. Na displeji se zobrazí zbývající čas. 9.
  • Seite 187 ❖ se varná zóna vypne během jedné sekundy. Funkce BOOSTER z p ů s o b í , ž e je nastavena na vyšší úroveň výkonu po dobu 5 minut. To umožňuje rychlejší a efektivnější vaření. KTIVACE FUNKCE POSILOVAČE TLAČÍTEK PRO vyberte varnou Pomocí...
  • Seite 188: Varování Před Zbytkovým Teplem

    Dotkněte se je nyní deaktivována. Varná zóna pak tlačítka Funkce BOOSTER nadále pracuje s nastavením "9" (viz obrázek níže). 3.10 Varování před zbytkovým teplem Pokud byl spotřebič po určitou dobu v provozu, vyzařují použité varné zóny zbytkové teplo i po vypnutí. Jako varování se zobrazí písmeno "H". 3.11 Automatické...
  • Seite 189: Tipy Pro Vaření

    4. Tipy pro vaření POZOR! Při smažení a fritování dbejte zvýšené opatrnosti, protože oleje a tuky se velmi rychle zahřívají, zejména při vysokém výkonu. Extrémně horké oleje a tuky se samovolně vznítí, a proto představují vážné nebezpečí požáru. POZOR! NIKDY se nepokoušejte hasit požár oleje nebo tuku vodou.
  • Seite 190: Silné Stránky Výkonu

    2. Rozpalte pánev s těžkým dnem. 3. Potřete steaky z obou stran olejem. Na rozpálenou pánev kápněte malé množství oleje a poté do ní vložte maso. 4. Během pečení maso pouze jednou otočte. Přesná doba pečení závisí na tloušťce steaku a na vašich osobních preferencích ohledně stupně propečení (medium, medium rare atd.).
  • Seite 191: Úspora Energie

    5 - 6 ⮚ Palačinky. Úroveň ⮚ Sauté. 7 - 8 Úroveň ⮚ Uvařte těstoviny. ⮚ Otáčení. ⮚ Sauté. Úroveň ⮚ Polévku přiveďte k varu. ⮚ Převařte vodu. 4.3 Úspora energie ❖ Používejte vhodné nádobí. ❖ Nádobí se silným a rovným dnem může ušetřit až třetinu energie. Pokud je to možné, nádobí...
  • Seite 192: Čištění A Péče

    5. Čištění a péče VAROVÁNÍ: Před čištěním spotřebič vždy vypněte a nechte jej zcela vychladnout. Před prováděním jakékoli údržby odpojte spotřebič od elektrické sítě (vypněte příslušnou pojistku v pojistkové skříňce domácí elektrické sítě)! POZOR! Nepoužívejte parní čistič. Páry se mohou dostat do kontaktu s elektrickými částmi a způsobit zkrat.
  • Seite 193: Bezpečnostní Pokyny

    YP KONTAMINACE OSTUP EZPEČNOSTNÍ POKYNY AŽDODENNÍ ZNEČIŠTĚNÍ SKLOKERAMIKY OTISKY PRSTŮ KVRNY OD JÍDLA NEBO OD JINÝCH LÁTEK NEŽ OD CUKRU 1. Odpojte zařízení od ⮚ Když je zařízení odpojeno od napájení, Napájení (domovní pojistka). se nerozsvítí ukazatel zbytkového tepla. 2. Použijte vhodný čisticí prostředek na To znamená, že varné...
  • Seite 194: Řešení Problémů

    YP KONTAMINACE OSTUP EZPEČNOSTNÍ POKYNY NEČIŠTĚNÍ SENZOROVÝCH TLAČÍTEK 1. Odpojte zařízení od Zařízení může vydat zvukový signál a vypnout. Senzorová tlačítka nemohou Napájení (domovní pojistka). správně fungovat, pokud je na nich 2. Vyzvedněte kontaminaci. kapalina. Před dalším použitím 3. Otřete senzorová tlačítka vlhkou spotřebiče důkladně...
  • Seite 195 HYBA MĚŘENÍ OŽNÁ PŘÍČINA AŘÍZENÍ NELZE ZAPNOUT ⮚ . ⮚ Zkontrolujte, zda je spotřebič připojen přerušení napájení. k napájení. Zkontrolujte pojistkovou skříňku v domácnosti. Pokud ve vašem okolí dojde k výpadku proudu předtím? ENZOROVÁ TLAČÍTKA NEREAGUJÍ ⮚ Senzorová tlačítka jsou ⮚...
  • Seite 196 ⮚ Tyto stránky ⮚ To je u tohoto typu nádobí normální mohou být na adrese . způsobu výroby nádobí a neznamená to závadu. chyba. (vrstvy různých kovů). HYBA MĚŘENÍ OŽNÁ PŘÍČINA UČENÍ PŘI NASTAVENÍ VYSOKÉHO VÝKONU ⮚ Je způsobeno indukčním vařením. ⮚...
  • Seite 197 ⮚ Zapište si kód chyby, odpojte ⮚ Technická závada. zařízení od sítě. Napájení a kontakt v obchodě, kde jste zařízení zakoupili. Pokud spotřebič vykazuje jiné než výše popsané závady nebo pokud jste zkontrolovali všechny body seznamu, ale problém se nepodařilo vyřešit, obraťte se na prodejnu, kde jste spotřebič...
  • Seite 198: Chybové Kódy

    7. Chybové kódy Zobrazit Možný problém Možné řešení Kontaktujte prosím Připojení se nezdařilo Zákaznický servis. E2/E3 Abnormálně Přestaňte vařit a počkejte, vysoké/nízké vstupní dokud se vstupní napětí napětí nevrátí do normálu. Pokud se tak nestane V takovém případě kontaktujte zákaznický servis. E4/E5/E6 Porucha termistoru Kontaktujte prosím...
  • Seite 199: Technická Data

    8. Technická data Typ zařízení Indukce - dvojitá varná deska Ovládací panel Dotykové ovládání Materiál Sklokeramika Počet varných zón Průměr varných zón vpředu / vzadu 180 mm / 160 mm Elektricky ovládané přední / zadní varné zóny 1*1800 /2200 W / 1*1200 / 1500 W Maximální...
  • Seite 200: Likvidace Odpadu

    9. Likvidace odpadu 1. Při rozbalování se bezpodmínečně ujistěte, že součásti obalu (polyethylenové sáčky, polystyrenové kousky) jsou mimo dosah dětí a zvířat. NEBEZPEČÍ UDUŠENÍ! 2. Staré spotřebiče, které se již nepoužívají, je třeba odevzdat do příslušného recyklačního centra. Nikdy je nevystavujte otevřenému ohni. 3.
  • Seite 201: Záruční Podmínky

    Nárok na záruku se nevztahuje na: 1. křehké díly, jako je plast, sklo nebo žárovky; 2. drobné odchylky výrobků Stengel od cílové kvality, které nemají vliv na užitnou hodnotu výrobku; 3. Poškození v důsledku chyb při obsluze a manipulaci, 4.
  • Seite 202: Service Information

    SERVICE INFORMATION D/AUT Bewahren Sie diese Einlage zusammen mit der Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort auf! Wenden Sie sich an den unten angegebenen Vertragskundendienst, wenn Ihr Gerät nicht funktioniert und Sie die Fehlfunktion nicht mittels der in der Bedienungsanleitung aufgeführten Hinweise beheben konnten. Please retain this leaflet and the instruction manual in a safe place! Contact the aftersales service representative below if your appliance does not work and you are not able to provide a permanent solution to the malfunction with help of...
  • Seite 203 Het opnemen van bestellingen van onderdelen en reparatie service / Avez-vous besoin de notre service de réparation ou de pièces détachées: Telefoon/Téléphone: 0031 (0) 162/435847 Internet: www.servicecentrale.com BELS/Benesov Telefon: 00420.317.725 060 E-Mail: benezov@bels.cz 06.03.2023 STENGEL GmbH, Max-Eyth-Straße 15, 73479 Ellwange...
  • Seite 204 Změna vyhrazena bez předchozího upozornění Änderungen vorbehalten Subject to alterations Sous réserve de modification Stand Updated Mis à jour 13.11.2024 11/13/2024 11/13/2024 Predmet zmeny Změna vyhrazena Stojan Stál 13.11.2024 13.11.2024 © STENGEL GmbH, Max-Eyth-Straße 15, 73479 Ellwangen...

Inhaltsverzeichnis