Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DOMO DO7117DR:
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Linea 2000 DOMO DO7117DR

  • Seite 2 Lees aandachtig alle instructies - bewaar deze handleiding voor latere raadpleging. Lisez attentivement les instructions - gardez le mode d’emploi pour utilisation ultérieure. Lesen Sie genau die Anweisungen - bewahren Sie die Gebrauchsanleitung ür spätere Reerenz au. Read all instructions careully - save this instruction manual or uture reerence. Lea detenidamente todas las instrucciones - Conserve este manual para utura reerencia.
  • Seite 3: Veiligheidsvoorschriften

    GARANTIE Geachte klant, Al onze producten ondergaan steeds een strenge kwaliteitscontrole, alvorens ze aan je worden aangeboden. Mocht je desondanks toch nog problemen hebben met jouw toestel, dan betreuren wij dit ten zeerste. In dat geval verzoeken wij je contact op te nemen met onze klantendienst. Onze medewerkers zullen je met plezier verder helpen.
  • Seite 4 · Keukenhoek voor personeel van winkels, kantoren en andere gelijkaardige proessionele omgevingen · Boerderijen · Hotel- en motelkamers en andere omgevingen met een residentieel karakter · Gastenkamers, o gelijkaardige · Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vana 16 jaar en personen met een ysieke o sensoriële beperking o mensen met een beperkte mentale capaciteit o...
  • Seite 5 · Het toestel moet steeds aangesloten worden op een stopcontact dat geïnstalleerd en geaard is volgens de lokale installatie-voorschriten. · Laat het snoer niet op een heet oppervlak o over de rand van een tael o aanrecht hangen. · Houd het snoer uit de buurt van scherpe randen en hete onderdelen o...
  • Seite 6 · Laat een werkend toestel niet zonder toezicht achter. · Gebruik dit toestel niet met natte handen. · Het gebruik van accessoires die niet aanbevolen o verkocht worden door de abrikant, kan brand, elektrische schokken o verwondingen veroorzaken. Gebruik enkel de originele accessoires die bij het toestel meegeleverd worden.
  • Seite 7: Voor Het Eerste Gebruik

    ONDERDELEN Handdoekrek Bediening Voeten met schroeven Wandmontagebeugels Muurbevestigers Korte bouten Adekplaatjes Ovale plaatjes met lange schroeven Pluggen 10. Bevestigingsklevers VOOR HET EERSTE GEBRUIK Je kan het toestel monteren op 3 verschillende methodes: VRIJSTAAND WANDMONTAGE WANDMONTAGE ZONDER BOORGATEN www.domo-elektro.be DO7117DR...
  • Seite 8 VRIJSTAAND Lijn de voeten uit met de gaten onder het handdoekrek en schroe de schroeven vast. WANDMONTAGE Maak de wandmontagebeugels los van de muurbevestigers. Bevestig de wandmontagebeugels aan het handdoekrek met de langste bouten en hun moer. Opgelet, de beugels hebben een boven- en een onderkant. Waar de schroedraad zichtbaar is in het achterste gaatje is de onderkant.
  • Seite 9 WANDMONTAGE ZONDER BOORGATEN Maak de wandmontagebeugels los van de muurbevestigers. Bevestig de wandmontagebeugels aan het handdoekrek met de langste bouten en hun moer. Opgelet, de beugels hebben een boven- en een onderkant. Waar de schroedraad zichtbaar is in het achterste gaatje is de onderkant. Kies de gewenste positie om de 4 hoeken van het handdoekrek te bevestigen.
  • Seite 10: Reiniging En Onderhoud

    GEBRUIK Steek de stekker in een stopcontact. Druk op de aan-uitknop. Het rode indicatielampje licht op en het toestel warmt op. Zet het toestel weer uit met de aan-uitknop. Indien je het toestel automatisch wil laten uitschakelen na 2 uur o 4 uur, stel dan de timer in. Druk op de timerknop.
  • Seite 11: Consignes De Sécurité

    GARANTIE Chère cliente, cher client, Tous nos produits sont soumis à des contrôles qualité stricts avant d’être proposés à la vente. Si vous deviez touteois rencontrer un problème avec votre appareil, nous le déplorons vivement. Dans ce cas, nous vous invitons à prendre contact avec notre service clientèle. Nos collaboratrices se eront un plaisir de vous aider ! +32 14 21 71 91 ino@linea2000.be...
  • Seite 12 · Fermes · Chambres d’hôtel ou de motel et autres environnements à caractère résidentiel · Chambres d’hôtes ou comparables · Cet appareil peut être utilisé par des enants âgés de 16 ans ou plus et par des personnes présentant un handicap physique ou sensoriel, une capacité...
  • Seite 13 · L’appareil doit toujours être branché dans une prise de courant placée et mise à la terre conormément aux règles d’installation locales. · Ne laissez pas le cordon d’alimentation pendre sur une surace chaude, ni sur le rebord d’une table ou d’un plan de travail. ·...
  • Seite 14 · N’utilisez pas l’appareil si vous avez les mains mouillées. · L’utilisation d’accessoires non préconisés par le abricant peut provoquer un incendie, une électrocution ou des blessures. N’utilisez que les accessoires livrés avec l’appareil. I NETTOYAGE ET ENTRETIEN · N’immergez jamais l’appareil, le cordon d’alimentation ou la che dans l’eau ou tout autre liquide.
  • Seite 15: Avant La Première Utilisation

    PARTIES Porte-serviettes Commandes Pieds avec vis Pattes de xation murale Fixations murales Boulons courts Capots Plaquettes ovales avec longues vis Chevilles 10. Adhésis de xation AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Il y a trois méthodes diérentes de montage de l’appareil : AUTOPORTANT MONTAGE MURAL MONTAGE MURAL SANS...
  • Seite 16 AUTOPORTANT Alignez les pieds avec les trous sous le porte-serviettes et serrez les vis. MONTAGE MURAL Détachez les pattes de xation murale des supports muraux. Fixez les pattes de xation murale au porte-serviettes à l’aide des boulons les plus longs et de leur écrou.
  • Seite 17 MONTAGE MURAL SANS PERÇAGE Détachez les pattes de xation murale des supports muraux. Fixez les pattes de xation murale au porte-serviettes à l’aide des boulons les plus longs et de leur écrou. Attention : les pattes ont un dessus et un dessous. Le dessous est le côté où le letage est visible dans le trou arrière.
  • Seite 18: Nettoyage Et Entretien

    UTILISATION Branchez la che dans une prise murale. Appuyez sur le bouton marche/arrêt. Le témoin rouge s’allume et l’appareil chaue. Éteignez à nouveau l’appareil à l’aide du bouton marche/arrêt. Réglez la minuterie si vous souhaitez que l’appareil s’éteigne automatiquement au bout de 2 heures ou de 4 heures.
  • Seite 19: Sicherheitsvorkehrungen

    GARANTIE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sämtliche unserer Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle, bevor sie Ihnen angeboten werden. Sollten dennoch Probleme mit Ihrem Gerät autreten, bedauern wir dies zutiest. Wir möchten Sie in diesem Fall bitten, unseren Kundenservice zu kontaktieren. Unsere Mitarbeiter helen Ihnen gern weiter! +32 14 21 71 91 ino@linea2000.be...
  • Seite 20 · Küchenbereich ür Mitarbeiter von Geschäten, Büros und anderen ähnlichen berufichen Umeldern · Bauernhöe · Hotel- und Motelzimmer und andere Bereiche mit wohnungsähnlichem Charakter · Gästezimmer oder Ähnliches · Dieses Gerät dar von Kindern ab 16 Jahren und Menschen mit körperlichen oder sensorischen Behinderungen oder Menschen mit eingeschränkten geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erahrung bzw.
  • Seite 21 · Das Gerät muss stets an eine Steckdose angeschlossen werden, die gemäß den örtlichen Installationsvorschriten installiert und geerdet wurde. · Lassen Sie das Netzkabel nicht au einer heißen Oberfäche oder über einen Tischrand oder eine Arbeitsplatte herunter hängen. · Das elektrische Kabel von heißen Teilen enternt halten und das Gerät nicht abdecken.
  • Seite 22: I Reinigung Und Wartung

    I GEBRAUCH · Gerät nur ür den vorgesehenen Zweck verwenden. · Das Gerät ist nur au den privaten Gebrauch ausgelegt. Der Hersteller ist nicht verantwortlich ür Unälle, die als Folge von unsachgemäßem Gebrauch des Geräts oder Nichtbeolgen der in dieser Anleitung augeührten Regeln entstehen. ·...
  • Seite 23 TEILE Handtuchhalter Bedienung Füße mit Schrauben Wandmontagebügel Wandbeestigungen Kurze Schrauben Abdeckplatten Ovale Platten mit langen Schrauben Dübel 10. Beestigungskleber VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME Sie können das Gerät au 3 unterschiedliche Arten montieren: FREISTEHEND WANDMONTAGE WANDMONTAGE OHNE BOHRLÖCHER www.domo-elektro.be DO7117DR...
  • Seite 24 FREISTEHEND Richten Sie die Füße an den Löchern unten am Handtuchhalter aus und ziehen Sie die Schrauben est. WANDMONTAGE Lösen Sie die Wandmontagebügel von den Wandbeestigungen. Beestigen Sie die Wandmontagebügel mit den längsten Schrauben und deren Muttern am Handtuchhalter. Bitte beachten Sie dabei, dass die Bügel eine Ober- und eine Unterseite haben.
  • Seite 25 WANDMONTAGE OHNE BOHRLÖCHER Lösen Sie die Wandmontagebügel von den Wandbeestigungen. Beestigen Sie die Wandmontagebügel mit den längsten Schrauben und deren Muttern am Handtuchhalter. Bitte beachten Sie dabei, dass die Bügel eine Ober- und eine Unterseite haben. Wo das Gewinde im hinteren Loch sichtbar ist, bendet sich die Unterseite. Wählen Sie die gewünschte Position aus, um die 4 Ecken des Handtuchhalters zu beestigen.
  • Seite 26: Reinigung Und Wartung

    GEBRAUCH Stecken Sie den Stecker in eine Steckdose. Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste. Die rote Kontrollleuchte leuchtet au, und das Gerät wärmt au. Schalten Sie das Gerät mit der Ein-/Aus-Taste wieder aus. Wenn Sie möchten, dass sich das Gerät nach 2 oder 4 Stunden automatisch ausschaltet, stellen Sie die Zeitschaltuhr ein.
  • Seite 27: Safety Instructions

    WARRANTY Dear client , All o our products are always submitted to a strict quality control beore they are sold to you. Should you nevertheless experience problems with your device, we sincerely regret this. In that case, we kindly request you to contact our customer service. Our sta...
  • Seite 28 · arm houses; · by clients in hotels, motels and other residential type environments; · bed and breakast type environments. · Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. · This appliance can be used by children aged rom 16 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack o...
  • Seite 29 · Do not let the power supply cord hang over the edge o a counter, or touch hot suraces. · Keep the power cord away rom hot parts and don’t cover the appliance. · Unwrap the cord completely to prevent overheating o the cord.
  • Seite 30 I CLEANING AND MAINTENANCE · To protect against electrical shock or burns, do not immerse unit, cord, or plug in water or other liquid. · Failure to maintain this appliance in a clean condition could adversely aect the lie o the appliance and possibly result in a hazardous situation.
  • Seite 31: Before The First Use

    BEFORE THE FIRST USE You can mount the appliance in 3 dierent ways: FREE-STANDING WALL MOUNTING WALL MOUNTING WITHOUT DRILLING HOLES FREE-STANDING Align the eet with the holes under the towel rack and tighten the screws. WALL MOUNTING Remove the wall mounting brackets rom the wall asteners. Attach the wall mounting brackets to the towel rack using the longest bolts and their nut.
  • Seite 32 Insert the plugs into the 4 holes. Attach the wall asteners to the wall using the oval plates and the long screws. Use the extendable wall mounting brackets to attach the appliance to the wall asteners, then adjust these to the desired position and secure with the short bolts. Click the cover plates onto the bottom o...
  • Seite 33: Cleaning And Maintenance

    Remove the lm rom the xing adhesives, then press the xing adhesives rmly against the wall at the markings. Wait 24 hours or the xing adhesives to stick. Attach the extendable wall mounting brackets to the wall asteners, adjust these to the desired position and then secure these with the short bolts.
  • Seite 34 ENVIRONMENTAL GUIDELINES This symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it must be brought to the applicable collection point or recycling o electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed o correctly, you will help prevent potential negative consequences or the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling o...
  • Seite 35: Instrucciones De Seguridad

    GARANTIA Este aparato tiene un periodo de garantía de 2 años a partir de la echa de compra. Durante el periodo de garantía, el distribuidor será completamente responsable de los deectos directamente asignables a errores del material y abricación. Cuando se detecten este tipo de errores, y siempre que se estime necesario, el aparato se sustituirá...
  • Seite 36 · Los niños no deben jugar con el aparato. · El mantenimiento y la limpieza del dispositivo no deben ser realizados por niños, a menos que tengan 16 años o más o estén supervisados por un adulto. · Mantenga el aparato uera del alcance de los niños. ·...
  • Seite 37 · No utilice nunca el aparato si el cable de alimentación o el enchue están dañados, después de un mal uncionamiento del aparato o cuando el aparato está dañado. En el caso de que el aparato esté dañado, llévelo al servicio de postventa de DOMO o al centro de servicio cualicado más cercano para su inspección, reparación o para realizar ajustes eléctricos/ mecánicos.
  • Seite 38 · Si no se realiza un correcto mantenimiento del aparato, la vida útil del aparato se reducirá drásticamente y se podrían producir situaciones peligrosas. I ADVERTENCIAS ESPECÍFICAS DEL PRODUCTO · No utilice el aparato para secar abrigos de plumas ni edredones.
  • Seite 39: Antes Del Primer Uso

    ANTES DEL PRIMER USO Puede montar el aparato de 3 ormas distintas: INDEPENDIENTE MONTAJE EN PARED MONTAJE EN PARED SIN TALADRAR INDEPENDIENTE Alinee las patas con los oricios situados debajo del toallero y apriete los tornillos. MONTAJE EN PARED Separe los soportes murales de los soportes de pared. Fije los soportes de pared al toallero utilizando los tornillos más largos y sus tuercas.
  • Seite 40 Inserte los tacos en los 4 oricios. Fije los soportes murales a la pared utilizando las placas ovaladas y los tornillos largos. Fije el aparato a los soportes murales utilizando los soportes murales extensibles, ajústelos a la posición deseada y íjelos con los tornillos cortos. Para el acabado, encaje las tapas en la parte inerior del toallero.
  • Seite 41: Limpieza Y Mantenimiento

    Fije los soportes de pared extensibles a los soportes de pared, ajústelos en la posición deseada y íjelos con los tornillos cortos. A continuación, cuelgue el toallero en la pared para su utilización. Para el acabado, encaje las tapas en la parte inerior del toallero. Conéctelo a una toma de corriente.
  • Seite 42: Directrices Medioambientales

    DIRECTRICES MEDIOAMBIENTALES El símbolo en el producto o en el embalaje indica que este producto no puede ser tratado como residuo doméstico. Se debe llevar a un lugar en el que se reciclan equipos eléctricos y electrónicos. Si se asegura de que este producto se desecha correctamente, usted ayudará...
  • Seite 43: Indicazioni Di Sicurezza

    GARANZIA La garanzia dell’apparecchio è valida per 2 anni a partire dalla data di acquisto. Durante il periodo di validità della garanzia, il distributore si assume la piena responsabilità dei dietti dei materiali o di quelli di abbricazione. In caso di presenza di tali dietti, se necessario, si procederà alla sostituzione o alla riparazione dell’apparecchio.
  • Seite 44: I Avvertenze Elettriche

    · Tenere l’apparecchio uori dalla portata dei bambini di età ineriore a 16 anni. · Tutte le riparazioni che non rientrino nella normale manutenzione dell’apparecchio devono essere eettuate dal produttore o dal suo servizio assistenza. · Gli incidenti o i danni causati dalla mancata osservanza delle presenti istruzioni sono responsabilità...
  • Seite 45 · Non utilizzare mai l’apparecchio se il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati, dopo un malunzionamento o quando è danneggiato. Portare l’apparecchio al servizio assistenza post-vendita di DOMO Elektro o al centro assistenza autorizzato più vicino per arlo controllare, riparare o per apportare le necessarie modiche elettriche o tecniche.
  • Seite 46: I Specifiche Prodotto Avvertenze

    I SPECIFICHE PRODOTTO AVVERTENZE · Non utilizzare l’apparecchio per asciugare piumini e giacche. · Dopo che l’apparecchio ha unzionato per 5 minuti, la temperatura dell’area di riscaldamento rimane costante a 45~55 °C senza alcun intervento (a seconda dell’ambiente). · L’apparecchio ha una capacità di carico massima di 10 kg. CONSERVARE LE ISTRUZIONI PER POSSIBILI FUTURE CONSULTAZIONI COMPONENTI...
  • Seite 47: Prima Dell'uso

    PRIMA DELL’USO L’apparecchio può essere montato in 3 modi diversi: A SÉ STANTE MONTAGGIO MONTAGGIO A PARETE SENZA FORI A SÉ STANTE Allineare i piedini con i ori sotto il portasciugamani e serrare le viti. MONTAGGIO Staccare le stae di montaggio a parete dai supporti a muro. Fissare le stae di montaggio a parete al portasciugamani utilizzando i bulloni più...
  • Seite 48 Inserire i tasselli nei 4 ori. Fissare i supporti a parete alla parete utilizzando le piastre ovali e le viti lunghe. Fissare l’apparecchio alle stae di montaggio a parete utilizzando le stae di montaggio a parete estensibili, regolandole nella posizione desiderata e ssandole con i bulloni corti. Incastrare le piastrine di copertura sul ondo del portasciugamani per rinirlo.
  • Seite 49: Pulizia E Manutenzione

    Fissare le stae di montaggio a parete estensibili, regolandole nella posizione desiderata e ssandole con i bulloni corti. Quindi appendere il portasciugamani alla parete per utilizzarlo. Incastrare le piastrine di copertura sul ondo del portasciugamani per rinirlo. UTILIZZO Collegare la spina a una presa di corrente. Premere il pulsante di accensione/spegnimento.
  • Seite 50: Misure Ambientali

    MISURE AMBIENTALI Il simbolo sul prodotto o sulla conezione indica che esso non deve essere trattato come riuto domestico. Deve, al contrario, essere conerito al punto di raccolta predisposto per il riciclo delle apparecchiature elettriche ed elettroniche. Facendo in modo che questo prodotto venga smaltito correttamente aiuterete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e la salute dell’uomo, che potrebbero essere causate da uno smaltimento non corretto.
  • Seite 51: Bezpečnostní Pokyny

    ZÁRUKA Práva a povinnosti prodávajícího a kupujícího ohledně práv z vadného plnění se řídí příslušnými obecně závaznými předpisy dle občanského zákoníku. Trvání záruky: 2 roky Záruka se nevztahuje a) na mechanické poškození b) nesprávné používání v rozporu s návodem k použití Záruka zaniká: - při použití...
  • Seite 52 · kuchyňky v obchodech, kancelářích atd. · chaty, chalupy · hotely, penziony a jiné dočasné ubytování · Dohlédněte, aby si děti nehrály s přístrojem. · Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 16 let a starší a osoby se sníženými yzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi, nebo nedostatkem zkušeností...
  • Seite 53 · Přívodní kabel se nesmí dotýkat horkých/teplých povrchů. Přístroj nikdy nezakrývejte. · Rozviňte kompletně celý přívodní kabel, jinak hrozí riziko jeho přehřátí. Kabel nenechávejte ležet pod přístrojem ani nesmí být omotán kolem přístroje. · Nikdy nepoužívejte přístroj s poškozeným kabelem, nebo zástrčkou, nebo pokud je přístroj poškozený...
  • Seite 54 · Zanedbaná údržba zkracuje životnost a eektivitu spotřebiče. Pokud je přístroj velmi zanedbaný, tak může hrozit i riziko poranění obsluhy. I UPOZORNĚNÍ – SPECIFICKÉ · Přístroj není vhodný pro sušení péřových bund ani peřin. · Po 5 minutách provozu se teplota ustálí kolem konstantních 45~55 °C (v závislosti na prostředí).
  • Seite 55: Před Prvním Použitím

    PŘED PRVNÍM POUŽITÍM Přístroj lze nainstalovat/zprovoznit 3 různými způsoby: VOLNĚ STOJÍCÍ NÁSTĚNNÉ NÁSTĚNNÉ - BEZ POTŘEBY VRTÁNÍ VOLNĚ STOJÍCÍ Nasaďte nožičky a vyrovnejte je přesně na otvory – následně dotáhněte šrouby. NÁSTĚNNÉ Rozpojte (rozložte) nástěnné držáky. Vnitřní část držáku přiložte k sušáku a pomocí šroubu a matice vždy zaxujte na místě (dotáhněte). Držáky mají...
  • Seite 56 Do vyvrtaných otvorů vložte hmoždinky. Pomocí oválných destiček a dlouhých šroubů připevněte nástěnnou část držáků ke stěně. Topení přiložte pomocí nasouvacích držáků na pevně uchycené části na zdi. Dorovnejte je do nální polohy a zajistěte krátkými šrouby. Zespodu přístroje nasaďte krytky do spodní části prolů místo nožiček. NÁSTĚNNÉ...
  • Seite 57: Čištění A Údržba

    Větší části držáků (nástěnné) nasaďte na držáky, které jsou již na topení. Dorovnejte do nální polohy a zajistěte krátkými šrouby. Nyní můžete přístroj zavěsit na připevňovací podložky na zdi a začít používat. Zespodu přístroje nasaďte krytky do spodní části prolů místo nožiček. POUŽITÍ...
  • Seite 58 OHLED NA ŽÍVOTNÍ PROSTŘEDÍ Symbol na přístroji či na jeho obalu znamená, že s tímto výrobkem není možno nakládat jako s běžným domovním odpadem, nýbrž musí být odevzdán na místech určených ke sběru a likvidaci elektrických a elektronických zařízení. Dodržením tohoto doporučení chráníte životní prostředí...
  • Seite 59: Bezpečnostné Pokyny

    ZÁRUKA Práva a povinnosti predávajúceho a kupujúceho ohľadom práv z chybného plnenia sa riadi príslušnými všeobecne záväznými predpismi podľa občianskeho zákonníka. Trvanie záruky: 2 roky Záruka sa nevzťahuje a) na mechanické poškodenie b) nesprávne používanie v rozpore s návodom na použitie Záruka zaniká: - pri použití...
  • Seite 60 · kuchynky v obchodoch, kanceláriách atď. · chaty, chalupy · hotely, penzióny a iné dočasné ubytovanie · Dohliadnite, aby sa deti nehrali s prístrojom. · Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 16 rokov a staršie a osoby so zníženými yzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami, alebo nedostatkom skúseností...
  • Seite 61 · Elektrický kábel nenechávajte visieť cez hranu stola, alebo pracovného pultu a nedovoľte. Nedovoľte, aby kábel prišiel do styku s horúcimi plochami, tak aby sa nepoškodil. · Prívodný kábel sa nesmie dotýkať horúcich / teplých povrchov. Prístroj nikdy nezakrývajte. · Rozviňte kompletne celý prívodný kábel, inak hrozí riziko jeho prehriatia.
  • Seite 62 I UPOZORNENIE - ÚDRŽBA A ČISTENIE · Nikdy neponárajte spotrebič ani prívodný kábel so zástrčkou do vody. Pri namočení hrozí riziko poranenia el. prúdom. · Zanedbaná údržba skracuje životnosť a eektivitu spotrebiča. Pokiaľ je prístroj veľmi zanedbaný, tak môže hroziť aj riziko poranenia obsluhy.
  • Seite 63: Pred Prvým Použitím

    PRED PRVÝM POUŽITÍM Prístroj je možné nainštalovať/sprevádzkovať 3 rôznymi spôsobmi: VOĽNE STOJÚCE NÁSTENNÉ NÁSTENNÉ - BEZ POTREBY VŔTANIA VOĽNE STOJÚCE Nasaďte nožičky a vyrovnajte ich presne na otvory – následne dotiahnite skrutky NÁSTENNÉ Rozpojte (rozložte) nástenné držiaky. Vnútornú časť držiaka priložte k sušiaku a pomocou skrutky a matice vždy zaxujte na mieste (dotiahnite).
  • Seite 64 Do vyvŕtaných otvorov vložte hmoždinky. Pomocou oválnych doštičiek a dlhých skrutiek pripevnite nástennú časť držiakov k stene. Kúrenie priložte pomocou nasúvacích držiakov na pevne uchytené časti na stene. Dorovnajte ich do nálnej polohy a zaistite krátkymi skrutkami. Zospodu prístroja nasaďte krytky do spodnej časti prolov namiesto nožičiek. NÁSTENNÉ...
  • Seite 65: Čistenie A Údržba

    Teraz môžete prístroj zavesiť na pripevňovacie podložky na stene a začať používať. Zospodu prístroja nasaďte krytky do spodnej časti prolov namiesto nožičiek. POUŽITIE Napájací prívodný kábel zapojte do el. siete. Pomocou hlavného spínača on/o prístroj zapnite. Rozsvieti sa červená kontrolka a začne sa nahrievať.
  • Seite 66 OHĽAD NA ŽIVOTNÉ PROSTREDIE Symbol na prístroji alebo na jeho obale znamená, že s týmto výrobkom nie je možné nakladať ako s domovým odpadom, ale musí byť odovzdaný na miestach určených na zber a likvidáciu elektrických a elektronických zariadení. Dodržaním tohto odporúčania chránite životné prostredie a zdravie spoluobčanov.

Inhaltsverzeichnis