Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 82
RENAU
LT
etractors - schl er— tractoce
guide: d 'utilisat10/
d'entretie
tqeet—operatioii and" maintenance
guide
»ÄN*äåetriebsanleitung
deions6pyaci
in•ahutenzio
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Renault Super 3 D

  • Seite 1 RENAU etractors - schl er— tractoce guide: d 'utilisat10/ d'entretie tqeet—operatioii and" maintenance guide »ÄN*äåetriebsanleitung deions6pyaci in•ahutenzio...
  • Seite 2 CORRECTIF Moteurs 2 et 3 cylindres Page 66 Rapport de compression : 18/1 au lieu de 19,5 1 Tarage des injecteurs : 180 kg cm2 au lieu de 125 kg/cm2...
  • Seite 3 Monsieur, Nous voUsremercions d'avoir arrété votre Choix snr le tracteur RENAULT /ype SuperD, lequel s erapour vousunprécieuxserviteur. II a été conflipourfournir nn travail Puissantet efficace tout en restantéconomiqne. Noussommes c ertains qu'il vousrendra Pendant delongues années n nservice digne de la confiance quevous avezwiseenlui.
  • Seite 4 DIVERS RENSEIGNEMENTS Livré Adresse Étroit - Vigneron - TP -4 x 4 Modéle : Normal TRACTEUR Type R 7050 - R 7052 - NO de moteur (voir page 69) NO de chåssis (voir page 69) NO de pompe Équipement d'injection : Marque NO de Clé...
  • Seite 5: Équipement Électrique

    ALPHABÉTIQUE INDEX Pages Pages Pages Équipement électrique Phare (réglage)..— Accumulateurs Phare arriére Allumage (contact) . (schéma) Planche de bord. Antigel (pneumatiques).. Filtre air..Pneumatiques (entretien). Attelages Filtres å combustible. Pneumatiques Avertisseur ....Filtre å (gonfiement) et 64 Batterie (accumulateurs) Pneumatiques...
  • Seite 6 COMM ANDES U SUELLES Contacteur général å clé. II vous a été remis 2 clés contact ä Ia livraison votre tracteur, ne Ies laissez attachées ensemble, mais placez-en une en lieu sür oü vous pourrez Ia retrou- Ie cas échéant. Commutateur d'éclairage et avertisseur.
  • Seite 7 COMMAND U SUELLES Levier de crabotage de prise 10 - force arriére. voir chapitre «ÉQUIPEMENT» p. 20 Loquet d'accouplement dales frein. route, deux pédales frein doivent obligatoirement étre accouplées. Pédales frein droite 12 - gauche. Pédale d'accélérateur. 13 - Blocage du différentiel.
  • Seite 8 UTILISATION PURGE L'AIR Fig. Fig. 4 — La quantité de combustible (1). VÉRIFICATIONS Éviter d'aller jusqu'å vider complé- OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES tement réservoir il serait alors A effectuer avant Ia mise en route. nécessaire purger systéme — Le niveau d'huile dans le carter d'injection.
  • Seite 9 UTILISATION (Suite) PURGE L'AIR a) Canalisation d'alimentation Ia pompe d'injection Sur Super 3D. Débloquer I'écrou-raccord d'alimen- tation (I) ou sur Super 6D, desserrer Ia vis de purge d'air (I) de la pompe d'injection. Manæuvrer Ia pompe ä main (2) aprös desserrage du bouton moleté.
  • Seite 10: Mise En Marche

    UTILISATION Fig. 7 Fig. Si le moteur n'est pas parti, ne pas MISE MARCHE MOTEUR appuyer sur le contacteur de démar- reur plus de 5 secondes consécutives, ménagez accumulateurs ; atten- environ secondes avant — Introduire tourner Clé « contacteur général »...
  • Seite 11 UTILISATION MISE MARCHE MOTEUR (Suite) Fig. 9 Démarrage par temps froid Pour faciliter Ie démarrage, appuyer sur la pédale de débrayage. champs, dés Ie départ, le levier MISE ROUTE TRACTEUR Pour assurer bons départs de changement de vitesse doit étre temps froid, batteries...
  • Seite 12 UTILISATION CONDUITE Elle ne présente aucune difficulté particuliére. Surveiller les appareils de contröle de Ia planche de bord Dés contact mis, voyants rouge et vert s'éclairent. champs : Vous tournerez trös marche normale court en appuyant sur la pédale commande frein roue inté-...
  • Seite 13 UTILISATION APRÉS L'ARRÉT ARRÉT MOTEUR ARRÉT TRACTEUR MOTEUR Pour arréter le moteur, ramener Pratiquer comme pour un véhicule or- manette de commande gaz ä Ia dinaire ramenant Ia manette tirer Ia tringle gaz au ralenti et débrayer quand le position ralenti, située ä...
  • Seite 14 UTILISATION LESTAGE PNEUS ARRIERE L'EAU Sans raccord spécial TEMPS FROID Réservoir en charge. AVEC SOLUTION ANTIGEL (mélange eau-chlorure). 2. Arrivée d 'eau Sous pression. Avec raccord spécial Air - B. Eau - C. Embout démontable.) Accumulateurs Vérifier soigneusement la charge vos accumulateurs ;...
  • Seite 15 UTILISATION LESTAGE PNEUS ARRIÉRE Fig. Fig. (Suite) L'adhérence des pneus sur le sol en terrain gras, et, par suite, la puissance de traction, sont fonction du poids du tracteur, d'oü l'intérét de lester pneus arriére l'eau. Nous recommandons Ie remplissage 5.
  • Seite 16 UTILISATION Vidange des chambres (pour réparer ou délester Ie tracteur) I. Mettre l'essieu arriére sur cales et placer Ia valve en bas. 2. Retirer I'embout démontable la valve et laisser I'eau s'écouler. 3. Pour évacuer l'eau restant ä la partie inférieure du pneu, placer I'embout la valve tuyau...
  • Seite 17 UTILISATION Fig. Fig. 19 Fig. LESTAGE (Suite) Si des masses dialourdissement Afin d'augmenter l'adhérence ne sont pas montées sur Ie tracteur, roues directrices d'éviterz"e sur demande il peut étre équipé d'un brage dans les travaux lourds, tin jeu En travaux superficiels pare-chocs avant...
  • Seite 18 ÉQUIPEMENT Fig. 21 Fig.
  • Seite 19 ÉQUIPEMENT ATTELAGES Attelage trainé » (Fig. 20) . Pour équiper Ies tracteurs avec ou sans relevage hydrau- lique, il est prévu un attelage trainé avec barre d'attelage oscillante. Cette barre réglablé horizontalement située entre 302 et 499 mm du sol, suivant la monte de pneus, se déplace...
  • Seite 20 XN3W3d1nD3...
  • Seite 21 ÉQUIPEMENT Rigidification Iatérale d'attelage « 3 points » (Sur de- mande) La rigidification (1) est réglable, elle limite plus ou moins les débattements latéraux de I'attelage. Au travail, Ies barres ne doivent pas étre bloquées pour Ies outils portés, utili- sant Ia prise de force arriére et pour Ies outils ä...
  • Seite 22 ÉQUIPEMENT Fig. Fig. 28 Fig. PRISE DE FORCE ARRIÉRE par Ie constructeur Poulie battage l'outil utilisé. De plus, il est recommandé, pour les La prise de force arriére est crabotée demande, poulie bat- virages de faible rayon, de décraboter par un levier (2) placé ä droite tage (2) se monte å...
  • Seite 23: Prise De Force In Férieure

    ÉQUIPEMENT Fig. 30 Fig. Fig. BLOCA-GE DIFFÉRENTIEL PRISE DE FORCE IN FÉRIEURE (3) Dans un passage difficile, si une roue A la partie inférieure de la boite patine, il est possible de craboter les vitesses des tracteurs type N.E.V. T P, deux arbres de roue...
  • Seite 24 ÉQUIPEMENT Un distributeur (C) fixé sur la partie RELEVAGE HYDRAULIQUE avant du bloc assure les différentes RENAULT « Tracto-Control » fonctions du relevage. Le tiroir com- pour attelage « 3 points mande hydrauliquement Ies déplace- ments de la evalve et du régulateur.
  • Seite 25 ÉQUIPEMENT Fig. 34 MINI : profondeur minimum. MAXI : profondeur maximum. A : annulation de Ia régulation auto- matique de profondeur. — La combinaison leviers Fig. et (B) permet de travailler en modu- levier détermine automa- lation traction. L 'ensemble hydraulique com- tiquement...
  • Seite 26 ÉQUIPEMENT RÉGULATION AUTOMATIQUE PROFONDEUR La régulation automatique de pro- fondeur transfert de charge per- manent obtenue bielles de traction transmettent direc- tement distributeur différents efforts enregistrés par Ies outils fonction de la qualité du terrain, profil et de la position du trac- teur.
  • Seite 27 ÉQUIPEMENT Manæuvres En fin de ligne, ramener Ie levier (A) en haut secteur pour soulever l'outil, repousser pour rabaisser celui-ci. Nota : Lorsque Ie levier est dé- placé de Ia position basse å la posi- Fig• 37 Fig. 38 tlon haute, l'outil monte...
  • Seite 28 ÉQUIPEMENT MODULATION TRACTION (Outils portés : charrues, cultiva- teurs.. (Outils semi-portés : charrues sim- ples å disques...) (Outils trainés : pulvériseurs...) La modulation de traction posséde Ies mémes avantages que « la régu- lation automatique de profondeur ». En plus, elle empéche les outils por- tés et semi-portés...
  • Seite 29 ÉQUIPEMENT Détermination de Ia profondeur NOTA : Pour utiliser pulvéri- seurs trainés et obtenir modula- tion traction transfert Placer Ie levier (A) vers I'avant au bas charge, il est nécessaire d 'immobi- de sa course, Ie levier (B) se trouvant liser Ia fléche d'attelage...
  • Seite 30 ÉQUIPEMENT Fig. 42 Fig. 41 rée de l'outil et placer Ia butée (C) en CONTROLE POSITION Détermination position contact avec Ie levier. l'outil (Outils semi-portés : herse, semoir Manæuvres Placer le levier (B) vers l'avant : au rateau faneur...) En fin de ligne, ramener Ie levier (A) bas du secteur (annulation).
  • Seite 31 ÉQUIPEMENT Fig. Fig. 44 L'attelage nottant permet de libérer Pousser Ies deux leviers vers I'avant, ATTELAGE FLOTTANT I'attelage pour l'utilisation des outils maximum leur course. doivent prendre appui Utiliser Ie levier pour soulever Outils guidés au sol : houes rota- l'outil.
  • Seite 32: Transport

    ÉQUIPEMENT Fig. 46 Fig. 45 TRANSPORT Dans cette position, Ies bras reste- levier vers I'arriöre au maximum Outils portés ront levés, quelle que soit Ia durée du course; toucher En bout de champ Ie trans- pour déplacement. levier (B) ni Ia butée (C).
  • Seite 33 ÉQUIPEMENT Fig. 48 Fig. Outils trainés et semi-portés atte- position correspondant ä la hauteur Placer le levier (B) en bas du Iés sur Ia barre å trous : presse secteur de l'attelage que vous désirez. masseuse, charrue ä disques... (annulation) et le levier dans...
  • Seite 34 ÉQUIPEMENT PRISES PRESSION HYDRAULIQUE En optionnel, Ie relevage peut étre équipé d'un ou plusieurs distributeurs auxiliaires simple ou double effet. Ces distributeurs permettent de com- mander, indépendamment rele- vage, différents outils extérieurs tels chargeur frontal, faucheuse, bennage de remorque, etc. Utilisation —...
  • Seite 35 ÉQUIPEMENT Fig. Nota : pour I'utilisation de la barre de coupe, Ie distributeur doit rester position descente pendant travail. — Distributeur double effet Pousser et tirer pour obtenir les deux mouvements, retour automa- tique. Fig. 51...
  • Seite 36 ÉQUIPEMENT Fig. 52 Fig, 53 Fig. 54 jumelé d'un distributeur Montage d'un distributeur simple Montage d'un distributeur double Montage simple effet et d'un double effete effet effet La prise de pression å sorties mul- tiples permet d'adapter méme distributeur livré avec deux temps...
  • Seite 37 ÉQUIPEMENT Fig. 56 Fig • — Les roues arriére ATTENTION. Précautions å prendre lors d'un VOIES VARIABLES lestées ä l'eau sont Iourdes (plus changement de voie 200 kg) ; ne Ies couchez pas sur le Placer Ie tracteur (Pour tracteurs types N.
  • Seite 38 ÉQUIPEMENT Fig. 57 RÉGLAGE VOIE AVANT VARIABLE VOIE AVANT variation voie avant . Embout bielle connexion. obtenue par le coulissement de Ia Boulon-clavette. téte d'essieu Ie tube central. Bielle connexion. longueur de Ia bielle de connexion 4. Boulon positionne- ment. est ä...
  • Seite 39 ÉQUIPEMENT VOIES AVANT Normal 1,20 Normal Etroit 0,85 Vigneron 0,80 Normal : 1,30 Normal Etroit 0,95 : 1,70 m Vigneron 0,90 Normal : 1,40 Normal 1,80 Etroit : 1,05 Etroit 1,25 Vigneron : 1,00 m Normal . 1,50 Normal 1,90 m Etroit : 1,13 Etroit...
  • Seite 40 ÉQUIPEMENT PNEUS VOIES VOIE ARRIÉRE VARIABLE Le galbe des voiles de roues Delachaux est différent de celui des roues Dunlop ou Michelin ce qui entraine positions difiérentes de jante pour obtenir Ies mémes voies. roues Delachaux sont reconnaissables grace pontets fixés sur Ia jante par rivets au lieu de soudure comme sur les roues Dunlop ou Michelin.
  • Seite 41 ÉQUIPEMENT VOIES 1,27 m 1,30 0,77 0,84 0,96 0,80 O,70 0,90...
  • Seite 42 ÉQUIPEMENT VOIES PNEUS * 10-28 seulement 10-36/11-36 sur roue Dunlop NORMAL 9-36 sur roue Dunlop 0,90 10-28111-28112-28 sur roue Dunlop Michelin ÉTROIT 0,90 10-28111-28112-28 sur roue Delachaux...
  • Seite 44 ENTRETIEN N'ajoutez jamais d'acide Vérifier également Ie serrage cosses. Tous Ies ans, retirer Ies cosses avec une toile émeri fine, nettoyer bornes ainsi I'i ntérieur cosses. Par grands froids, la capa- ä craindre qu'ils ne puissent plus ali- menter correctement démarreur, il est donc recommandé...
  • Seite 45 ENTRETIEN Fig. Fig. 62 S'assurer en appuyant sur Ia vis de DIFFÉRENTIEL CULBUTEURS réglage du culbuteur que toutes piéces commande sont contact. Les cales d'épaisseur (3) (0,20 admission, 0,20 mm échappement) Blocage du différentiel Vérifier Ie jeu des culbuteurs toutes doivent passer grassement...
  • Seite 46 ENTRETIEN roues avant tracteur se trou- vant en position droite (pincement réglé correctement), débrancher l'em- bout de Ia bielle sur Ie levier de roue; mettre Ia direction ä son point milieu Ia zone sans jeu, Ie capuchon retiré, Ie repere au sommet de la colonne...
  • Seite 47 ENTRETIEN ques tours jusqu'ä obtenir Ie jeu DIRECTION (Suite) normal ä la pédale. Si ces débattements angulaires maxi Rebloquer l'écrou (3). sont limités d'un cöté d'un autre par Ia direction elle-méme c'est Ia longueur de Ia bielle n'est correcte; l'arbre porte-galet vient ENTRETIEN...
  • Seite 48 ENTRETIEN FILTRES Préfiltre. Sauterelle. Bol. Tube rallonge. FILTRE Corps du filtre. Élément filtrant démontable. périodicité opérations Sauterelle. nettoyage du filtre ä air ä bain d'huile et de son préfiltre avec préséparateur « cyclon » dépend des conditions d'utilisation tracteur. Toutes 50 heures toutes semaines...
  • Seite 49 ENTRETIEN Toutes 1 200 heures — Déposer le bol. — Retirer le joint et Ia grille toile métallique. Nettoyer grille Ie bol gas-oil ou au pétrole. — Remonter l'ensemble avec un joint neuf. FILTRE COMBUSTIBLE Fig. 68 Toutes heures, remplacer PRÉFILTRE DÉCANTEUR I'élément...
  • Seite 50 ENTRETIEN Fig. 71 Fig • FILTRE HUILE Crépine å "aspiration Filtre å peigne moins une fois semaine, (Pour tracteur Super 6D.) essuyer Ie moteur avec un chiffon non pelucheux afin de s'assurer qu'il n'y a aucune fuite d'huile. Toutes Ies 600 heures, démonter Toutes 1200 heures,...
  • Seite 51 ENTRETIEN LAMPES Caractéristiques lampes équipent votre tracteur Feux route. II est obtenu en agissant uniquement Lampe « phare-code » Ie carré réglage placé ä Ia 12 volts, 45/40 watts, partie supérieure de Ia töle support faisceau asymétrique. de frein : ne jamais régler par Ia correction...
  • Seite 52 ENTRETIEN Bien nettoyer lampe avant montage afin qu'il tache dans Ie faisceau lumineux. Remettre en place la lampe neuve, elle porte un ergot qui interdit toute erreur d 'orientation. Apres chaque changement de lampe, vérifier Ie réglage des phares. Pour votre sécurité, vous devez tou-...
  • Seite 53 ENTRETIEN Fig. 76 Fig. 77 Fig. 75 Remplacement d'une lampe de feu de la lampe navette (3), commencer LAMPES (Suite) remettre en place le globe (2) en écar- arri ére tant Ia lévre (B) au fur et ä mesure de Ia Le globe en verre protége...
  • Seite 54 ENTRETIEN Fig. Fig. 79 Fig. 78 NOT A. — Au cas oü la largeur d'un LAMPES (Suite) Prise courant pour remorque instrument remorqué dépasserait 2,50 m, Ie tracteur doit porter ä I 'avant Remplacement d'une lampe té- Tous nos tracteurs sont équipés et ä...
  • Seite 55 ENTRETIEN Fig. Fig. Fig. Signalisation (Suite) REFROIDISSEMENT amener Ies supports de catadioptres En éclairage feux de croisement, Chaque semaine au moins, nettoyer dans la position (B) indiquée sur Ia axes deux faisceaux lumineux soigneusement ventilateur, figure. doivent étre paralléles å I'axe ailettes des cylindres...
  • Seite 56 ENTRETIEN Fig. 86 Fig. 84 Fig. toutes heures fonction- Apres Ies 30 et 100 premiéres heures RELEVAGE HYDRAULIQUE nement d'un vérin extérieur, dévisser marche ensuite toutes retirer le couvercle support heures, dévisser couvercle l'élément filtrant (C) ; le laver support I'élément filtrant (B) ;...
  • Seite 57 ENTRETIEN arrachée). En cas d'utilisation ROUES ET PNEUMATIQUES remorque semi-portée Ia pression de (Suite) gonflement des pneus arriére est ä vérifier serrage écrous ajuster en fonction de la charge totale fixation roues avant arriöre. sur axe arriére (y compris Ie report de Aprés un changement de roue, res-...
  • Seite 58 ENTRETIEN Fig. 90 Fig. 88 Fig. 89 SIEGES Réglage siége conducteur Le conducteur peut, sans descendre (Sur tracteur Étroit et Vigneron) (Sur tracteur Normal, T P, 4 x 4.) siége, régler lui-méme å I'aide de Ia manette (2) Ie degré Réglage du siége conducteur...
  • Seite 59 ENTRETIEN Fig. 93 Fig. 91 Fig • HUILE STOCKAGE COMBUSTIBLE HI-JILE Qualité voir chapitre « ENTRETIEN-GRAIS- COMBUSTIBLE Stockage du combustible SAGE » page 45 et schéma de grais- sage en fin de notice. combustible stocké Qualité souille. moteur souffre. Stockage N'utiliser que du gas-oil ou du fuel- combustible convenablement...
  • Seite 60 RÉSUMÉ OPÉRA TIONS PÉRIODIQUES ENTRETIEN Pages SG : schéma de graissage en fin de notice Graisser le pédalier de frein..Nettoyer Ies articulations d 'attelage au gas-oil. Graisser Ies articulations d'essieu avant. Graisser Ies pivots de fusée. Graisser la transmission pour 4 x 4...
  • Seite 61 RÉSUMÉ OPÉRA TIONS PÉRIODIQUES ENTRETIEN Toutes heures Pages Toutes 1 200 heures Pages Nettoyer le godet de décantation..Nettoyer Ia crépine d 'aspiration dans le carter d'huile Nettoyer Ies filtres å huile du relevage hydraulique..Vidange et remplissage d'huile du pont moteur AV Graisser la dynamo...
  • Seite 62 FONCTIONNEMENT INCIDENTS MOTEUR S'ARRÉTE LE MOTEUR NE DÉMARRE Réservoir vide canalisations combustible Vér Les batteries sont déchargées ou affaiblies par le froid encrassée Vérification de l'état de charge des batteries. Faire le plein Par temps froid, entreposer les batteries dans une piéce réservoir.
  • Seite 63 FONCTIONNEMENT INCIDENTS LE MOTEUR CHAUFFE EXAGÉRÉMENT LE MOTEUR DÉPASSE RÉGIME MAXIMUM La surcharge ne s'efface pas : Tige de régulateur grippée Vérification de Ia position de Ia crémaillére. Vérification du régulateur et de Ia crémaillére. ailettes refroidissement sont encrassées LE MOTEUR SOUDAIN COGNER Nettoyage...
  • Seite 64 CARACTÉRISTIQUES DIVERSE SUPER SUPER Étroit Normal Étroit Vigneron Normal Avec pneus de Série : 3,15 3,15 3,15 3,15 3,00 3, 00 3,00 •m Longueur hors-tout å 2,14 1.57 å 2,14 1,22 ä 1, 1,70 ä 2,14 1,22 å 1.68 m 1,17 1,57 2,11...
  • Seite 65 CARACTÉRISTIQUES DIVERSE Poids avec pneus AR lestés å 75 0/0, alourdis- sement et attelage 3 points (sans accessoire). 2 670 kg 2 485 (Super 6D) . 2 455 kg Normal (Super 30) . 2 225 (Super 6D) . 2 030 Étroit (Super 3D) .
  • Seite 66 CARACTÉRISTIQUES DIVERSE Les pressions de gonnement sont données å titre indicatif ; consultez votre Agent qui vous indiquera la pression de gonflement de vos pneumatiques en fonction de la marque, de la monte de pneu, de l'équipement de votre tracteur et de son utilisation, PRESSION GONFLEMENT...
  • Seite 67 sane I as 1 u 3 xovuvo S 3 S U 3 Ala...
  • Seite 68 CARACTÉRISTIQUES DIVERSE Caractéristiques spéciales au moteur MOTEUR type D 322-2 deux cylindres. Le moteur un 4 temps ä Cylindrée 1 810 injection directe avec chambre Ordre d 'injection combustion dans Ie piston. liers de vilebrequin et Ies tétes bielles sont garnis de coussinets.
  • Seite 69: Boite De Vitesses

    CARACTÉRISTIQUES DIVERSE BOITE DE VITESSES Vitesses approximatives d'avancement en krn/h å 3/4 régime soit 1 500 trimn avec un rapport constant de pont arriöre 33,51 Rapports La boite de vitesses permet six rap- vitesses ports de vitesses en marche avant Sans démultiplicateur Avec...
  • Seite 70 CARACTÉRISTIQUES DIVERSE INSTALLATION ÉLECTRIQUE Fig. 97 Feux avant. Plaque raccord 3 bornes avant. Batteries d'accumulateurs. Dynamo. Régulateur de tension. Démarreur. Avertisseur. Thermo-contact. Mano-contact. Relais d'avertisseur. Boite ä bornes. Contacteur général. Commutateur d'éclairage. Témoin de pression d'huile (rouge). Éclaireur de tableau de bord.
  • Seite 71 IDENTIFICATION Fig. Fig. 99 Fig. 100 IDENTIFICATION COFFRE A OUTILS (Sur tracteurs N et T P) Danstoute correspondance ou com- Avant d'efiectuer les opérations mande, n'oubliez jamais d'indiquer réglage et de graissage, il est essen- 1.Letype du tracteur et son symbole tiel faire périodiquement...
  • Seite 72 MOTEUR • Apres la période de garantie, votre ment contrölées et garanties. Agent Renault se tient å votre dispo- Une premiere vidange est ä faire å sition pour assurer différents heures. Assurez-vous que pour réparer votre travaux d'entretien que réclame...
  • Seite 73 OPÉRA TION MAINTENANCE TRACTOR...
  • Seite 74 UTILISATION TRACTOR Charge warning light. CONTROLS DASHBOARD (fig. 1 and If the warning light switches on (green light), check the genera- I. General switch, switch. tor belt, the generator or the voltage regulator. Turn the key clockwise, the contact is made (the red and green Revolution counter.
  • Seite 75 HYDRAULIC LIFTING SYSTEM (Semi-carried implements : simple disc ploughs...) "Tracto-control" RENAULT (Towed Implements: harrows...) The hydraulic assembly enables to choose the system best suited The combination of levers (A) and (B) enables working in towing to the implement used, i.e. :...
  • Seite 76 At the end of the field or for carrying purposes, to lift the implement Place lever at the front at the bottom of its stroke, lever being opposite MINI. drive the tractor forward while progressively pull rearward on lever (A) to the maximum of its stroke ; do no: touch lever (B) nor stop (C).
  • Seite 77: Accessories

    Rear red light (fig 76). License plate light (fig. 77). Instrument panel and town position light (fig. 78). Electricconnection for trailer (fig. 79) no 5 being the feed wire and RENAULT genuine parts n o 2 being the earth connection). available all over world.
  • Seite 78 — I pint - Super 6 D .65 litre 1.14 pint) filter (C). (Super 3 D = .4 litre — (see cleaning operations at every 200hours). Wheels. After changing a wheel, check that the securing nuts are properly EVERY 200 HOURS tightened.
  • Seite 79 Check the tightening of the cylinder head manifold filter. nuts, nuts and the steering linkage nuts. Comb filter (A fig. 70). Remove filter and clean it. Injectors. EVERY HOURS Have them cleaned and checked by your Agent. Steering (fig. 64). EVERY 1,200 HOURS...
  • Seite 80 Pour a few drops Of oil in the cup. First draining and refilling (engine Oil). Starter (engine oil). Super 3 D (mini/maxl = 3.7 to 5 litres) Remove screw-plug and pour in a few drops of oil. (6.5 to 8.8 pints G.B. or 7.8 to 10.6 pints U.S.)
  • Seite 81: Bedienung

    BEDIENUNG WART SCHLEPPERS...
  • Seite 82 SCHLEPPERS BEDIENUNG BETÄTIGUNGEN UND ARMATURENBRETT (Abb. 1 und 2) riemen der Lichtmaschine zu prüfen, Oder die Lichtmaschine Oder der Spannungsregler. Zündschloss Schlüssel. Betriebsstundenzähler. Schlüssel drehen, Kontakt ist hergestellt (das rote und grüne Kontrollicht leuchten auf). An lasserschalter. 2. Kombischalter für Beleuchtung Signalhorn.
  • Seite 83 Sie, dass die brücke nicht bei hoher Geschwindigkeit benutzen). getragenen halbgetragenen Geräte bei stark wechselnder Bodenbeschaffenheit, besonders Sandflächen, unter RENAULT-KRAFTHEBER gewählte Tiefe absinken. Tracto-control (Anbaugeräte : Pflüge, Kultivatoren...) (Halbgetragene Geräte : Scheibenpflüge...) Die Hydraulikanlage gestattet System wählen, (Gezogene Geräte : Scheibeneggen...)
  • Seite 84: Anmerkung

    TRANSPORT — Die Kombination der Hebel A und B ermöglicht das Arbeiten Anbaugeräte (Abb. 45 u. 46). Mischregelung. Den Hebel (A) nach vorn in seine unterste Stellung bringen, der Hebel (B) steht gegenüber der MINI-Marke. Ende des Ackers Oder für den Transport, um ein Gerät...
  • Seite 85: Ausrüstung

    Schleppers ausgehändigt wird. Diese Underlagen sorgfältig Rotes Schlusslicht (Abb. 76). aufbewahren. Kennzeichenschild (Abb. 77). Instrumententafel Kontroll-Leuchte (Abb. 78). Steckdose für Anhänger (Abb. 79) (Nr. 5 ist die Stromzuführung RENAULT Original-Teile und Nr. 2 der Masseschluss). In der ganzen Welt Schaltplan der elektrischen Anlage (Abb. 68).
  • Seite 86 Dichtungen, bis an den angege- Sieb (A), Hauptfilter (B) und Filter Fremdan- benen Ölstand frisches Motorenöl einfüllen. (Super 3 D 0,40 schlüsse (C) reinigen. Liter — Super 0,65 Liter). (Siehe Reinigungsvorgänge bei 200 Stunden). Räder. ALLE STUNDEN Nach einem...
  • Seite 87: Schmierplan

    ALLE STUNDEN Batterien (Abb. 60). Lenkung (Abb. 64). Die Kabelklemmen reinigen. DasSpiel (a) einstellen lassen, (es darf 3 cm nicht überschreiten) Lichtmaschine. Kupplung (Abb. 66). Von Ihrem Händler den Kollektor und die Bürsten prüfen lassen. Der Leerweg (a) des Kupplungspedals beträgt I bis 2 cm.
  • Seite 88 STUNDEN N. Triebwerk - hydraulischer Kraftheber Motor (Einfahren). Ölstand bis Öffnung der Kontrollschraube an der rechten Getriebe- I. Ölwechsel und Nachfüllen (Motorenöl) Super 3 D (Mini/maxi = gehäuseseite (unter der Fussauflage) 20 Liter. 3,7-5 Liter). Vorderräder (Wälzlagerfett). = 5,117 Liter).
  • Seite 89 UTILIZACION CONSERVACION TRACTOR...
  • Seite 90 UTILIZACION TRACTOR MANDOS Y TABLERO MANDOS (fig. 1 y 2) Cuentarrevoluciones totalizador horras. Interruptor general Ilave. Interruptor de arranque. Girar Ia Ilave ; eI contacto se establece (Ias luces indicatoras Pulsar el botön y soltarlo al Oir las primeras explosiones. roja y verde se encienden).
  • Seite 91 ELEVADOR HIDRAULICO (Aperos suspendidos : arados, cultivadores...) RENAULT « Tracto-control (Aperos semisuspendidos : arados simples de discos...) Elconjunto hidräulico permite escoger el sistema que mås conviene (Aperos de arrastre : desterronadoras...)
  • Seite 92 portarlo, para levantar un apero hay que mover Ia palanca (A) eItractor bajandoprogresivamentela palanca(B) hasta Ia obtenciön hacia atrås hasta eI måximo de su carrera ; no tocar a la palanca (B) de la profundidadde trabajo deseada.Subir lentamente Ia palanca ni al tope (C).
  • Seite 93 2 conectado a la masa). Esquemade la instalaciön eléctrica(fig. 68). Sehales(fig. 80) por Ia noche colocar los catafaros en la posiciön Pieza de origen RENAULT Ajuste del asiento del conductor (fig. 88 y 90). mundo entero...
  • Seite 94 CONSERVACION DEL TRACTOR CUADRO DE OPERACIONES Correa (fig. 61). CADA 10 HORAS O CADA Comprobar su estado y su tensiön. Filtro de aire (fig. 67). Enatmösfera p olvorienta, limpiarsi es menester e l tazönde plås- AL CABO DE LAS 100 PRIMERAS HORAS tico (C).
  • Seite 95 CADA HORAS Dinamo. Direcciön (fig. 64) . Haga que su Agente compruebe eI colector y Ias escobillas. Hacer ajustar el juego (a) (debe ser inferior a 3 cm). Bomba de inyecci6n. Embrague (fig. 66). Haga comprobar la bomba por su Agente. Holgura en el pedal de embrague a = I a 2 cm.
  • Seite 96 El aceite debe Ilegar al orificio nivel situado en Ia cara lateral derecha Primer vaciado y primera carga (aceite para motor) de la caja de velocidades (debajo del reposa-pie). Super 3 D (mini-maxi 3,715 litros). Super 6 D (mini-maxi P. Ruedas delanteras (grasa para rodamientos).
  • Seite 97 E MANUTENZIONE TRATTORE...
  • Seite 98 TRATTORE COMANDI E CRUSCOTTO (fig. 1 e 2) Interrutore avviamento. Premere pulsante e lasciarlo ritornare appena avvenuti Interruttore generale, a chiave. primi scoppi. Se il motore non si avvia, spostare Ia manetta Girata Ia chiave, si stabilisce il contatto (le luci rossa e verde si di accelerazione nella posizione...
  • Seite 99 (Attrezzi portati : aratri, coltivatori...). SOLLEVAMENTO IDRAULICO RENAULT « Tracto-control ». (Attrezzi semi-portati : aratri semplici a dischi...). II gruppo idraulico permette di scegliere il sistema Che meglio (Attrezzi trainati : atomizzatori...). conviene all'attrezzo...
  • Seite 100 Spingere la leva (B) verso la parte inferiore del trattore e la leva (A) settore per sollevare I'attrezzo, spingerla fino a ritrovare il contatto nella posizione corrispondente all'altezza desiderata dell'attrezzo. con I 'arresto (C) per riabbassare l'attrezzo. Prese de pressione idraulica (fig.
  • Seite 101 2 collegato a massa). della consegna trattore. Conservate preziosamente questo documento. Schema dell'impianto elettrico (fig. 68). catarifrangenti nella Segnalazione (fig. 80) ; di notte mettere posizione Pezzi originali RENAULT Regolazione sedile guidatore (fig. 88 e 90). mondo intero.
  • Seite 102 PROSPETTO DELLE OPERAZIONI MANUTENZIONE TRATTORE Cinghia (fig. 61). OGNI 10 ORE O OGNI GIORNO Contrcllarne 10 stato Ia tensione. Filtro dell'aria (fig. 67). Se si lavora in atmosfera polverosa pulire, se necessario, Ia cop- DOPO PRIME petta in plastica (C). Smontare la vaschetta (G), estrarre I 'elemento Filtri sollevamento idraulico.
  • Seite 103: Lubrificazione

    OGNI 400 ORE Dinamo. Sterzo (fig. 64). Far controllare dal vostro Agente il collettore e Ie spazzole. Far registrare il gioco (deve essere inferiore a 3 cm). Pompa d'iniezione. Frizione (fig. 66). Far controllare la pompa dal vostro Agente. Corsa a vuoto del pedale della frizione PROSPETTO...
  • Seite 104: Dopo Le Prime 50 Ore

    (frequenza M. Differenziale anteriore (olio per cambio-differenziale). II livello dell'olio deve sfiorare l'orifizio livello un uso costante). II livello dell'olio deve sfiorare l'orifizio-livello. N. Sollevamento idraulico (olio per cambio-differenziale). DOPO PRIME 30 ORE II livello dell 'olio deve sfiorare l'orifizio-livello situato sulla faccia...
  • Seite 105 MATIÉRES TABLE RÉSUMÉ OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES Prise force inférieure D 'ENTRETIEN. Commande du pont moteur avant Blocage du difiérentiel INDEX ALPHABÉTIQUE Relevage hydraulique • INCIDENTS FONCTIONNE- Voies variables avant MENT Voies variables arriére COMMANDES USUELLES CARACTÉRISTIQUES DIVERSES 62 ENTRETIEN UTILISATION. INSTALLATION ÉLECTRIQUE Accumulateurs Vérifications...
  • Seite 106 En conséquence, cette notice d'entretien ne peut étre prise comme spécification type des modéles R 7050 et R7052. Reproduction traduction. partielles. interdites sans autorisation écrite de la PRINTED IMP. DUPONT RÉGIE NATIONALE USINES RENAULT — BILL AN COURT (Seine) FRANCE PARIS...
  • Seite 107 Renault 8 et 10 avenue Emile-Zola Boite Postale 103 - 92 Boulogne-Billancourt, France tél. Paris (1)•408-13-13 - registre du commerce Seine 55 b 8620 - adresse télégraphique Renodma Paris telex Paris 22723 . no d'entreprise 261 75 012 9001...
  • Seite 108 BOITE-PONT & AV RELEVAGE DIRECTION ARTICULATIO MOTEUR Été Pays tropicaux Hiver Huile Graisse Huile Huile Huile Huile boite-pont chåssis boite-pont moteur moteur moteur 80 EP supplément supplément supplément toute les200 heures CARTER MECANISME ROUES AVANT (Graisse PONT MOTEUR AVANT (Huile boite pont) Remplir le bouchon de grais...
  • Seite 109 ROTULES DE FUSÉES (Graisse chassis) MOTEUR (Huile moteur) Vidange - Remplissage. TIRANT A MANIVELLE) (Graisse chassis) toutesIesSO heures BIELLE DE DIRECT" PÉDALIER DE FREIN POULIE BATTAGE (Graisse chåssis) (Graisse chåssis) (Huile boite-pont) (Fréquence pour une utilisation constante).
  • Seite 110: Roues Avant

    ARTICULATION ROULEMENT 'TION Graisse Graisse chässis roulement DEMARREUR (Huile moteur) ROUES AVANT (Graisse roulement) DYNAMO (Huile moteur) Retirer Ia vis bouchon et introdui Introduire quelques gouttes Remplir Ie bouchon de graisse quelques gouttes d'huile. t le revisser. d'huile dans Ie godet. toutesles10 heures MOTEUR...
  • Seite 111 MOTEUR (Niveau) Huile moteur Le niveau doit étre compris entre Ies repéres " maxi" et mini" marquéssur Ia jauge. Ne pas dépasser ces repåres. FILTRE A AIR (Huile moteur) En atmosphére poussiéreuse changer I'huile, nettoyer la cuve et l'élément filtrant. Remettre de l'huile neuve jusqu'å...
  • Seite 112 SCHEMA CRAISSAGE tracteurs RENAU R. 7052 R. 7050 BUTÉE D'EMBRAYAGE RREUR (Huile moteur) DIRECTION (Huile direction la vis bouchon et introduire boite pont) (Graisse roulement) es gouttes d'huile. Le niveau d'huile doit affleurer Graissage modéré. l'orifice niveau. toutesles600 POMPE D'INJECTION Niveau (Huile moteur)
  • Seite 113 •e6ess!ldweu - e6uep!A (s!sseqo ess!ezs) (s!sspqa Ouod-euoq ellnH) s33sru aa s NOISSIWSNVUX INVAV unzxow .LNOd •(etus!ueoqw OOIJW ewew) e6ess!ldweu - 06uep!A eunH) ASIUd 8311108 •e5ess!ldweu - e6uep!A Guod-auoq eunH) 3WSINV03W uaxuvo OOZL sonol •neemu eoypo,l J0Jnewe (Jnøpua eunH) neeA!N NouoarNl,a 2dWOd...
  • Seite 114 BOITE-PONT & AV RELEVAGE DIRE ARTICULATION ROULEMENT MOTEUR SCHEMA GRAISSACE Été Pays tropicaux Hiver tracteurs RENAU Huile Graisse Graisse Huile Huile Huile Huile boite-p chåssis roulement moteur moteur moteur boite-pont supplément 80 EP supplément supplément Super 3 u R. 7052 toute les200 heures...

Diese Anleitung auch für:

Super 6 d

Inhaltsverzeichnis