Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

hc-cargo 211165 Bedienungsanleitung

Automobiltestgerät mit mehreren funktionen
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
All manuals and user guides at all-guides.com
Instruction Manual
Bedienungsanleitung
Manual De Instruction
Instruktionsmanual
Användarhandbok
Manuale Utente
Gebruikshandleiding
Instrukcja użytkowania
Manual de instrucciones
ES
Vedpak 223_Version 1_09.2019
211165
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für hc-cargo 211165

  • Seite 1 All manuals and user guides at all-guides.com 211165 Instruction Manual Manuale Utente Bedienungsanleitung Gebruikshandleiding Manual De Instruction Instrukcja użytkowania Instruktionsmanual Manual de instrucciones Användarhandbok Vedpak 223_Version 1_09.2019...
  • Seite 2: Product Description

    211165 All manuals and user guides at all-guides.com Multi-Function Automobile Tester I. SPECIFICATION • POWER SOURCE: 12-24V DC SYSTEM • DC VOLTAGE MEASUREMENT RANGE: 0-70V • DC CURRENT MEASUREMENT RANGE: 0-5A • FREQUENCY MEASUREMENT RANGE: 0-300KHz (SQUARE WAVE) • RESISTANCE MEASUREMENT RANGE: 0-200KΩ...
  • Seite 3 211165 All manuals and user guides at all-guides.com SCREEN ILLUMINATION POLARITY INDICATION LIGHT Positive: RED Negative: GREEN TESTING PROBE Available to take off POWER PROVIDING SWITCH MODE BUTTON a. Short Press: To switch the measurement function b. Long Press: To switch between °C and °F...
  • Seite 4 211165 All manuals and user guides at all-guides.com III. OPERATION Shortly press MODE button to switch function between DC Voltage, Resistance, Current, signal frequency and voltage. Connect the red clip to positive of battery, and black clip to negative of battery.
  • Seite 5: Resistance Measurement

    211165 All manuals and user guides at all-guides.com Short press MODE button to switch function to signal frequency and Voltage Measurement. Connecting the auxiliary ground connector to the negative or ground, and probe to the positive or the testing target.
  • Seite 6: Dc Current Measurement

    211165 All manuals and user guides at all-guides.com 5) DC Current Measurement Continuity A. Current Measurement B. Resistance of Testing Object C. Current Value D. Battery Voltage Battery 1.1 Providing Current to External Short press “MODE” button to switch the function to DC Current Measurement.
  • Seite 7 211165 All manuals and user guides at all-guides.com BATTERY Positive Load Negative IV. CAUTION During the power providing, If the short circuit protection has activated, the PPTC fuse will jump off, and it will self-recover within about 60 seconds. Please do not touch the testing probe when short circuit protection is activated because high temperature generally comes with short circuit.
  • Seite 8: Automobiltestgerät Mit Mehreren Funktionen

    211165 All manuals and user guides at all-guides.com Automobiltestgerät mit mehreren Funktionen I. TECHNISCHE DATEN • STROMQUELLE: STROMVERSORGUNG 12-24 V DC • GLEICHSTROM-SPANNUNGSMESSBEREICH: 0-70 V • GLEICHSTROM-SPANNUNGSMESSBEREICH: 0-5 A • FREQUENZMESSBEREICH: 0-300 kHz (RECHTECKWELLE) • WIDERSTANDSMESSBEREICH: 0-200 kΩ • BETRIEBSTEMPERATUR: 0-50 °C •...
  • Seite 9: Zigarettenanzünder (11) Zusätzlicher Massestecker (12) Zubehör

    211165 All manuals and user guides at all-guides.com BILDSCHIRM BELEUCHTUNG POLARITÄTSANZEIGE Positiv: ROT Negativ: GRÜN TESTSONDE Abnehmbar STROMSCHALTER MODUS-TASTE a. Kurze Betätigung: Einschalten der Messfunktion b. Lange Betätigung: Umschaltung zwischen °C und °F SICHERUNGSKASTENDECKEL Öffnen zum Austausch der Sicherung SICHERUNG Stationäre selbstrückstellende Sicherung mit 5 A, austauschbare Sicherung...
  • Seite 10: Betrieb

    211165 All manuals and user guides at all-guides.com III. BETRIEB Um zwischen den jeweiligen Betriebsmodi zu wechseln, die Taste „MODE“ kurz drücken (Wechsel zwischen: Gleichspannung, Widerstand, Strom, Frequenz, Wechselspannung). Die rote Klemme mit dem Pluspol der Batterie und die schwarze Klemme mit dem Minuspol der Batterie verbinden.
  • Seite 11: Widerstandsmessung

    211165 All manuals and user guides at all-guides.com Die Taste “Mode” kurz betätigen, um zur Frequenzmessung bzw. Spannungsmessung zu gelangen. Den zusätzlichen Massestecker an den Minuspol oder die Masse anschließen und die Sonde mit dem Pluspol oder Testobjekt verbinden. Durchschnittswert der Spannung vom Display ablesen.
  • Seite 12: Gleichstrommessung

    211165 All manuals and user guides at all-guides.com 5) Gleichstrommessung Kontinuität A. Strommessung B. Widerstand des Prüfobjekts C. Stromwert D. Batteriespannung Batterie 1.1 Stromversorgung für externes Gerät Die MODE-Taste kurz zur Umschaltung auf Gleichstrommessung betätigen. (1) Den zusätzlichen Massestecker an den Pluspol des Prüfobjekts anschließen und die Sonde mit dem Minuspol des Testobjekts verbinden.
  • Seite 13: Genauigkeit

    211165 All manuals and user guides at all-guides.com BATTERIE Plus Belastung Minus IV. VORSICHT Wurde der Kurzschlussschutz bei eingeschalteter Stromversorgung aktiviert, wird die PPTC- Sicherung ausgelöst. Sie stellt sich innerhalb von etwa 60 Sekunden von selbst zurück. Die Prüfsonde darf nicht berührt werden, wenn der Kurzschlussschutz aktiviert ist, da ein Kurzschluss in der Regel hohe Temperaturen verursacht.
  • Seite 14: Description Du Produit

    211165 All manuals and user guides at all-guides.com Contrôleur automobile multifonctions I. SPÉCIFICATIONS • ALIMENTATION : SYSTÈME 12-24 V C.C. • PLAGE DE MESURE DE TENSION C.C. : 0-70 V • PLAGE DE MESURE D’INTENSITÉ C.C. : 0-5 A •...
  • Seite 15 211165 All manuals and user guides at all-guides.com ÉCRAN LUMIÈRE VOYANT INDICATEUR DE POLARITÉ Positif : ROUGE Négatif : VERT SONDE D’ESSAI Amovible INTERRUPTEUR PRINCIPAL BOUTON MODE a. Courte activation : changer de fonction de mesure b. Longue activation : basculer entre °C et °F COUVERCLE DU BOÎTIER DES FUSIBLES...
  • Seite 16 211165 All manuals and user guides at all-guides.com III. FONCTIONNEMENT Appuyez brièvement sur le bouton MODE pour basculer entre Tension, Résistance, Intensité, Tension CA et Fréquence. Raccordez la pince rouge au positif de la batterie et la pince noire au négatif.
  • Seite 17: Mesure De La Résistance

    211165 All manuals and user guides at all-guides.com Appuyez brièvement sur le bouton MODE pour passer à la fonction de mesure de la fréquence et de la tension. Raccordez le raccord de mise à la terre auxiliaire au négatif ou à la terre et la sonde au positif ou à...
  • Seite 18 211165 All manuals and user guides at all-guides.com 5) Mesure de l’intensité C.C. Continuité A. Mesure de l’intensité B. Résistance de l’objet testé C. Valeur de l’intensité D. Tension de la batterie Batterie 1.1 Intensité entrante sur l’externe Appuyez brièvement sur le bouton MODE pour passer à la fonction de mesure de l’intensité...
  • Seite 19 211165 All manuals and user guides at all-guides.com BATTERIE Positif Charge Négatif IV. ATTENTION ! En cours d’alimentation, si la protection contre les courts-circuits est activée, le fusi- ble PPTC saute et se réamorce dans les 60 secondes. Veuillez ne pas toucher la sonde d’essai lors de l’activation de la protection contre les courts-circuits, car les courts-circuits sont généralement accompagnés de températures...
  • Seite 20 211165 All manuals and user guides at all-guides.com Køretøjstestenhed med flere funktioner I. SPECIFIKATION • STRØMKILDE: 12-24 V JÆVNSTRØMSSYSTEM • MÅLEOMRÅDE FOR JÆVNSTRØMSSPÆNDING: 0-70 V • MÅLEOMRÅDE FOR JÆVNSTRØM: 0-5 A • MÅLEOMRÅDE FOR FREKVENS: 0-300 KHz (FIRKANTIMPULS) • MÅLEOMRÅDE FOR MODSTAND: 0-200 KΩ...
  • Seite 21 211165 All manuals and user guides at all-guides.com SKÆRM BELYSNING INDIKATOR FOR POLARITET Positiv: RØD Negativ: GRØN TESTSONDE Kan tages af STRØMTILFØRSELSKONTAKT INDSTILLINGSKNAP a. Kort tryk: skifter målefunktion b. Langt tryk: skifter mellem °C og °F DÆKSEL TIL SIKRINGSBOKS Åbnes for at skifte sikring SIKRING Fast sikring til automatisk gendannelse er 5 A, og sikring til udskiftning kan være...
  • Seite 22 211165 All manuals and user guides at all-guides.com III. BETJENING Tryk kortvarigt på indstillingsknappen (MODE) for at skifte funktion mellem DC spænding, modstand, strøm, signal frekvens og volt Slut den røde klemme til batteriets positiv og den sorte klemme til batteriets negativ.
  • Seite 23 211165 All manuals and user guides at all-guides.com Tryk kort på knappen MODE (INDSTILLING) for at skifte funktion til måling af signal frekvens og spænding. Tilslutning af den ekstra jordforbindelse til negativ eller jord og sonden til positiv eller testmålet.
  • Seite 24: Måling Af Jævnstrøm

    211165 All manuals and user guides at all-guides.com 5) Måling af jævnstrøm Kontinuitet A. Strømmåling B. Testobjektets modstand C. Strømværdi D. Batterispænding Batteri 1.1 Tilførsel af strøm til ekstern Tryk kort på knappen "MODE" (INDSTILLING) for at skifte funktion til måling af jævnstrøm.
  • Seite 25 211165 All manuals and user guides at all-guides.com BATTERI Positiv Belastning Negativ IV. FORSIGTIG Under tilførslen af strøm vil PPTC-sikringen, hvis kortslutningsbeskyttelsen er aktiveret, hoppe af, og den vil selvgendanne inden for ca. 60 sekunder. Rør ikke ved testsonden, når kortslutningsbeskyttelse er aktiveret, da kortslutning er forbundet med høj temperatur.
  • Seite 26 211165 All manuals and user guides at all-guides.com Multimeter för bil I. SPECIFIKATION • STRÖMKÄLLA: 12–24V LIKSPÄNNINGSSYSTEM • RÄCKVIDD FÖR LIKSPÄNNINGSMÄTING: 0–70V • RÄCKVIDD FÖR LIKSTRÖMSMÄTING: 0–5A • RÄCKVIDD FÖR FREKVENSMÄTNING: 0–300KHz (FYRKANTSVÅG) • RÄCKVIDD FÖR MOTSTÅNDSMÄTNING: 0–200KΩ • ARBETSTEMPERATUR: 0–50°C •...
  • Seite 27 211165 All manuals and user guides at all-guides.com SKÄRM BELYSNING INDIKATORLAMPA FÖR POLARITET Positiv: RÖD Negativ: GRÖN TESTPROB Kan tas av STRÖMBRYTARE MODE-KNAPP a. Kort tryckning: För att byta mätfunktion b. Lång tryckning: För att växla mellan °C och °F LOCK TILL SÄKRINGSLÅDA...
  • Seite 28 211165 All manuals and user guides at all-guides.com III. ANVÄNDNING Växla mellan funktionerna DC-Voltage, Resistance, Current, Signal frequency och Voltage genom ett kort tryck på MODE-knappen Anslut den röda klämman till batteriets pluspol och svart klämma till batteriets minuspol. Den extra jordningskontakten kopplas till minuspolen på testobjekt när det är nödvändigt.
  • Seite 29 211165 All manuals and user guides at all-guides.com Växla mellan funktionerna Signal frequency och Voltage genom ett kort tryck på MODE-knappen Anslut den extra jordningskontakten till minuspolen eller jordning, och proben till pluspolen eller testobjektet. Läs av den genomsnittliga spänningen i displayen Läs av det maximala och minsta värdet för nuvarande testspänning.
  • Seite 30: Extern Strömförsörjning

    211165 All manuals and user guides at all-guides.com 5) Likströmsmätning Kontinuitet A. Strömmätning B. Testobjektets motståndskraft C. Strömvärde D. Batterispänning Batteri 1.1 Extern strömförsörjning Tryck kort på “MODE”-knappen för att växla funktion till likströmsmätning. (1) Anslut testproben till positiv på testladdningen, och den extra jordningskontakten till negativ på...
  • Seite 31 211165 All manuals and user guides at all-guides.com BATTERI Positiv Laddning Negativ IV. VARNING Om kortslutningsskyddet har utlösts under strömförsörjningen, kommer PPTC-kretsen att gå, och den kommer sedan att självåterställa inom cirka 60 sekunder. Rör inte testproben när kortslutning är aktiverad, då höga temperaturer vanligtvis genereras vid kortslutning.
  • Seite 32: Specifiche Tecniche

    211165 All manuals and user guides at all-guides.com Tester per automobili multifunzione I. SPECIFICHE TECNICHE • ALIMENTAZIONE: SISTEMA 12-24V DC • GAMMA DI MISURAZIONE DELLA TENSIONE DC: 0-70V • GAMMA DI MISURAZIONE DELLA CORRENTE DC: 0-5A • GAMMA DI MISURAZIONE DELLA FREQUENZA: 0-300KHz (ONDA QUADRA) •...
  • Seite 33 211165 All manuals and user guides at all-guides.com SCHERMO ILLUMINAZIONE SPIA DI INDICAZIONE POLARITÀ Positivo: ROSSO: Negativo: VERDE SONDA DI PROVA Rimuovibile INTERRUTTORE DI ALIMENTAZIONE TASTO MODALITÀ a. Pressione breve: Per cambiare la funzione di misurazione b. Pressione lunga: Per passare da °C a °F...
  • Seite 34 211165 All manuals and user guides at all-guides.com III. FUNZIONAMENTO Premere brevemente il pulsante MOCE per alternare la funzione tra tensione, corrente di resistenza, frequenza del segnale e voltaggio. Collegare la pinza rossa al polo positivo e quella nera al polo negativo della batteria.
  • Seite 35: Misurazione Della Resistenza

    211165 All manuals and user guides at all-guides.com Premere brevemente il pulsante MODE per cambiare la funzione tra frequenza del segnale e misurazione della tensione Collegare il connettore di terra ausiliario al polo negativo o La terra e la sonda al polo positivo o l'elemento di prova.
  • Seite 36 211165 All manuals and user guides at all-guides.com 5) Misurazione della corrente DC Continuità A. Misurazione della corrente B. Resistenza all'elemento di prova C. Valore di corrente D. Tensione della batteria Batteria 1.1 Erogare corrente all’esterno Premere brevemente il tasto "MODALITA’"...
  • Seite 37 211165 All manuals and user guides at all-guides.com BATTERIA Positivo Carico Negativo IV. ATTENZIONE Se durante l'erogazione dell’alimentazione è attivata la protezione dal cortocircuito, il fusibile PPTC scatta e si auto-ripristina in circa 60 secondi. Non toccare la sonda di prova quando è attivata la protezione dal cortocircuito, perché...
  • Seite 38: Dane Techniczne

    211165 All manuals and user guides at all-guides.com Miernik uniwersalny samochodowy I. DANE TECHNICZNE • ŹRÓDŁO ZASILANIA: instalacja prądu stałego 12–24 V • ZAKRES POMIARU NAPIĘCIA PRĄDU STAŁEGO: od 0 do 70 V • ZAKRES POMIARU NATĘŻENIA PRĄDU STAŁEGO: od 0 do 5 A •...
  • Seite 39 211165 All manuals and user guides at all-guides.com EKRAN PODŚWIETLENIE KONTROLKA WSKAZANIA BIEGUNOWOŚCI Biegun dodatni: KOLOR CZERWONY Biegun ujemny: KOLOR ZIELONY CZUJNIK POMIAROWY Można go zdjąć. WYŁĄCZNIK ZASILANIA PODAWANEGO PRZYCISK WYBORU TRYBU a. Krótkie wciśnięcie: przełączanie trybu pomiaru. b. Długie wciśnięcie: przełączanie między °C a °F.
  • Seite 40 211165 All manuals and user guides at all-guides.com III. OBSŁUGA Wciśnij krótko przycisk MODE, aby przełączyć się pomiędzy napięciem prądu stałego, oporem, natężeniem a częstotliwością. Zacisk czerwony podłączać do bieguna dodatniego akumulatora; zacisk czarny podłączać do bieguna ujemnego akumulatora. Złącze uziomowe pomocnicze służy do wykonywania połączenia ze stroną...
  • Seite 41: Pomiar Rezystancji

    211165 All manuals and user guides at all-guides.com Wciśnij krótko przycisk MODE, aby dokonać pomiaru częstotliwości. Podłączyć złącze uziomowe pomocnicze do bieguna ujemnego lub do uziemienia, oraz czujnik do bieguna dodatniego lub do badanego obiektu. Odczytaj napięcie średnie na wyświetlaczu.
  • Seite 42 211165 All manuals and user guides at all-guides.com 5) Pomiar natężenia prądu stałego Ciągłość A. Pomiar natężenia B. Rezystancja badanego obiektu C. Wskazanie natężenia D. Napięcie akumulatora Akumulator 1.1 Podawanie prądu dla wyposażenia zewnętrznego Wciskając na krótko przycisk MODE, przełączyć tryb na pomiar natężenia prądu stałego.
  • Seite 43 211165 All manuals and user guides at all-guides.com AKUMULATOR Biegun dodatni Ładunek Biegun ujemny IV. PRZESTROGA Przy podawaniu napięcia, w razie pobudzenia zabezpieczenia przeciwzwarciowego bezpiecznik polimerowy PTC przeskakuje, po czym resetuje się samoczynnie w ciągu około 60 sekund. W razie pobudzenia zabezpieczenia przeciwzwarciowego nie wolno dotykać czujnika pomiarowego, ponieważ...
  • Seite 44: Productbeschrijving

    211165 All manuals and user guides at all-guides.com Multifunctionele autotester I. SPECIFICATIE • STROOMBRON: 12-24V GELIJKSTROOMSYSTEEM • MEETBEREIK GELIJKSTROOMSPANNING 0-70V • MEETBEREIK GELIJKSTROOM 0-5A • MEETBEREIK FREQUENTIE 0-300KHz (VIERKANTE GOLF) • MEETBEREIK WEERSTAND 0-200KΩ • WERKTEMPERATUUR: 0-50 °C • OPSLAGTEMPERATUUR: -10-60 °C •...
  • Seite 45 211165 All manuals and user guides at all-guides.com SCHERM VERLICHTING POLARITEIT INDICATIELAMPJE Positief: ROOD Negatief: GROEN TESTSONDE Beschikbaar om af te nemen VOEDINGSCHAKELAAR MODUSKNOP a. Kort indrukken: De meetfunctie omschakelen b. Lang indrukken: Schakelen tussen °C en °F DOP ZEKERINGENKAST...
  • Seite 46 211165 All manuals and user guides at all-guides.com III. BEDIENING Druk de MODE knop kort in om de functie tussen DC volt, weerstand, stroom, signaalfrequentie en spanning te schakelen. Sluit de rode clip aan op de positieve klem van de batterij en een zwarte clip op de negatieve klam van de batterij.
  • Seite 47 211165 All manuals and user guides at all-guides.com Druk de MODE knop kort in om de functie te schakelen naar signaalfrequentie en spanningswaarde. Het aansluiten van de extra aardingsconnector op de negatieve pool of aarding en sonde aan de positieve pool of het testdoel.
  • Seite 48 211165 All manuals and user guides at all-guides.com 5) Meting gelijkstroom Continuïteit A. Stroommeting B. Weerstand van testobject C. Stroomwaarde D. Batterijspanning Batterij 1.1 Stroomvoorziening naar extern Druk kort op de knop “MODE” om te schakelen naar Meting Gelijkstroom. (1) Het aansluiten van de testsonde op de negatieve pool van de testlading en de extra aardingsconnector aansluiten op de negatieve pool van de testlading.
  • Seite 49 211165 All manuals and user guides at all-guides.com BATTERIJ Positief Lading Negatief IV. WAARSCHUWING Tijdens de stroomvoorziening, als de kortsluitbeveiliging is geactiveerd, springt de PPTC- zekering en deze zal zichzelf binnen ongeveer 60 seconden herstellen. Raak de testsonde niet aan wanneer de kortsluitbeveiliging is geactiveerd omdat kortsluiting meestal gepaard gaat met een hoge temperatuur.
  • Seite 50: Descripción Del Producto

    211165 All manuals and user guides at all-guides.com Probador de automóviles multifuncional I. ESPECIFICACIÓN • FUENTE DE ALIMENTACIÓN: SISTEMA DE 12-24V CC • RANGO DE MEDICIÓN DE TENSIÓN DE CC: 0-70V • RANGO DE MEDICIÓN DE CORRIENTE DE CC: 0-5A •...
  • Seite 51 211165 All manuals and user guides at all-guides.com PANTALLA ILUMINACIÓN TESTIGO INDICADOR DE LA POLARIDAD Positivo: ROJO Negativo: VERDE SONDA DE PRUEBA Se puede quitar INTERRUPTOR DE SUMINISTRO DE ENERGÍA BOTÓN DEL MODO a. Pulsación corta: Para cambiar la función de medición b.
  • Seite 52 211165 All manuals and user guides at all-guides.com III. FUNCIONAMIENTO Presionar brevemente el botón MODE para cambiar las funciones entre Voltaje DC, Resistencia, Corrriente, señal de frecuencia y Voltaje. Conecte la pinza roja al polo positivo de la batería y la negra al polo negativo.
  • Seite 53: Medición De La Resistencia

    211165 All manuals and user guides at all-guides.com Presionar brevemente el botón MODE para cambiar las funciones entre señal de frecuencia y medida de voltaje. Conecte el conector auxiliar de tierra al polo negativo o a tierra y la sonda al polo positivo o al objeto de la prueba.
  • Seite 54 211165 All manuals and user guides at all-guides.com 5) Medición de la CC Continuidad A. Medición de la corriente B. Resistencia del objeto de la prueba C. Valor de la corriente D. Tensión de la batería Batería 1.1 Provisión de corriente a una fuente externa Pulse brevemente el botón «MODE»...
  • Seite 55 211165 All manuals and user guides at all-guides.com BATERÍA Polo positivo Carga Polo negativo IV. PRECAUCIÓN Durante el suministro de electricidad, si la protección contra cortocircuitos se ha activado, el fusible PPTC saltará y se auto-recuperará en unos 60 segundos.
  • Seite 56 All manuals and user guides at all-guides.com 211165 www.hc-cargo.com Vedpak 223_Version 1_09.2019...

Inhaltsverzeichnis