Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Electr c Oven
ZLN0973
www.zilan.com.tr
1200
Watt
220-240
Volt
50/60Hz
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Zilan ZLN0973

  • Seite 1 Electr c Oven ZLN0973 1200 Watt 220-240 Volt www.zilan.com.tr 50/60Hz...
  • Seite 3 PLEASE NOTE THAT THE DEVICE MANUAL CAN BE CREATED FOR MORE THAN ONE MODEL. INFORMATION YOUR DEVICE CAN NOT BE CONTAINING THE FUNCTION LISTED IN THE MANUAL. GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS & WARNINGS • Before using this device please read the instruction manual carefully. • Please make sure the rated voltage is the same as the voltage that you used. • Please keep the instructions, the guaranty certificate, the sales receipt, and if possible, the carton with the inner packaging! • The device is intended exclusively for private use and not for commercial use, not for professional use! • Always remove the plug from the socket whenever the device is not in use when attaching accessory parts, cleaning the device, or whenever a disturbance occurs. Switch off the device beforehand. Pull on the plug, not on the cable.
  • Seite 4 • Do not use the device outdoors. (Unless the device is designed to be used outside.) Always protect against zero or sub-zero temperatures. • Never use near water (bathtub, sink, etc.). The appliance should not be exposed to rain or moisture. Only use the device when your hands are dry. • If the device falls into water, unplug it before taking it out of the water. Do not touch the water source. The device must be checked by a specialist before it is used again. To avoid the risk of electric shock, do not clean the device with water or immerse it in water. • Use the device only for the intended purpose. • This device must only be operated when connected to a grounded socket installed in accordance with regulations. Make sure that the supply voltage corresponds to the voltage stated on the type plate.
  • Seite 5: Before Use

    • Do not place any of the following materials in the oven: cardboard, plastic, paper, or anything similar. Extreme caution should be exercised when using containers constructed of anything other than metal or glass. • Always wear protective, insulated oven gloves when inserting or removing items from the hot oven. PARTS 1. Temperature control 2. Switch for heating 3. Timer 4. Indicator light 5. Wire rack 6. Bake tray 7. Crumb tray 8. Bake tray handle...
  • Seite 6 USING • Temperature control: choose the desired temperature from 100°C to 230°C for cooking. • Switch for heating: this oven is equipped with different positions heating for a variety of cooking needs: Upper heating element is working. Lower heating element is working. Upper and lower heating elements are working together. • Time control: when you turn the control to the right (clockwise). This function has a bell which will ring at the end of the programmed time. CLEANING • It is important that you clean the appliance after each use to prevent an accumulation of grease and avoid unpleasant odors. • Allow the appliance to cool and unplug from outlet before cleaning. • Do not immerse appliance in water or wash it under waterspout. • Removable wire rack, bake pan, crumb tray can be washed, as normal kitchenware. • Clean outside of appliance with a damp sponge. • Do not use abrasive cleaners or sharp utensils to clean the oven, as scratching may weaker it and cause shattering. • Let all parts and surfaces dry thoroughly prior to plugging oven in and using. REPAIRS Danger: Electrical appliances must only be repaired by authorized specialists. Because damages can occur by non-authorized repairs. In the case of a repair, contact your retailer or contact the producer. Correct Disposal of this product • This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the EU.
  • Seite 7 BITTE BEACHTEN SIE, DASS DAS GERÄTEHANDBUCH, INFORMATIONEN FÜR MEHR ALS EIN MODELL BEINHALTEN KANN. IHR GERÄT KÖNNTE MÖGLICHERWEISE NICHT DIE IN DER BEDIENUNGSANLEITUNG ERWÄHNTEN FUNKTIONEN BESITZEN. DIESE SPRACHE WURDE MIT HILFE VON KÜNSTLICHER INTELLIGENZ ÜBERSETZT. ALLGEMEINE SICHERHEITSANWEISUNGEN & WARNHINWEISE • Bevor Sie dieses Gerät verwenden, lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung sorgfältig durch. • Bitte stellen Sie sicher, dass die Nennspannung mit der Spannung übereinstimmt, die Sie verwenden. • Bitte bewahren Sie die Anweisungen, den Garantiebeleg, den Verkaufsbeleg und, wenn möglich, den Karton mit der Innenverpackung auf! • Das Gerät ist ausschließlich für den privaten Gebrauch bestimmt und...
  • Seite 8 • Verwenden Sie es niemals in der Nähe von Wasser (Badewanne, Waschbecken usw.). Das Gerät sollte nicht Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Verwenden Sie das Gerät nur, wenn Ihre Hände trocken sind. • Wenn das Gerät ins Wasser fällt, ziehen Sie den Stecker, bevor Sie es aus dem Wasser nehmen. Berühren Sie nicht die Wasserquelle. Das Gerät muss von einem Fachmann überprüft werden, bevor es wieder verwendet wird. Um das Risiko eines elektrischen Schlags zu vermeiden, reinigen Sie das Gerät nicht mit Wasser und tauchen Sie es nicht in Wasser.
  • Seite 9: Vor Dem Gebrauch

    • Ein Feuer kann entstehen, wenn der Ofen abgedeckt ist oder brennbare Materialien berührt, einschließlich Vorhängen, Wänden und ähnlichem, während er in Betrieb ist. Lagern Sie während des Betriebs keine Gegenstände auf dem Ofen. • Legen Sie keine der folgenden Materialien in den Ofen: Karton, Kunststoff, Papier oder Ähnliches. Seien Sie äußerst vorsichtig beim Verwenden von Behältern, die nicht aus Metall oder Glas hergestellt sind. • Tragen Sie immer schützende, isolierte Ofenhandschuhe, wenn Sie heiße Gegenstände in den Ofen einlegen oder herausnehmen. TEILE 1. Temperaturregelung 2. Schalter für Heizung 3. Timer 4. Kontrollleuchte 5. Drahtrost 6. Backblech...
  • Seite 10: Benutzung

    BENUTZUNG • Temperaturregelung: Wählen Sie die gewünschte Temperatur von 100°C bis 230°C für das Kochen. • Schalter für Heizung: Dieser Ofen ist mit verschiedenen Heizpositionen für unterschiedliche Kochbedürfnisse ausgestattet: Oberes Heizelement ist in Betrieb. Unteres Heizelement ist in Betrieb. Obere und untere Heizelemente sind zusammen in Betrieb. • Zeitsteuerung: Wenn Sie den Regler nach rechts (im Uhrzeigersinn) drehen. Diese Funktion hat eine Glocke, die am Ende der eingestellten Zeit klingelt. REINIGUNG • Es ist wichtig, dass Sie das Gerät nach jedem Gebrauch reinigen, um eine Ansammlung von Fett und unangenehmen Gerüchen zu verhindern. • Lassen Sie das Gerät abkühlen und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie es reinigen. • Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser und waschen Sie es nicht unter dem Wasserstrahl. • Abnehmbarer Drahtrost, Backblech, Krümelschublade können wie normales Küchenzubehör gewaschen werden. • Reinigen Sie die Außenseite des Geräts mit einem feuchten Schwamm. • Verwenden Sie keine scheuernden Reinigungsmittel oder scharfen Utensilien zur Reinigung des Ofens, da Kratzer ihn schwächen und zum Bruch führen können. • Lassen Sie alle Teile und Oberflächen gründlich trocknen, bevor Sie den Ofen einstecken und benutzen. REPARATUREN Gefahr: Elektrische Geräte dürfen nur von autorisierten Fachleuten repariert werden. Denn durch nicht autorisierte Reparaturen können Schäden entstehen. Im Falle einer Reparatur wenden Sie sich an Ihren Händler oder den Hersteller. Importeur: Enstore GmbH, Rudolf-Diesel-Straße 7 71154 Nufringen/Germany...
  • Seite 11 CİHAZ KILAVUZU BİRDEN FAZLA MODEL BİLGİSİ İÇİN OLUŞTURULMUŞ OLABİLECEĞİNİ LÜTFEN DIKKATE ALINIZ. CİHAZINIZ, KILAVUZ İÇERİSİNDE BAHSEDİLEN ÖZELLİKLERİ İÇERMİYOR OLABİLİR. DİL YAPAY ZEKA YARDIMIYLA ÇEVRİLMİŞTİR. GENEL GÜVENLİK TALİMATLARI VE UYARILAR • Bu cihazı kullanmadan önce lütfen kullanım kılavuzunu dikkatlice okuyun. • Lütfen cihazın nominal voltajının kullandığınız voltajla aynı olduğundan emin olun. • Talimatları, garanti belgesini, satış fişini ve mümkünse iç ambalajıyla birlikte kartonu saklayın! • Cihaz yalnızca özel kullanım içindir, ticari veya profesyonel kullanım için değildir! • Cihaz kullanılmadığında, aksesuar parçaları takılırken, cihaz temizlenirken veya bir aksaklık meydana geldiğinde her zaman fişi prizden çıkarın. Cihazı önceden kapatın. Kablodan değil, fişten çekin.
  • Seite 12 tasarlanmadıkça.) Her zaman sıfır veya sıfırın altındaki sıcaklıklardan koruyun. • Suya yakın (küvet, lavabo, vb.) kullanmayın. Cihaz yağmur veya neme maruz bırakılmamalıdır. Cihazı yalnızca elleriniz kuru olduğunda kullanın. • Cihaz suya düşerse, suya almadan önce fişini prizden çekin. Su kaynağına dokunmayın. Cihaz tekrar kullanılmadan önce bir uzman tarafından kontrol edilmelidir. Elektrik çarpma riskini önlemek için cihazı suyla temizlemeyin veya suya daldırmayın. • Cihazı yalnızca amaçlanan kullanım için kullanın. • Bu cihaz yalnızca düzenlemelere uygun olarak kurulmuş topraklanmış bir prize bağlıyken çalıştırılmalıdır. Besleme voltajının tip plakasında belirtilen voltajla aynı olduğundan emin olun.
  • Seite 13 duvarlar vb.) temas etmesi durumunda yangın çıkabilir. Fırın çalışırken üzerine herhangi bir eşya koymayın. • Fırına şu malzemelerden hiçbirini koymayın: karton, plastik, kâğıt veya benzeri herhangi bir şey. Metal veya camdan yapılmamış kaplar kullanırken çok dikkatli olun. • Sıcak fırına eşya yerleştirirken veya çıkarırken her zaman koruyucu, yalıtımlı fırın eldivenleri kullanın. PARÇALAR 1. Sıcaklık kontrolü 2. Isıtma anahtarı 3. Zamanlayıcı 4. Gösterge ışığı 5. Tel ızgara 6. Pişirme tepsisi 7. Kırıntı tepsisi 8. Pişirme tepsisi tutacağı KULLANIMDAN ÖNCE Fırınınızı kullanmadan önce, aşağıdakilerden emin olun: • Kılavuzda yer alan tüm talimatları okuyun. • Fırının fişinin çekili olduğundan ve zaman kontrol düğmesinin “KAPALI” konumunda olduğundan emin olun. • Aksesuarları sıcak sabunlu su veya bulaşık makinesinde yıkayın. • Tüm aksesuarları iyice kurutun ve fırına yerleştirin. Fırının fişini prize takın, yeni fırınınızı kullanmaya hazırsınız.
  • Seite 14 KULLANIM • Sıcaklık kontrolü: Yemek pişirmek için istenilen sıcaklığı 100°C ile 230°C arasında seçin. • Isıtma anahtarı: Bu fırın, çeşitli pişirme ihtiyaçları için farklı pozisyonlarda ısıtma ile donatılmıştır: Kapalı Üst ısıtma elemanı çalışır. Alt ısıtma elemanı çalışır. Üst ve alt ısıtma elemanları birlikte çalışır. • Zaman kontrolü: Kontrol düğmesini sağa doğru (saat yönünde) çevirerek pişirme zamanını seçebilirsiniz. Seçilen pişirme zamanı süresi tamamlandığında zil sesi ile uyarır. TEMİZLİK • Yağın birikmesini ve hoş olmayan kokuları önlemek için cihazı her kullanımdan sonra temizlemeniz önemlidir. • Temizlemeden önce cihazın soğumasını bekleyin ve fişini prizden çekin. • Cihazı suya batırmayın veya musluğun altında yıkamayın. • Çıkarılabilir tel ızgara, pişirme tepsisi, kırıntı tepsisi normal mutfak gereçleri gibi yıkanabilir. • Cihazın dışını nemli bir süngerle temizleyin. • Fırını temizlemek için aşındırıcı temizleyiciler veya keskin aletler kullanmayın, çünkü çizikler zayıflamasına ve kırılmasına neden olabilir. • Fırını prize takmadan ve kullanmadan önce tüm parçaların ve yüzeylerin tamamen kurumasını sağlayın. TAMİR Tehlike: Elektrikli cihazlar yalnızca yetkili uzmanlar tarafından tamir edilmelidir. Yetkisiz onarımlar nedeniyle hasar meydana gelebilir. Bir onarım durumunda, satıcınıza veya üreticiye başvurun. Uygun ürün imhası • İşbu işaret, mevcut ürünün AB içerisinde diğer evsel atıklarla birlikte imha edilmemesi gerektiğini belirtmektedir.
  • Seite 15 VEUILLEZ PRENDRE EN CONSIDERATION QUE LE MANUEL UTILISATEUR DE L’APPAREIL PEUT ETRE PREPARE POUR PLUS QU’UN MODELE IL SE PEUT QUE VOTRE APPAREIL NE POSSEDE PAS LES CARACTERISTIQUES QUI SONT CITEES DANS LE MANUEL UTILISATEUR. CETTE LANGUE A ÉTÉ TRADUITE AVEC L’AIDE DE L’INTELLIGENCE ARTIFICIELLE. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES & AVERTISSEMENTS • Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement le manuel d’instructions. • Veuillez vous assurer que la tension nominale est la même que la tension que vous utilisez.
  • Seite 16 être utilisé à l’extérieur.) Protégez toujours contre les températures zéro ou inférieures à zéro. • Ne l’utilisez jamais près de l’eau (baignoire, évier, etc.). L’appareil ne doit pas être exposé à la pluie ou à l’humidité. N’utilisez l’appareil que lorsque vos mains sont sèches. • Si l’appareil tombe dans l’eau, débranchez-le avant de le retirer de l’eau. Ne touchez pas la source d’eau. L’appareil doit être vérifié par un spécialiste avant d’être utilisé à nouveau. Pour éviter le risque de choc électrique, ne nettoyez pas l’appareil avec de l’eau et ne l’immergez pas dans l’eau. • N’utilisez l’appareil que pour l’usage prévu. • Cet appareil ne doit être utilisé que lorsqu’il est connecté à une prise mise à la terre installée conformément aux réglementations. Assurez- vous que la tension d’alimentation correspond à la tension indiquée sur la plaque signalétique. • Les dommages qui surviennent lorsque l’appareil est utilisé à des fins autres que celles spécifiées dans les instructions, est utilisé de manière incorrecte ou n’est pas réparé par des experts ne sont pas couverts par la garantie. • Toujours utiliser l’appareil sur une surface plane et horizontale. • L’appareil ne doit plus être utilisé en cas de chute sur une surface dure à partir d’une certaine hauteur. Même les dommages invisibles peuvent avoir des effets négatifs sur la sécurité fonctionnelle de l’appareil. L’appareil ne peut être utilisé qu’après avoir été vérifié par...
  • Seite 17: Avant Utilisation

    avant de nettoyer. • Ne couvrez aucune partie du four avec du papier aluminium. • Un incendie peut se produire si le four est couvert ou en contact avec un matériau inflammable, y compris les rideaux, les murs et autres, lorsqu’il est en fonctionnement. Ne stockez aucun objet sur le four pendant son fonctionnement. • Ne placez aucun des matériaux suivants dans le four : carton, plastique, papier ou autre matériau similaire. Faites preuve de la plus grande prudence lorsque vous utilisez des contenants autres que ceux en métal ou en verre.
  • Seite 18 UTILISATION • Contrôle de température : choisissez la température désirée de 100°C à 230°C pour la cuisson. • Interrupteur de chauffage : ce four est équipé de différentes positions de chauffage pour divers besoins de cuisson : Arrêt L’élément chauffant supérieur fonctionne. L’élément chauffant inférieur fonctionne. Les éléments chauffants supérieur et inférieur fonctionnent ensemble. • Contrôle du temps : tournez le contrôle vers la droite (dans le sens des aiguilles d’une montre). Cette fonction dispose d’une cloche qui sonnera à la fin du temps programmé. NETTOYAGE • Il est important de nettoyer l’appareil après chaque utilisation pour éviter l’accumulation de graisse et les odeurs désagréables. • Laissez l’appareil refroidir et débranchez-le avant de le nettoyer. • Ne plongez pas l’appareil dans l’eau et ne le lavez pas sous un robinet. • Les accessoires amovibles tels que la grille métallique, le plateau de cuisson, le plateau ramasse- miettes peuvent être lavés comme de la vaisselle normale. • Nettoyez l’extérieur de l’appareil avec une éponge humide. • N’utilisez pas de nettoyants abrasifs ou d’ustensiles tranchants pour nettoyer le four, car les rayures peuvent l’affaiblir et causer des éclats.
  • Seite 19 POR FAVOR CONSIDERE QUE EL MANUAL DEL PISPOSITIVO PUEDE SER ELABORADO CON INFORMACIÓN DE MÁS DE UN MODELO ES POSIBLE QUE SU DISPOSITIVO NO CONTENGA LAS CARACTERÍSTICAS MENCIONADAS EN EL MANUAL. ESTE IDIOMA HA SIDO TRADUCIDO CON LA AYUDA DE INTELIGENCIA ARTIFICIAL. INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS • Antes de utilizar este dispositivo, por favor, lea cuidadosamente el manual de instrucciones.
  • Seite 20 • Nunca lo use cerca del agua (bañera, fregadero, etc.). El electrodoméstico no debe estar expuesto a la lluvia o la humedad. Solo use el dispositivo cuando sus manos estén secas. • Si el dispositivo cae al agua, desenchúfelo antes de sacarlo del agua. No toque la fuente de agua. El dispositivo debe ser revisado por un especialista antes de volver a usarlo. Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, no limpie el dispositivo con agua ni lo sumerja en agua. • Use el dispositivo solo para el propósito previsto. • Este dispositivo solo debe operarse cuando esté conectado a una toma de corriente con conexión a tierra instalada de acuerdo con las regulaciones. Asegúrese de que el voltaje de suministro corresponda al voltaje indicado en la placa de tipo. • Los daños que ocurran cuando el dispositivo se use para fines distintos a los especificados en las instrucciones o se use incorrectamente o no sea reparado por expertos no están cubiertos por la garantía.
  • Seite 21: Antes De Usar

    su funcionamiento. No guarde ningún objeto sobre el horno durante su funcionamiento. • No coloque ninguno de los siguientes materiales en el horno: cartón, plástico, papel o cualquier cosa similar. Extreme precaución al usar recipientes construidos de algo que no sea metal o vidrio. • Siempre use guantes protectores e aislantes cuando inserte o retire elementos del horno caliente. PARTES 1. Control de temperatura 2. Interruptor de calefacción 3. Temporizador 4. Luz indicadora 5. Rejilla de alambre 6. Bandeja para hornear 7. Bandeja para migas 8. Mango de la bandeja para hornear ANTES DE USAR Antes de usar su horno tostador por primera vez, asegúrese de: • Leer todas las instrucciones incluidas en el manual. • Asegurarse de que el horno esté desenchufado y el control de tiempo esté en la posición “OFF”.
  • Seite 22 • Control de temperatura: elija la temperatura deseada de 100°C a 230°C para cocinar. • Interruptor de calefacción: este horno está equipado con diferentes posiciones de calefacción para una variedad de necesidades de cocina: Apagado El elemento calefactor superior está funcionando. El elemento calefactor inferior está funcionando. Los elementos calefactores superior e inferior están funcionando juntos. • Control de tiempo: uando gire el control hacia la derecha (en el sentido de las agujas del reloj). Esta función tiene una campana que sonará al final del tiempo programado. LIMPIEZA • Es importante limpiar el aparato después de cada uso para evitar la acumulación de grasa y evitar olores desagradables. • Deje que el aparato se enfríe y desenchúfelo de la toma de corriente antes de limpiarlo. • No sumerja el aparato en agua ni lo lave bajo el grifo. • La rejilla de alambre, la bandeja para hornear y la bandeja para migas se pueden lavar como utensilios de cocina normales. • Limpie el exterior del aparato con una esponja húmeda. • No use limpiadores abrasivos ni utensilios afilados para limpiar el horno, ya que puede rayarlo y debilitarlo, lo que podría causar que se rompa. • Deje que todas las partes y superficies se sequen completamente antes de enchufar el horno y usarlo. REPARACIONES Peligro: Los aparatos eléctricos solo deben ser reparados por especialistas autorizados. Porque pueden ocurrir daños por reparaciones no autorizadas. En caso de reparación, contacte a su distribuidor o al fabricante.
  • Seite 23 SI PREGA DI NOTARE CHE IL MANUALE DI ISTRUZIONI POTREBBE ESSERE STATO CREATO PER LE INFORMAZIONI DI PIU’ DI UN MODELLO. IL VOSTRO APPARECCHIO POTREBBE NON INCLUDERE LE CARATTERISTICHE DESCRITTE NEL MANUALE. QUESTA LINGUA È STATA TRADOTTA CON L’AIUTO DELL’INTELLIGENZA ARTIFICIALE. ISTRUZIONI GENERALI PER LA SICUREZZA E AVVERTENZE • Prima di utilizzare questo dispositivo, leggere attentamente il manuale di istruzioni. • Assicurarsi che la tensione nominale sia la stessa della tensione utilizzata. • Conservare le istruzioni, il certificato di garanzia, lo scontrino e, se possibile, il cartone con l’imballaggio interno.
  • Seite 24 • Utilizzare solo accessori originali forniti dal fornitore. • Non utilizzare il dispositivo all’aperto. (A meno che il dispositivo non sia progettato per e ssere utilizzato all’esterno.) Proteggere sempre contro temperature pari a zero o inferiori. • Non utilizzare mai vicino all’acqua (vasca da bagno, lavandino, ecc.). L’elettrodomestico n on deve essere esposto alla pioggia o all’umidità. Utilizzare il dispositivo solo quando le m ani sono asciutte. • Se il dispositivo cade nell’acqua, scollegarlo prima di tirarlo fuori dall’acqua. Non t occare la fonte di acqua. Il dispositivo deve essere controllato da uno specialista prima d i essere riutilizzato. Per evitare il rischio di scosse elettriche, non pulire il dispositivo con a cqua o immergerlo in acqua.
  • Seite 25: Prima Dell'uso

    spazio su tutti i lati del forno per consentire una adeguata circolazione dell’aria. • Scollegare dalla presa quando non è in uso e prima di pulire. Lasciare raffreddare prima di mettere o togliere parti, e prima di pulire. • Non coprire alcuna parte del forno con foglio di metallo. • Un incendio può verificarsi se il forno è coperto o a contatto con materiale infiammabile, compresi tende, pareti e simili, durante il funzionamento. Non conservare alcun oggetto sul forno durante il funzionamento. • Non posizionare nel forno i seguenti materiali: cartone, plastica, carta o simili. Usare estrema cautela quando si utilizzano contenitori costruiti con materiali diversi dal metallo o vetro. • Indossare sempre guanti protettivi e isolanti quando si inseriscono o si rimuovono oggetti dal forno caldo. PARTI 1. Controllo della temperatura 2. Interruttore per il riscaldamento 3. Timer 4. Spia luminosa 5. Griglia 6. Leccarda 7. Vassoio raccoglibriciole 8. Manico della leccarda PRIMA DELL’USO Prima di utilizzare il forno tostapane per la prima volta, assicurati di: • Leggere tutte le istruzioni incluse nel manuale. • Assicurarti che il forno sia scollegato e che il controllo del tempo sia in posizione “OFF”. • Lavare gli accessori in acqua calda e saponata o in lavastoviglie. • Asciugare accuratamente tutti gli accessori e rimontarli nel forno, collegare il forno alla presa di corrente e sei pronto a usare il tuo nuovo forno tostapane. • Dopo aver rimontato il forno, ti consigliamo di farlo funzionare alla massima temperatura nella funzione toast per circa 15 minuti per eliminare eventuali residui di imballaggio che potrebbero essere rimasti dopo la spedizione. Questo rimuoverà anche tutte le tracce di odore inizialmente presenti. Nota bene: l’operazione iniziale può causare un odore e fumo minimi. Questo è normale e innocuo. È dovuto alla combustione della sostanza protettiva applicata agli elementi riscaldanti in fabbrica.
  • Seite 26 • Controllo della temperatura: Scegli la temperatura desiderata da 100°C a 230°C per la cottura. • Interruttore per il riscaldamento: Questo forno è dotato di diverse posizioni di riscaldamento per una varietà di esigenze culinarie: L’elemento riscaldante superiore è in funzione. L’elemento riscaldante inferiore è in funzione. Gli elementi riscaldanti superiori e inferiori sono in funzione insieme. • Controllo del tempo: Quando ruoti il controllo adestra (in senso orario). Questa funzione ha una campana che suonerà alla fine del tempo programmato. PULIZIA • È importante pulire l’apparecchio dopo ogni utilizzo per prevenire l’accumulo di grasso ed evitare odori sgradevoli. • Lasciare raffreddare l’apparecchio e scollegarlo dalla presa prima di pulirlo. • Non immergere l’apparecchio in acqua né lavarlo sotto un getto d’acqua. • Griglia removibile, leccarda, vassoio raccoglibriciole possono essere lavati come normali utensili da cucina. • Pulire l’esterno dell’apparecchio con una spugna umida. • Non utilizzare detergenti abrasivi o utensili appuntiti per pulire il forno, poiché graffiandolo si può indebolirlo e causarne la rottura. • Lasciare asciugare accuratamente tutte le parti e le superfici prima di collegare il forno e utilizzarlo. RIPARAZIONI Pericolo: Gli apparecchi elettrici devono essere riparati solo da specialisti autorizzati. Perché possono verificarsi danni a causa di riparazioni non autorizzate. In caso di riparazione, contattare il rivenditore o il produttore.
  • Seite 27 RENĂINĂI CÀ MANUALUL INFORMATIV A FOST CREAT PENTRU MAI MULTE MODELE ALE ACESTUI DISPOZITIV ESTE POSIBIL CA UNELE CARACTERISTICI MENĂIONATE ÎN MANUAL SÀ NU FIE DISPONIBILE PE DISPOZITIVULUI DVS. ACEASTĂ LIMBĂ A FOST TRADUSĂ CU AJUTORUL INTELIGENȚEI ARTIFICIALE. INSTRUCȚIUNI ȘI AVERTISMENTE GENERALE DE SIGURANȚĂ • Înainte de a utiliza acest dispozitiv, vă rugăm să citiți cu atenție manualul de instrucțiuni. • Asigurați-vă că tensiunea nominală este aceeași cu tensiunea pe care ați utilizat-o. • Vă rugăm să păstrați instrucțiunile, certificatul de garanție, bonul fiscal și, dacă este posibil, cartonul cu ambalajul interior! • Dispozitivul este destinat exclusiv utilizării private și nu utilizării comerciale, nu utilizării profesionale! • Întotdeauna scoateți mufa din priză atunci când dispozitivul nu este utilizat în timpul fixării pieselor accesorii, curățării dispozitivului sau ori de câte ori apare o perturbare. Opriți dispozitivul în prealabil. Trageți de mufă, nu de cablu. • Pentru a proteja copiii de pericolele aparatelor electrice, nu-i lăsați niciodată nesupravegheați cu dispozitivul. Prin urmare, atunci când selectați locul pentru dispozitivul dvs., faceți-o în așa fel încât copiii să nu aibă acces la dispozitiv. Aveți grijă să vă asigurați că cablul nu...
  • Seite 28 • Nu utilizați dispozitivul în aer liber. (Cu excepția cazului în care dispozitivul este conceput pentru a fi utilizat în aer liber.) Protejați întotdeauna împotriva temperaturilor zero sau sub zero grade. • Nu utilizați niciodată aproape de apă (cadă, chiuvetă, etc.). Aparatul nu ar trebui expus la ploaie sau umezeală. Utilizați dispozitivul numai atunci când mâinile sunt uscate. • Dacă dispozitivul cade în apă, deconectați-l înainte de a-l scoate din apă. Nu atingeți sursa de apă. Dispozitivul trebuie verificat de un specialist înainte de a fi utilizat din nou. Pentru a evita riscul de electrocutare, nu curățați dispozitivul cu apă sau nu-l scufundați în apă.
  • Seite 29: Înainte De Utilizare

    • Un incendiu poate să apară dacă cuptorul este acoperit sau atinge materiale inflamabile, inclusiv perdele, draperii, pereți și asemenea, în timpul funcționării. Nu stocați niciun obiect pe cuptor în timpul funcționării. • Nu plasați niciunul dintre următoarele materiale în cuptor: carton, plastic, hârtie sau orice similar. Trebuie să aveți mare grijă atunci când utilizați recipiente construite din altceva decât metal sau sticlă.
  • Seite 30 • Este important să cureți aparatul după fiecare utilizare pentru a preveni acumularea de grăsime și pentru a evita mirosurile neplăcute. • Permiteți aparatului să se răcească și să-l deconectați de la priză înainte de curățare. • Nu scufundați aparatul în apă sau nu-l spălați sub jet de apă. • Grilajul de sârmă, tava de copt și tava pentru firimituri pot fi spălate ca vasele de bucătărie normale. • Curățați exteriorul aparatului cu un burete umed. • Nu utilizați agenți de curățare abrazivi sau ustensile ascuțite pentru a curăța cuptorul, deoarece zgârieturile ar putea slăbi structura și ar putea provoca spargerea. • Lăsați toate piesele și suprafețele să se usuce bine înainte de a conecta cuptorul la priză și de a-l utiliza. REPARAȚII Pericol: Aparatele electrice trebuie reparate doar de specialiști autorizați. Deoarece pot apărea daune din cauza reparațiilor neautorizate. În cazul unei reparații, contactați comerciantul sau producătorul. Importator: •S.C. Zilanrom Trading S.r.l. Sos. Bucuresti-Urziceni nr 64B, Afumati, Jud ilfov (office@zilan.ro) •S.C. Scule si Unelte Design S.r.l. Strada 3, nr 11A, Afumati, jud ilfov (office@zilanoffical.ro) Eliminarea corectă a acestui produs • Această marcă indică faptul că acest produs nu trebuie eliminat împreună cu alte deșeuri menajere în întreaga UE. • Pentru a preveni posibilele daune aduse mediului înconjurător sau sănătății umane prin eliminarea necontrolată a deșeurilor, reciclați-l responsabil pentru a promova reutilizarea durabilă a resurselor materiale. • Pentru a returna dispozitivul utilizat, vă rugăm să utilizați sistemele de returnare și colectare sau să contactați comerciantul de la care ați achiziționat produsul. Aceștia pot prelua acest produs pentru reciclarea sigură a mediului înconjurător.
  • Seite 31 NALEŻY PAMIĘTAĆ, ŻE INSTRUKCJA URZĄDZENIA MOŻE BYĆ UTWORZONA I ZAWIERAĆ WIĘCEJ INFORMACJI DOTYCZĄCYCH NIE TYLKO TEGO O MODELU. TWOJE URZĄDZENIE MOŻE NIE ZAWIERAĆ FUNKCJI WYMIENIONYCH W INSTRUKCJI URZĄDZENIA. TEN JĘZYK ZOSTAŁ PRZETŁUMACZONY ZA POMOCĄ SZTUCZNEJ INTELIGENCJI. INSTRUKCJE OGÓLNE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA I OSTRZEŻENIA • Przed użyciem tego urządzenia proszę dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. • Upewnij się, że napięcie znamionowe jest takie samo, jak napięcie, które używasz. • Przechowuj instrukcje, certyfikat gwarancji, paragon sprzedaży i, jeśli to możliwe, karton z opakowaniem wewnętrznym! • Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku prywatnego, a nie do użytku komercyjnego, ani do użytku profesjonalnego! • Zawsze wyciągaj wtyczkę z gniazdka, gdy urządzenie nie jest używane, gdy dołączasz akcesoria, czyścisz urządzenie lub gdy wystąpi jakiekolwiek zakłócenie. Wyłącz wcześniej urządzenie. Ciągnij za wtyczkę, a nie za kabel.
  • Seite 32 • Używaj tylko oryginalnych akcesoriów dostarczonych przez dostawcę. • Nie używaj urządzenia na zewnątrz. (Chyba że urządzenie jest przeznaczone do użytku na zewnątrz.) Zawsze chroń przed temperaturami zerowymi lub poniżej zera. • Nigdy nie używaj w pobliżu wody (wanny, umywalki, itp.). Urządzenie nie powinno być narażone na deszcz lub wilgoć. Używaj urządzenia tylko wtedy, gdy twoje ręce są suche. • Jeśli urządzenie wpadnie do wody, odłącz je przed wyjęciem z wody. Nie dotykaj źródła wody. Urządzenie musi być sprawdzone przez specjalistę przed ponownym użyciem. Aby uniknąć ryzyka porażenia prądem, nie czyść urządzenia wodą ani nie zanurzaj go w wodzie.
  • Seite 33: Przed Użyciem

    ostygnąć przed założeniem lub zdejmowaniem części oraz przed czyszczeniem. • Nie przykrywaj żadnej części piekarnika folią aluminiową. • Ogień może powstać, jeśli piekarnik jest przykryty lub dotyka łatwopalnego materiału, w tym zasłon, ścian i innych, podczas pracy. Nie przechowuj żadnego przedmiotu na piekarniku podczas jego pracy. • Nie umieszczaj w piekarniku następujących materiałów: tektura, plastik, papier lub cokolwiek podobnego. Należy zachować szczególną ostrożność przy używaniu pojemników wykonanych z materiałów innych niż metalowe lub szklane. • Zawsze nosić ochronne, izolowane rękawice do piekarnika podczas wkładania lub wyjmowania przedmiotów z gorącego piekarnika.
  • Seite 34 • Pozwól urządzeniu ostygnąć i odłącz je od gniazdka przed czyszczeniem. • Nie zanurzaj urządzenia w wodzie ani nie myj go pod kranem. • Wyjmowalną półkę drucianą, tackę do pieczenia, tacę na okruchy można myć jak zwykłe naczynia kuchenne. • Wyczyść zewnętrzną część urządzenia wilgotną gąbką. • Nie używaj środków czyszczących żrących ani ostrych narzędzi do czyszczenia piekarnika, ponieważ zarysowania mogą go osłabić i spowodować pęknięcie. • Pozwól wszystkim częściom i powierzchniom dokładnie wyschnąć przed ponownym podłączeniem piekarnika i użyciem. NAPRAWY Uwaga: Naprawy urządzeń elektrycznych mogą być przeprowadzane wyłącznie przez uprawnionych specjalistów. Nieuprawnione naprawy mogą spowodować uszkodzenia. W przypadku potrzeby naprawy skontaktuj się ze sprzedawcą lub producentem. Importer: Zilan Polska Sp. z o.o., ul. gen. R. Kuklińskiego zilanpolska@zilan.com.tr SERWIS: IBE Technologies Sp. z o.o., ul. gen. R. Kuklińskiego 14, 08-110 Siedlce Prawidłowe utylizowanie tego produktu • To oznaczenie wskazuje, że ten produkt nie powinien być usuwany wraz z innymi odpadami domowymi w całej UE. • Aby zapobiec możliwym szkodom dla środowiska lub zdrowia ludzkiego wynikającym z niekontrolowanego usuwania odpadów, należy odpowiedzialnie je przetwarzać, aby promować zrównoważone ponowne wykorzystanie zasobów materialnych. • Aby zwrócić zużyte urządzenie, skorzystaj z systemów zwrotu i zbiórki lub skontaktuj się ze sprzedawcą, u którego zakupiono produkt. Mogą oni przyjąć ten produkt do recyklingu w sposób bezpieczny dla środowiska.
  • Seite 35 ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ, ЧТО ДАННОЕ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ УСТРОЙСТВА ПОДГОТОВЛЕНО ДЛЯ РАЗЛИЧНЫХ МОДЕЛЕЙ. В ВАШЕМ УСТРОЙСТВЕ МОГУТ ОТСУТСТВОВАТЬ НЕКОТОРЫЕ ФУНКЦИИ, ОПИСАННЫЕ В ДАННОМ РУКОВОДСТВЕ. ЭТОТ ЯЗЫК БЫЛ ПЕРЕВЕДЁН С ПОМОЩЬЮ ИСКУССТВЕННОГО ИНТЕЛЛЕКТА. ОБЩИЕ ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ И ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ • Перед использованием этого устройства внимательно прочтите инструкцию по эксплуатации. • Убедитесь, ч то н оминальное н апряжение с овпадает с н апряжением, которое вы используете. • Сохраняйте инструкции, гарантийный сертификат, кассовый чек и, при возможности, коробку с внутренней упаковкой! • Устройство предназначено исключительно для личного использования и не для коммерческого и спользования, не для профессионального использования! • Всегда вынимайте вилку из розетки, когда устройство не...
  • Seite 36 поставщиком. • Не используйте устройство на открытом воздухе. (За исключением случаев, когда устройство п редназначено для использования на улице.) Всегда защищайтесь от нулевых или субнулевых т емператур. • Никогда не используйте устройство рядом с водой (ванная, раковина и т. д.). Прибор не должен б ыть подвергнут дождю или влаге. Используйте устройство только с сухими руками. • Если устройство упало в воду, выньте вилку, прежде чем вытащить его из воды. Не касайтесь и сточника воды. Прибор должен быть проверен специалистом перед повторным использованием. Ч тобы избежать риска удара электричеством, не чистите прибор водой и не погружайте его в воду.
  • Seite 37: Перед Использованием

    дюйма свободного пространства по всем сторонам духовки для обеспечения нормальной циркуляции воздуха. • Отключите от розетки, когда не используете и перед чисткой. Дайте остыть перед установкой или снятием частей, и перед чисткой. • Не закрывайте часть духовки металлической фольгой. • Пожар может возникнуть, если духовка покрыта или находится в контакте с горючим материалом, включая занавески, стены и тому подобное, во время работы. Не храните никакие предметы на духовке во время её работы. • Не помещайте в духовку следующие материалы: картон, пластик, бумага или что-либо подобное. Будьте особенно осторожны при использовании контейнеров, изготовленных не из металла или стекла.
  • Seite 38 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ • Регулятор температуры: выберите желаемую температуру от 100°C до 230°C для приготовления. • Переключатель нагрева: эта духовка оснащена различными положениями нагрева для различных потребностей приготовления: Выкл. Работает верхний нагревательный элемент. Работает нижний нагревательный элемент. Верхний и нижний нагревательные элементы работают вместе. • Управление временем: когда вы поворачиваете регулятор вправо (по часовой стрелке). Эта функция снабжена звонком, который прозвучит в конце запрограммированного времени. ЧИСТКА • Важно чистить прибор после каждого использования, чтобы предотвратить накопление жира и избежать неприятных запахов. • Дайте прибору остыть и отключите его от сети перед чисткой. • Не погружайте прибор в воду и не мойте его под краном. • Съемную проволочную полку, противень для выпечки, лоток для крошек можно мыть, как обычную посуду. • Чистите внешнюю часть прибора влажной губкой. • Не используйте абразивные средства для чистки духовки или острые предметы, чтобы не повредить ее и не вызвать разрушения. • Дайте всем деталям и поверхностям тщательно высохнуть перед подключением духовки к сети и использованием. РЕМОНТ Опасность: Электроприборы должны ремонтироваться только авторизованными специалистами.
  • Seite 39 CRO-BIH MOLIMO DA IMATE U VIDU DA PRIRUČNIK UREDAJA MOŽE BITI IZRADEN ZA NA INFORMACIJE O VIŠE OD JEDNOG MODELA. VAŠ UREDAJ, MOŽDA NE SADRŽI ZNAČAJKE OPISANE U PRIRUČNIKU. OVAJ JEZIK JE PREVEDEN UZ POMOĆ UMJETNE INTELIGENCIJE. OPĆE SIGURNOSNE UPUTE I UPOZORENJA • Prije korištenja ovog uređaja, pažljivo pročitajte upute za uporabu. • Pobrinite se da je naznačeni napon isti kao i napon koji koristite. • Sačuvajte upute, jamstveni list, račun i, ako je moguće, kutiju s unutarnjim pakiranjem! • Uređaj je namijenjen isključivo za privatnu upotrebu i nije namijenjen za komercijalnu u potrebu, niti za profesionalnu upotrebu! • Uvijek izvadite utikač iz utičnice kad god uređaj nije u upotrebi prilikom pričvršćivanja d odatnih dijelova, čišćenja uređaja ili kad god dođe do smetnji. Isključite uređaj u naprijed. Povucite za utikač, a ne za kabel. • Kako biste zaštitili djecu od opasnosti električnih aparata, nikada ih ne ostavljajte n enadziranim s uređajem. Stoga, prilikom odabira mjesta za vaš uređaj, učinite to na n ačin da djeca nemaju pristup uređaju. Pazite da se kabel ne spušta.
  • Seite 40 CRO-BIH vode. Ne dodirujte i zvor vode. Uređaj mora provjeriti stručnjak prije ponovne upotrebe. Kako biste i zbjegli rizik od električnog udara, ne čistite uređaj vodom niti ga uranjajte u vodu. • Koristite uređaj samo u svrhu za koju je namijenjen. • Ovaj uređaj smije se koristiti samo kad je spojen na uzemljeni utikač u skladu s p ropisima. Provjerite odgovara li naponski napon naponu navedenom na pločici s t ipom.
  • Seite 41 CRO-BIH DIOVI 1. Kontrola temperature 2. Sklopka za grijanje 3. Tajmer 4. Indikatorsko svjetlo 5. Metalna rešetka 6. Pekač 7. Posuda za mrvice 8. Ručka za pekač PRIJE UPOTREBE Prije nego što prvi put koristite vaš toster, provjerite: • Pročitajte sve upute uključene u priručniku. • Provjerite je li pećnica isključena iz struje i je li kontrola vremena postavljena na “ISKLUČENO”. • Operite pribor u vrućoj sapunici ili u perilici posuđa. • Temeljito osušite sav pribor i ponovno sastavite u pećnici, priključite pećnicu na utičnicu i spremni ste koristiti svoj novi toster. • Nakon ponovnog sastavljanja pećnice, preporučujemo da je pokrenete na najvišoj temperaturi u funkciji tosta otprilike 15 minuta kako biste uklonili sve ostatke pakiranja koji mogu ostati nakon otpreme. To će također ukloniti sve tragove početnog mirisa. Napomena: početni rad može rezultirati minimalnim mirisom i dimom. To je normalno i bezopasno. To je zbog sagorijevanja zaštitne tvari koja se nanosi na grijače u tvornici. UPORABA • Kontrola temperature: Odaberite željenu temperaturu od 100°C do 230°C za kuhanje. • Sklopka za grijanje: Ovaj toster opremljen je različitim položajima grijanja za različite potrebe kuhanja: Isključeno Gornji grijač radi. Donji grijač radi.
  • Seite 42 CRO-BIH • Kontrola vremena: Kad okrenete kontrolu udesno (u smjeru kazaljke na satu). Ova funkcija ima zvono koje će zvoniti na kraju programiranog vremena. ČIŠĆENJE • Važno je da aparat očistite nakon svake upotrebe kako biste spriječili nakupljanje masti i izbjegli neugodne mirise. • Dopustite da se aparat ohladi i isključite ga iz utičnice prije čišćenja. • Ne uranjajte aparat u vodu niti ga perite pod slavinom. • Otpadna žičana rešetka, posuda za pečenje, posuda za mrvice mogu se prati kao i obično posuđe. • Očistite vanjsku stranu aparata vlažnom spužvom. • Ne koristite abrazivna sredstva ili oštre alate za čišćenje pećnice, jer grebanje može oslabiti i uzrokovati pucanje. • Pustite da se svi dijelovi i površine temeljito osuše prije nego što ponovno priključite pećnicu i koristite je. POPRAVCI Opasnost: Električni aparati smiju se popravljati samo od strane ovlaštenih stručnjaka. Neovlašteni popravci mogu uzrokovati oštećenja. U slučaju popravka, obratite se prodavatelju ili proizvođaču. Uvoznik za HR: • ZED d.o.o. Industrijska cesta 5, 10360 Sesvete-HR Tel: +385 01 2006 148 Uvoznik za BIH: • Digitalis d.o.o. M.Spahe 2A/30, 72290 Novi Travnik-BiH Tel: +387 61 095 095 Pravilno odlaganje ovog proizvoda • Ovaj znak označava da se ovaj proizvod ne smije odlagati s drugim kućanskim otpadom u cijeloj EU. • Kako biste spriječili moguću štetu okolišu ili ljudskom zdravlju od nekontroliranog odlaganja otpada, odložite ga odgovorno kako biste promicali održivo ponovno korištenje materijalnih resursa.
  • Seite 43 JU LUTEM KUJDES SE MANUALI I PAJISJES MUND TË KRIJOHET PËR MË SHUMË SE NJË MODEL. INFORMACION PAJISJA JUAJ NUK MUND TË PËRMBANË FUNKSIONIN E LENDUAR NË MANUAL. KJO GJUHË ËSHTË PËRKTHYER ME NDIHMËN E INTELIGJENCËS ARTIFICIALE. UDHËZIME TË PËRGJITHSHME PËR SIGURINË DHE PARALAJMËRIME • Para se të përdorni këtë pajisje, ju lutemi lexoni me kujdes udhëzimet e manualit të p ërdorimit. • Ju lutemi sigurohuni që volta e vlerësuar të jetë e njëjtë me voltën që keni përdorur. • Ju lutemi ruani udhëzimet, certifikatën e garancisë, faturën e blerjes, dhe nëse është e mundur, k artonin me paketën e brendshme! • Pajisja është e destinuar ekskluzivisht për përdorim privat dhe jo për përdorim komercial, as për përdorim profesionist! • Hiqni gjithmonë prizin nga priza kur pajisja nuk është në përdorim kur bashkoni pjesë shtesë, pastroni pajisjen, ose kur ndodh ndonjë çrregullim. Fikni pajisjen paraprakisht. Hiqni prizin duke mbajtur për priz, jo për kabllon.
  • Seite 44 • Nëse pajisja bie në ujë, hiqni prizën para se ta nxirrni nga uji. Mos prek burimin e ujit. Pajisja duhet të kontrollohet nga një specialist para se të përdoret përsëri. Për të shmangur rrezikun e tronditjeve elektrike, mos pastroni pajisjen me ujë ose mos e zhytni në ujë. • Përdorni pajisjen vetëm për qëllimin e paraparë. • Kjo pajisje duhet të operohet vetëm kur është e lidhur në një prizë të tierra, të instaluar në përputhje me rregulloret. Sigurohuni që voltaga e furnizimit të korrespondojë me voltazhin e shënuar në pllakën e tipit. • Dëmet që ndodhin kur pajisja përdoret për qëllime të tjera përveç atyre të specifikuara në udhëzime ose përdoret gabimisht ose nuk riparohet nga ekspertët nuk mbulohen nga garancia. • Përdorni gjithmonë pajisjen në një sipërfaqe të sheshtë dhe horizontale. • Pajisjen nuk duhet të përdoret më, në rast se ajo bie në një sipërfaqe të ashpër nga lartësia. Edhe dëmtimet e padukshme mund të shkaktojnë efekte negative në sigurinë funksionale të pajisjes. Pajisja mund të përdoret vetëm pasi të ketë qenë e kontrolluar nga një profesionist. • Mos e mbani ose tërhiqni pajisjen duke mbajtur prizën e fuqisë pasi ka rrezik për një shkurtim të rrjetit të kabllës për shkak të thyerjes së kabllës. Mos e përkulni, mos e shtypni, ose tërhiqni kabllën e fuqisë mbi kraharorë të mprehtë.
  • Seite 45 PJESET 1. Kontrolli i temperaturës 2. Kyçja për ngrohjen 3. Kohëmatësi 4. Shenjësinjali 5. Rafë telash 6. Tavë për pjekje 7. Tavë për morrat 8. Doreza e tavës së pjekjes PARA PËRDORIMIT Para se të përdorni furrën tuaj të bukës për herë të parë, sigurohuni që: • Të lexoni të gjitha udhëzimet e përfshira në manual. • Të siguroheni që furren është jashtë prizit dhe kontrolli i Kohës është në pozicionin “OFF”. • Të lahen aksesorët me ujë të ngrohtë sapuni ose në lavastovilje. • Të thushërisht thushni të gjithë aksesorët dhe të rihapni në furrë, të lidhni furrën në priz dhe jeni gati të përdorni furrën tuaj të re për bukë. • Pas rihapjes së furres, rekomandojmë që ta lëshoni në temperaturën më të lartë në funksionin e toastit për rreth 15 minuta për të eliminuar çdo rezidencë mbulimi që mund të mbetet pas transportit. Kjo gjithashtu do të heqë gjithë gjurmët e erës që janë prezente në fillim. Ju lutemi vini re: operacioni fillestar i nisjes mund të rezultojë në erë dhe tym minimal. Kjo është normale dhe e paprekshme. Kjo është për shkak të djegies së substancës mbrojtëse të aplikuar në elementët ngrohës në fabrikë. PËRDORIMI • Kontrolli i temperaturës: Zgjidhni temperaturën e dëshiruar nga 100°C deri në 230°C për gatim. • Kyçja për ngrohjen: Kjo furrë është pajisur me pozicione të ndryshme ngrohjeje për një larmi nevojash gatimi: Mbyllur Elementi i ngrohjes së sipërm është i punësuar.
  • Seite 46 • Kontrolli i kohës: Kur e ktheni kontrollin në drejtë (në drejtim orës). Ky funksion ka një zile që do të ringjall në fund të kohës të programuar. PASTRIMI • Është e rëndësishme që ta pastroni pajisjen pas çdo përdorimi për të parandaluar akumulimin e yndyrës dhe për të evituar erërat e pakëndshme. • Lëreni pajisjen të ftohet dhe të ndalni të lidhurin para pastrimit. • Mos zhytni pajisjen në ujë ose mos e lajini nën jetën e ujit. • Rafti i hekurit i hekurit, tava për pjekje, tavë për morrat mund të lahen, si aparate kuzhine normale. • Pastroni jashtë të pajisjes me një spajë të lagur. • Mos përdorni pastrues abrasivë ose vegla të mprehta për të pastruar furran, pasi që mund të dobësojnë dhe të shkaktojnë thyerje. • Lëreni të gjitha pjesët dhe sipërfaqet të thahen plotësisht para se të lidhni furrën dhe të përdorni. RIPARIMET Kujdes: Pajisjet elektrike duhet të riparohen vetëm nga specialistë të autorizuar. Sepse dëme mund të ndodhin nga riparimet jo-autorizuar. Në rast të një riparimi, kontaktoni dyqanin tuaj ose kontaktoni prodhuesin. Ndalimi i saktë i këtij produkti • Kjo shenjë tregon se ky produkt nuk duhet të hedhet me mbeturinat e tjera shtëpiake në të gjithë BE-në. • Për të parandaluar dëmtimin e mundshëm të mjedisit ose shëndetit njerëzor nga hedhja e pa kontrolluar e mbeturinave, ricikloni atë me përgjegjësi për të promovuar rizhvendosjen e qëndrueshme të burimeve materiale. • Për të kthyer pajisjen tuaj të përdorur, ju lutemi përdorni sistemeshin e kthimit dhe mbledhjes ose kontaktoni shitësin ku është blerë produkti. Ata mund të marrin këtë produkt për riciklim të sigurt të...
  • Seite 47 МОЛЯ ВНИМАТЕЛНО ПРОЧЕТЕ РЪКОВОДСТВОТО ЗА УПОТРЕБА НА УРЕДА ТЪЙ КАТО МОЖЕ ДА СЪДЪРЖА ИНФОРМАЦИЯ ЗА РАЗЛИЧНИ МОДЕЛИ ВАШИЯТ УРЕД Е ВЪЗМОЖНО ДА НЕ СЪДЪРЖА ИНФОРМАЦИЯ ЗА ФУНКЦИИТЕ, СОПОМЕНЕНИ В ТОВА РЪКОВОДСТВО. ТОЗИ ЕЗИК Е ПРЕВЕДЕН С ПОМОЩТА НА ИЗКУСТВЕН ИНТЕЛЕКТ. ОБЩИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ И ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ • Преди да използвате този уред, моля, прочетете внимателно ръководството за употреба. • Моля, уверете се, че оцененото напрежение е същото като напрежението, което използвате. • Моля, запазете инструкциите, гаранционния сертификат, касовия бон и, ако е възможно, кашона с вътрешната опаковка! • Уредът е предназначен изключително за лична употреба и не за комерсиална употреба, не и за професионална употреба! • Винаги изваждайте щепсела от контакта, когато уредът не се използва, когато прикрепяте аксесоари, почиствате уреда или когато...
  • Seite 48 нулеви или под нулеви температури. • Никога не използвайте в близост до вода (вана, мивка и т.н.). Уредът не трябва да бъде изложен на дъжд или влага. Използвайте уреда само когато ръцете ви са сухи. • Ако уредът падне във вода, изключете го преди да го извадите от водата. Не докосвайте източника на вода. Уредът трябва да бъде проверен от специалист, преди да бъде използван отново. За да избегнете риска от токов удар, не почиствайте уреда с вода или не го потапяйте във вода. • Използвайте уреда само за предназначената цел. • Този уред трябва да се използва сам о когато е свързан със заземен контакт, монтиран съгласно разпоредбите. Уверете се, че подаването на напрежение отговаря на напрежението, посочено на типовата плочка. • Повредите, които възникват, когато уредът се използва за цели, различни от посочените в инструкциите, или се използва неправилно или не е поправен от експерти, не се покриват от...
  • Seite 49 с запалителен материал, включително завеси, стени и подобни, по време на работа. Не съхранявайте никакви предмети върху фурната по време на нейната работа. • Не поставяйте нито един от следните материали във фурната: картон, пластмаса, хартия или нещо подобно. Използвайте особена внимателност при използването на контейнери, изградени от нещо друго освен метал или стъкло. • Винаги носете защитни изолирани ръкавици, когато поставяте или изваждате предмети от горещата фурна. ЧАСТИ 1. Контрол на температурата 2. Превключвател за загряване 3. Таймер 4. Индикаторна лампа 5. Мрежова рафт 6. Пещна тава 7. Тава за падащи частици 8. Дръжка на пещната тава...
  • Seite 50 ИЗПОЛЗВАНЕ • Контрол на температурата: изберете желаната температура от 100°C до 230°C за готвене. • Превключвател за загряване: тази фурна е оборудвана с различни позиции на загряване за разнообразни нужди от готвене: ИЗКЛЮЧЕНО Горният нагревателен елемент работи. Долният нагревателен елемент работи. Горният и долният нагревателни елементи работят заедно. • Контрол на времето: когато завъртите контрола надясно (по часовниковата стрелка). Тази функция има звънче, което ще звъни в края на програмирания период. ПОЧИСТВАНЕ • Важно е да почиствате уреда след всяко използване, за да предотвратите натрупването на мазнина и избегнете неприятни миризми. • Оставете уреда да се охлади и го изключете от контакта преди почистване. • Не потапяйте уреда във вода или го мийте под струята с вода. • Отделяемият мрежов рафт, пещната тава, тавата за падащи частици могат да се измият като обикновено кухненско оборудване. • Почистете външността на уреда с мокра гъба. • Не използвайте абразивни почистващи препарати или остри уреди за почистване на фурната, тъй като издраскването може да я ослаби и да причини разбиване. • Оставете всички части и повърхности да се изсушат напълно преди да включите фурната и да започнете да я използвате.
  • Seite 51 ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ΣΗΜΕΙΩΣΤΕ: ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΔΗΜΙΟΥΡΓΗΘΕΙ ΓΙΑ ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΑ ΑΠΟ ΕΝΑ ΜΟΝΤΕΛΑ. ΟΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΠΟΥ ΔΕΝ ΠΕΡΙΕΧΕΙ Ο ΔΙΚΟΣ ΣΑΣ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΣ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΚΑΤΑΓΡΑΦΟΥΝ ΣΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ. ΑΥΤΗ Η ΓΛΩΣΣΑ ΕΧΕΙ ΜΕΤΑΦΡΑΣΤΕΙ ΜΕ ΤΗ ΒΟΗΘΕΙΑ ΤΕΧΝΗΤΗΣ ΝΟΗΜΟΣΥΝΗΣ. ΓΕΝΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΚΑΙ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ • Πριν χρησιμοποιήσετε αυτήν τη συσκευή, διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο οδηγιών. • Βεβαιωθείτε ότι η τάση τροφοδοσίας είναι ίδια με την τάση που χρησιμοποιείτε. • Διατηρήστε τις οδηγίες, το πιστοποιητικό εγγύησης, την απόδειξη αγοράς και, αν είναι δυνατόν, το κουτί με την εσωτερική συσκευασία! • Η συσκευή προορίζεται αποκλειστικά για ιδιωτική χρήση και όχι για εμπορική χρήση, ούτε για επαγγελματική χρήση! • Αφαιρέστε πάντα το φις από την πρίζα όταν η συσκευή δεν...
  • Seite 52 • Απενεργοποιήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε την όταν δεν τη χρησιμοποιείτε. • Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια αξεσουάρ που παρέχονται από τον προμηθευτή. • Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε εξωτερικούς χώρους. (Εκτός εάν η συσκευή είναι σχεδιασμένη για χρήση στο εξωτερικό.) Προστατεύετε πάντα από μηδενικές ή υπομηδενικές θερμοκρασίες. • Ποτέ μην χρησιμοποιείτε κοντά σε νερό (μπανιέρα, νιπτήρας κλπ.). Η συσκευή δεν πρέπει να εκτίθεται σε βροχή ή υγρασία. Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο όταν τα χέρια σας είναι στεγνά. • Αν η συσκευή πέσει στο νερό, αποσυνδέστε την πριν την αφαιρέσετε από το νερό. Μην αγγίζετε την πηγή νερού. Η συσκευή πρέπει να ελεγχθεί από ειδικό πριν χρησιμοποιηθεί ξανά. Για να αποφευχθεί ο...
  • Seite 53 • Κίνδυνος εγκαύματος! Μετά τη χρήση της συσκευής, ορισμένες επιφάνειες μπορεί να είναι ζεστές, είστε προσεκτικοί με τους κινδύνους και προσέχετε τις ζεστές επιφάνειες. • Μην τοποθετείτε σε ή κοντά σε ζεστή κουζίνα με αέριο ή ηλεκτρική εστία, ή σε θερμαινόμενο φούρνο ή φούρνο μικροκυμάτων. • Κατά τη λειτουργία του φούρνου, αφήστε τουλάχιστον τέσσερα ίντσες απόστασης από όλες τις πλευρές του φούρνου για να επιτραπεί η επαρκής κυκλοφορία του αέρα. • Αποσυνδέστε από την πρίζα όταν δεν χρησιμοποιείται και πριν από τον καθαρισμό. Αφήστε να κρυώσει πριν τοποθετήσετε ή αφαιρέσετε μέρη και πριν από τον καθαρισμό. • Μην καλύπτετε καμία μέρος του φούρνου με μεταλλικό αλουμίνιο. • Ένα πυρκαγιά μπορεί να προκληθεί εάν ο φούρνος είναι καλυμμένος...
  • Seite 54 ΜΕΡΗ 1. Έλεγχος θερμοκρασίας 2. Διακόπτης για θέρμανση 3. Χρονοδιακόπτης 4. Λυχνία ένδειξης 5. Σχάρα 6. Ταψί ψησίματος 7. Δίσκος ψίχουλων 8. Λαβή ταψιού ψησίματος ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ Πριν χρησιμοποιήσετε τον φούρνο τοστιέρα σας για πρώτη φορά, βεβαιωθείτε ότι: • Έχετε διαβάσει όλες τις οδηγίες που περιλαμβάνονται στο εγχειρίδιο. • Βεβαιωθείτε ότι ο φούρνος είναι αποσυνδεδεμένος από την πρίζα και ο έλεγχος χρόνου είναι στη θέση “OFF”. • Πλύνετε τα εξαρτήματα σε ζεστό σαπουνόνερο ή στο πλυντήριο πιάτων. • Στεγνώστε καλά όλα τα εξαρτήματα και επανασυναρμολογήστε τα στον φούρνο, συνδέστε τον φούρνο στην πρίζα και είστε έτοιμοι να χρησιμοποιήσετε τον νέο φούρνο τοστιέρα σας. • Μετά την επανασυναρμολόγηση του φούρνου σας, συνιστούμε να τον λειτουργήσετε στη μέγιστη θερμοκρασία στη λειτουργία τοστ για περίπου 15 λεπτά για να εξαλειφθούν τυχόν κατάλοιπα συσκευασίας που μπορεί να παραμένουν μετά την αποστολή. Αυτό θα απομακρύνει επίσης όλες τις οσμές που υπάρχουν αρχικά. Παρακαλώ σημειώστε: η αρχική λειτουργία μπορεί να προκαλέσει ελάχιστη μυρωδιά και καπνό. Αυτό είναι φυσιολογικό και ακίνδυνο. Οφείλεται στην καύση της προστατευτικής ουσίας που εφαρμόστηκε στα στοιχεία θέρμανσης στο εργοστάσιο. ΧΡΗΣΗ • Έλεγχος θερμοκρασίας: επιλέξτε την επιθυμητή θερμοκρασία από 100°C έως 230°C για μαγείρεμα. • Διακόπτης για θέρμανση: αυτός ο φούρνος είναι εξοπλισμένος με διάφορες θέσεις θέρμανσης για ποικιλία μαγειρικών αναγκών: μακριά από...
  • Seite 55 • Έλεγχος χρόνου: όταν γυρίζετε τον έλεγχο προς τα δεξιά (δεξιόστροφα). Αυτή η λειτουργία έχει κουδούνι που θα χτυπήσει στο τέλος του προγραμματισμένου χρόνου. ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ • Είναι σημαντικό να καθαρίζετε τη συσκευή μετά από κάθε χρήση για να αποφύγετε τη συσσώρευση λίπους και να αποφύγετε δυσάρεστες οσμές. • Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει και αποσυνδέστε την από την πρίζα πριν από τον καθαρισμό. • Μην βυθίζετε τη συσκευή στο νερό ή μην την πλένετε κάτω από το νερό. • Τα αφαιρούμενα σύρματα, το ταψί ψησίματος, ο δίσκος ψίχουλων μπορούν να πλυθούν, όπως τα κανονικά σκεύη κουζίνας. • Καθαρίστε το εξωτερικό της συσκευής με ένα υγρό σφουγγάρι. • Μην χρησιμοποιείτε λειαντικά καθαριστικά ή αιχμηρά εργαλεία για τον καθαρισμό του φούρνου, καθώς μπορεί να γρατσουνίσουν και να προκαλέσουν θραύση. • Αφήστε όλα τα μέρη και τις επιφάνειες να στεγνώσουν καλά πριν συνδέσετε τον φούρνο και τον χρησιμοποιήσετε. ΕΠΙΣΚΕΥΕΣ Κίνδυνος: Οι ηλεκτρικές συσκευές πρέπει να επισκευάζονται μόνο από εξουσιοδοτημένους τεχνικούς. Διότι μπορούν να προκληθούν ζημιές από μη εξουσιοδοτημένες επισκευές. Σε περίπτωση επισκευής, επικοινωνήστε με τον πωλητή σας ή επικοινωνήστε με τον κατασκευαστή. ΣΩΣΤΗ ΔΙΑΘΕΣΗ ΑΥΤΟΥ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ • Αυτή η σήμανση υποδεικνύει ότι αυτό το προϊόν δεν πρέπει να απορρίπτεται μαζί με άλλα οικιακά απορρίμματα σε ολόκληρη την ΕΕ. • Για να αποτραπούν δυνητικές βλάβες στο περιβάλλον ή στην ανθρώπινη υγεία από την ανεξέλεγκτη απόρριψη απορριμμάτων, ανακυκλώστε το υπεύθυνα για να προωθήσετε την αειφόρο επαναχρησιμοποίηση των υλικών πόρων. • Για να επιστρέψετε τη χρησιμοποιημένη σας συσκευή, χρησιμοποιήστε τα συστήματα επιστροφής και...
  • Seite 56 KÉRJÜK VEGYE FIGYELEMBE, HOGY A HÁZI KÉSZÜLÉK KÉZIKÖNYVE TÖBB KÜLÖBÖZŐ KÉSZÜLÉKÉRT IS HASZNALHATÓ İLLETHET. AZ ÖN HÁZI KÉSZÜLÉKE NEM TARTALMAZHATJA A KÉZIKÖNYVBEN EMLÍTETT TULAJDONSÁGOKAT. EZT A NYELVET MESTERSÉGES INTELLIGENCIA SEGÍTSÉGÉVEL FORDÍTOTTÁK. ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK ÉS FIGYELMEZTETÉSEK • Mielőtt ezt az eszközt használná, kérjük, olvassa el figyelmesen az útmutatót. • Kérjük, győződjön meg arról, hogy az értékelt feszültség megegyezik-e azzal a feszültséggel, amelyet használt. • Kérjük, őrizze meg az utasításokat, a garancialevelet, az értékesítési blokkot, és ha lehetséges, a k artont az belső csomagolással! • A készülék kizárólag magánhasználatra szolgál, nem kereskedelmi célokra, nem s zakmai célokra! • Mindig távolítsa el a dugót a konnektorból, amikor a készülék nem használatos, kiegészítő r észeket csatlakoztat, tisztítja a készüléket, vagy ha bármilyen zavar felmerül. Kapcsolja ki a k észüléket előzőleg.
  • Seite 57 használatra van t ervezve.) Mindig védekezzen a nulla vagy a mínusz fokok ellen. • Soha ne használja víz közelében (kád, mosdó stb.). Az eszköz ne legyen kitéve az esőnek vagy n edvességnek. Csak akkor használja a készüléket, ha a kezei szárazak. • Ha a készülék vízbe esik, húzza ki a konnektorból, mielőtt kiveszi a vízből. Ne érjen a vízforráshoz. A készüléket szakembernek kell ellenőriznie, mielőtt újra használná. Az elektromos sokk kockázatának elkerülése érdekében ne tisztítsa a készüléket vízzel vagy ne merítse vízbe.
  • Seite 58: Használat Előtt

    tároljon semmit a sütőn működés közben. • Ne helyezzen el a sütőben következő anyagokat: karton, műanyag, papír vagy bármi hasonlót. Különös óvatosságot gyakoroljon, ha nem fémből vagy üvegből készült edényeket használ. • Mindig viseljen védő, szigetelt sütőkesztyűt, amikor forró sütőből tárgyakat helyez be vagy vesz ki. ALKATRÉSZEK 1. Hőmérséklet-szabályozó 2. Fűtőkapcsoló 3. Időzítő 4. Jelzőfény 5. Drótrács 6. Sütőtálca 7. Morzsatálca 8. Sütőtálca fogantyú HASZNÁLAT ELŐTT Az első használat előtt: • Olvassa el az útmutatóban található összes utasítást. • Győződjön meg arról, hogy a sütő nincs bedugva, és az időzítő a „KI” állásban van. • Mossa el a tartozékokat forró, szappanos vízben vagy mosogatógépben. • Alaposan szárítsa meg az összes tartozékot, szerelje vissza a sütőbe, dugja be a sütőt a konnektorba, és készen áll az új kenyérpirító sütő használatára.
  • Seite 59 HASZNÁLAT • Hőmérséklet-szabályozó: Válassza ki a kívánt hőmérsékletet 100°C és 230°C között a főzéshez. • Fűtőkapcsoló: Ez a sütő különböző fűtési pozíciókkal van felszerelve a különféle főzési igényekhez: Felső fűtőelem működik. Alsó fűtőelem működik. Felső és alsó fűtőelemek együtt működnek. • Időzítő:Ha jobbra (óramutató járásával megegyező irányba) fordítja a szabályozót. Ez a funkció egy csengővel rendelkezik, amely a beprogramozott idő végén megszólal. TISZTÍTÁS • Fontos, hogy minden használat után tisztítsa meg a készüléket, hogy megakadályozza a zsír felhalmozódását és elkerülje a kellemetlen szagokat. • Hagyja a készüléket kihűlni, és húzza ki a konnektorból a tisztítás előtt. • Ne merítse a készüléket vízbe, és ne mossa le vízsugár alatt. • A kivehető drótrács, sütőtálca, morzsatálca normál konyhai edényként mosható. • Tisztítsa meg a készülék külső részét nedves szivaccsal. • Ne használjon súrolószereket vagy éles eszközöket a sütő tisztításához, mivel ezek meggyengíthetik és törékennyé tehetik. • Hagyjon minden alkatrészt és felületet alaposan megszáradni, mielőtt újra bedugja a sütőt és használatba venné. JAVÍTÁSOK Veszély: Az elektromos készülékeket csak engedélyezett szakemberek javíthatják. Mert nem engedélyezett javítások károkat okozhatnak. Javítás esetén vegye fel a kapcsolatot a kereskedővel vagy a gyártóval. Ezen termék helyes ártalmatlanítása • Ez a jelölés azt jelzi, hogy ezt a terméket nem szabad más háztartási hulladékkal együtt eldobni az EU- ban.
  • Seite 60 ВЕ МОЛИМЕ ЗАБЕЛЕЖЕТЕ: УПАТСТВОТО ЗА УРЕДОТ МОЖЕ ДА СЕ КРЕИРА ЗА ПОВЕЌЕ ОД ЕДЕН МОДЕЛ. ФУНКЦИИТЕ КОИ ВАШИОТ УРЕД НЕ ГИ СОДРЖИ, МОЖЕ ДА СЕ НАВЕДАТ ВО УПАТСТВОТО. ОВАА ЈАЗИК БЕШЕ ПРЕВЕДЕН СО ПОМОШ НА ИЗМИСЛЕНА ИНТЕЛИГЕНЦИЈА. ГЕНЕРАЛНИ УПАТСТВА ЗА БЕЗБЕДНОСТ И ПРЕДУПРЕЖУВАЊА • Пред употреба на овој уред, ве молиме прочитајте го упатството за употреба внимателно. • Ве молиме проверете дали напонот е истиот како напонот кој го користите. • Зачувајте ги упатствата, гарантниот сертификат, фискалниот документ и, ако е можно, кутијата со внатрешно пакување! • Уредот е наменет исклучиво за приватна употреба и не за комерцијална употреба, не за п рофесионална употреба! • Секогаш отстранете го приклучокот од штекерот кога уредот не се користи, кога прикачувате д одатни делови, чистите го уредот или кога се појавува пречка. Исклучете го уредот претходно. Повлечете го приклучокот, а не кабелот. • За да ги заштитите децата од опасности со електрични уреди, никогаш не ги оставете без надзор с...
  • Seite 61 нула или поднулеви температури. • Никогаш не користете во близина на вода (када, мијалник и сл.). Уредот не треба да се изложува н а дожд или влага. Користете го уредот само кога вашите раце се суви. • Ако уредот падне во вода, извадете го приклучокот пред да го извадите од водата. Не допирајте г о изворот на вода. Уредот мора да биде проверен од специјалист пред повторно користење. За да и збегнете ризик од електричен удар, не го чистете уредот со вода и не го потопувајте во вода. • Користете го уредот само за наменетата цел. • Овој уред мора да се користи само кога е поврзан на заземјена штекер инсталиран според п рописите. Осигурајте се дека напојниот напон одговара на напонот наведен на типската п...
  • Seite 62 нејзиното функционирање. • Не ставајте никој од следниве материјали во фурната: картон, пластика, хартија или нешто слично. Бидете многу внимателни при користењето на садови изработени од нешто освен метал или стакло. • Во секое време носете заштитни, изолирани ръкавици за фурна кога ставате или вадите предмети од топла фурна. ДЕЛОВИ 1. Контрола на температура 2. Прекинувач за греење 3. Тајмер 4. Индикаторско светло 5. Жичана решетка 6. Тава за печење 7. Ладилник за трошки 8. Рачка за тава за печење...
  • Seite 63 УПОТРЕБА • Контрола на температура: изберете ја саканата температура од 100°C до 230°C за готвење. • Прекинувач за греење: оваа рерна е опремена со различни позиции за греење за различни потреби за готвење: Исклучено Горниот грејач работи. Долниот грејач работи. Горниот и долниот грејач работат заедно. • Контрола на време: кога го врти контролната врска на десно (во насока на стрелките на часовникот). Оваа функција има ѕвонче кое ќе звони на крајот од програмираното време. ЧИСТЕЊЕ • Важно е да го чистите апаратот по секоја употреба за да спречите акумулација на маст и да избегнете непријатни мириси. • Оставете апаратот да се олади и исклучете го од струја пред чистење. • Не потопувајте го апаратот во вода или не го мијте под млаз вода. • Отстранливата жичана решетка, тавата за печење и ладилникот за трошки може да се мијат како обично кујнско садови. • Чистете го надворешниот дел на апаратот со влажна сунѓер. • Не користете абразивни средства за чистење или остри алатки за чистење на рерната, бидејќи гребењето може да го ослаби и предизвика кршење. • Оставете сите делови и површини да се исушат темелно пред повторно приклучување на рерната и употреба. РЕМОНТИ...
  • Seite 64 MOLIMO VAS UZMITE U OBZIR DA OVO UPUTSTVO ZA UPOTREBU UREDAJA MOŽE BITI SASTAVLJENO NA NAČIN DA POSEDUJE INFORMACIJE ZA KORIŠČENJE VIŠE MODELA. VAŠ UREDAJ MOŽDA NE SADRŽI KARAKTERISTIKE KOJE SU NAVEDENE U OVOM UPUTSTVU ZA UPOTREBU. OPŠTA UPUTSTVA ZA BEZBEDNOST I UPOZORENJA • Pre upotrebe ovog uređaja pažljivo pročitajte uputstvo za upotrebu. • Molimo vas da se uverite da je nazivni napon isti kao napon koji koristite. • Molimo vas da sačuvate uputstva, garantni sertifikat, račun i, ako je moguće, karton sa unutrašnjim pakovanjem! • Uređaj je namenjen isključivo za privatnu upotrebu, a ne za komercijalnu ili profesionalnu upotrebu! • Uvek izvadite utikač iz utičnice kada uređaj nije u upotrebi prilikom pričvršćivanja dodatnih delova, čišćenja uređaja ili kada se pojave smetnje. Isključite uređaj prethodno. Povucite za utikač, a ne za kabl.
  • Seite 65 iz vode. Ne dodirujte izvor vode. Uređaj mora proveriti stručnjak pre ponovne upotrebe. Da biste izbegli rizik od električnog udara, ne čistite uređaj vodom ili ga ne uranjajte u vodu. • Koristite uređaj samo za predviđenu svrhu. • Ovaj uređaj se sme koristiti samo kada je priključen na uzemljeni utikač instaliran u skladu sa propisima. Pazite da napona odgovara naponu navedenom na tip pločici. • Oštećenja koja nastanu prilikom korišćenja uređaja u druge svrhe osim onih navedenih u uputstvu ili nepravilne upotrebe ili ako nije popravljen od strane stručnjaka ne pokrivaju garanciju. • Uvek koristite uređaj na ravnoj i horizontalnoj površini. • Uređaj ne sme više da se koristi ako je pao na tvrdu površinu sa visine. Čak i nevidljiva oštećenja mogu izazvati negativne efekte na funkcionalnu sigurnost uređaja. Uređaj se može koristiti tek nakon što ga pregleda stručnjak.
  • Seite 66: Pre Korišćenja

    DELOVI 1. Kontrola temperature 2. Prekidač za zagrevanje 3. Tajmer 4. Indikatorska lampica 5. Žičana polica 6. Pleh za pečenje 7. Posuda za mrvice 8. Ručka za pleh za pečenje PRE KORIŠĆENJA Pre nego što prvi put koristite svoju pećnicu na točkovima, budite sigurni da: • Pročitate sve upute uključene u priručniku. • Proverite da li je pećnica isključena iz struje i da li je kontrola vremena u položaju “ISKLUČENO”. • Operite dodatke u vrućoj sapunici ili u mašini za pranje sudova. • Temeljno osušite sve dodatke i ponovo ih sastavite u pećnici, uključite pećnicu u utičnicu i spremni ste za upotrebu vaše nove pećnice na točkovima. • Nakon ponovnog sastavljanja pećnice, preporučujemo da je pokrenete na najvišoj temperaturi u funkciji tosta oko 15 minuta kako biste uklonili eventualne ostatke pakovanja koji mogu ostati nakon transporta. To će takođe ukloniti sve tragove mirisa koji su prvobitno prisutni. Napomena: početni rad pećnice može rezultirati minimalnim mirisom i dimom. To je normalno i bezopasno. To je zbog sagorevanja zaštitne supstance koja je nanesena na grejne elemente u fabrici. KORIŠĆENJE • Kontrola temperature: İzaberite željenu temperaturu od 100°C do 230°C za kuvanje. • Prekidač za zagrevanje: Ova pećnica je opremljena sa različitim položajima grejanja za različite potrebe kuvanja: Isključeno Gornji grejni element radi.
  • Seite 67 ČIŠĆENJE • Važno je da očistite uređaj posle svake upotrebe kako biste sprečili nakupljanje masnoće i izbegli neprijatne mirise. • Dozvolite uređaju da se ohladi i isključite iz struje pre čišćenja. • Ne uranjajte uređaj u vodu ili ga ne perite pod mlazom vode. • Otporne žičane police, pleh za pečenje i posuda za mrvice mogu se prati kao obično posuđe. • Čistite spoljašnjost uređaja vlažnom sundjerom. • Ne koristite abrazivna sredstva ili oštre pribore za čišćenje pećnice, jer može doći do oštećenja i pucanja. • Pustite sve delove i površine da se temeljno osuše pre nego što ponovo uključite pećnicu i koristite je. POPRAVKE Opasnost: Električni aparati smeju se popravljati samo od strane ovlašćenih specijalista. Jer oštećenja mogu nastati neovlašćenim popravkama. U slučaju popravke, kontaktirajte prodavca ili proizvođača. Pravilno odlaganje ovog proizvoda • Označavanje ukazuje da se ovaj proizvod ne sme odbacivati sa drugim kućnim otpadom u celoj EU. • Da biste sprečili moguću štetu po životnu sredinu ili ljudsko zdravlje usled nekontrolisanog o dlaganja otpada, odložite ga odgovorno kako biste promovisali održivo ponovno korišćenje m aterijalnih resursa. • Za vraćanje vašeg korišćenog uređaja, koristite sisteme povrata i prikupljanja ili kontaktirajte t rgovca kod koga je proizvod kupljen. Oni mogu preuzeti ovaj proizvod za sigurno r ecikliranje u okviru zaštite životne sredine.
  • Seite 68 PRISÍM, BERTE V ÚVAHU, ŽE TENTO MANUÁL BYL VYHOTOVĚN PRO VÍCE NEŽ JEDEN MODEL SPOTŘEBICE SPOTŘEBIČ NEMUSÍ OBSAHOVAT FUNKCE UVEDENÉ V NÁVODU. TENTO JAZYK BYL PŘELOŽEN S POMOCÍ UMĚLÉ INTELIGENCE. OBECNÉ POKYNY A UPOZORNĚNÍ NA BEZPEČNOST • Před použitím tohoto zařízení si prosím pečlivě přečtěte návod k použití. • Ujistěte se, že jmenovité napětí je stejné jako napětí, které používáte. • Prosím uchovejte návod, záruční list, prodejní doklad a pokud možno i karton s vnitřním obalem! • Zařízení je určeno výhradně pro soukromé použití a ne pro komerční nebo profesionální použití! • Vždy odpojte zástrčku ze zásuvky, kdykoli zařízení nepoužíváte, při připojování příslušenství, při čištění zařízení nebo kdykoli dojde k poruše. Zařízení nejprve vypněte. Táhněte za zástrčku, ne za kabel.
  • Seite 69 z vody. Nedotýkejte se zdroje vody. Zařízení musí být před dalším použitím zkontrolováno odborníkem. Aby se předešlo riziku úrazu elektrickým proudem, nečistěte zařízení vodou ani ho neponořujte do vody. • Používejte zařízení pouze k určenému účelu. • Toto zařízení smí být provozováno pouze po připojení k uzemněné zásuvce instalované podle předpisů. Ujistěte se, že napájecí napětí odpovídá napětí uvedenému na typovém štítku.
  • Seite 70: Před Použitím

    ČÁSTI 1. Ovládání teploty 2. Přepínač pro ohřev 3. Časovač 4. Indikátorové světlo 5. Drátový stojan 6. Pecící mísa 7. Mísa na drobky 8. Držadlo pečící mísy PŘED POUŽITÍM Před prvním použitím vaší toustovačky byste měli: • Přečíst si veškeré instrukce v manuálu. • Ujistit se, že je trouba odpojena z elektrické sítě a časové ovládání je v pozici „OFF“. • Umýt příslušenství ve horké mýdlové vodě nebo v myčce. • Důkladně usušit veškeré příslušenství a znovu sestavit v troubě, zapojit troubu do zásuvky a můžete použít svou novou toustovačku. • Po znovusložení trouby doporučujeme spustit ji na nejvyšší teplotu v režimu toast po dobu přibližně 15 minut, abyste odstranili případné zbytky balicího materiálu, které by mohly zůstat po dopravě. Tím se také odstraní veškeré pachy zpočátku přítomné. Upozornění: Počáteční provoz může vést ke minimálnímu zápachu a kouři. To je normální a neškodné. Je to způsobeno vypalováním ochranné látky, která byla aplikována na topné prvky ve fabrice. POUŽITÍ • Ovládání teploty: vyberte požadovanou teplotu od 100°C do 230°C pro vaření. • Přepínač pro ohřev: tato trouba je vybavena různými polohami ohřevu pro různé vařící potřeby:...
  • Seite 71 Vypnuto Pracuje horní topný prvek. Pracuje dolní topný prvek. Horní a dolní topné prvky pracují současně. • Časové ovládání: Když otočíte ovladač doprava (ve směru hodinových ručiček). Tato funkce má zvonek, který zazvoní na konci nastaveného času. ČIŠTĚNÍ • Je důležité, abyste po každém použití spotřebič očistili, abyste zabránili hromadění tuku a předešli nežádoucím pachům. • Nechte spotřebič vychladnout a odpojte jej od zásuvky před čištěním. • Nepotápějte spotřebič do vody ani ho nečistěte pod vodním kohoutkem. • Vyjímatelný drátový stojan, pečící mísa, mísa na drobky lze umýt jako běžné kuchyňské náčiní. • Venkovní část spotřebiče čistěte vlhkou houbou. • Nepoužívejte abrazivní čistící prostředky ani ostré nástroje k čištění trouby, protože může dojít k poškrábání a poškození. • Než troubu zapojíte a začnete používat, nechte všechny díly a povrchy důkladně vyschnout. OPRAVY Nebezpečí: Elektrické spotřebiče smí opravovat pouze autorizovaní specialisté. Neautorizované opravy mohou způsobit poškození. V případě opravy kontaktujte svého prodejce nebo výrobce. Správné likvidace tohoto výrobku • Tento označení naznačuje, že tento výrobek by neměl být likvidován s ostatním domácím odpadem v rámci EU. • Aby se předešlo možnému poškození životního prostředí nebo lidského zdraví z nekontrolovaného likvidace odpadu, likvidujte ho odpovědně tak, aby se podpořila udržitelná opětovná použití materiálních zdrojů.
  • Seite 72 NOTE QUE AS INFORMAÇÖES DO MANUAL DO DISPOSITIVO PODE SER CRIADO PARA MAIS DO QUE UM MODELO. SEU DISPOSITIVO NÄO PODE INCLUR OS INFORMAÇÖES MENCUONADAS NO MANUAL. ESTA LÍNGUA FOI TRADUZIDA COM A AJUDA DA INTELIGÊNCIA ARTIFICIAL. INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA E AVISOS • Antes de usar este dispositivo, por favor, leia atentamente o manual de instruções. • Certifique-se de que a voltagem nominal é a mesma que você utilizou. • Guarde as instruções, o certificado de garantia, o recibo de venda e, se possível, a embalagem interna! • O dispositivo destina-se exclusivamente a uso privado e não comercial, nem profissional! • Sempre remova o plugue da tomada quando o dispositivo não estiver em uso ao conectar partes a cessórias, limpar o dispositivo ou sempre que ocorrer uma perturbação. Desligue o d ispositivo antecipadamente. Puxe o plugue, não o cabo. • Para proteger as crianças dos perigos dos aparelhos elétricos, nunca as deixe d esacompanhadas com o dispositivo. Portanto, ao selecionar a localização para o seu d ispositivo, faça-o de modo que as crianças não tenham acesso ao dispositivo. Tome cuidado p ara garantir que o cabo não fique pendurado. • Teste regularmente o dispositivo e o cabo quanto a danos. Se houver qualquer tipo de dano, o d ispositivo não deve ser utilizado. • Não permita que as crianças brinquem com o dispositivo. Não deixe as crianças brincarem com m aterial de embalagem, como sacos plásticos.
  • Seite 73 • Não utilize o dispositivo ao ar livre. (A menos que o dispositivo seja projetado para ser usado d o lado de fora.) Sempre proteja contra temperaturas zero ou sub-zero. • Nunca use perto de água (banheira, pia, etc.). O aparelho não deve ser exposto à chuva ou u midade. Use o dispositivo apenas quando as mãos estiverem secas. • Se o dispositivo cair na água, desligue-o antes de retirá-lo da água. Não toque na fonte de á gua. O dispositivo deve ser verificado por um especialista antes de ser usado novamente. P ara evitar o risco de choque elétrico, não limpe o dispositivo com água ou mergulhe-o em á...
  • Seite 74 • Um incêndio pode ocorrer se o forno estiver coberto ou entrar em contato com material inflamável, incluindo cortinas, paredes e similares, durante a operação. Não guarde nenhum objeto sobre o forno durante o seu funcionamento. • Não coloque os seguintes materiais no forno: papelão, plástico, papel ou qualquer coisa semelhante. Tome cuidado especial ao usar recipientes feitos de materiais que não sejam metal ou vidro. • Sempre use luvas protetoras e isoladas para forno ao inserir ou retirar itens do forno quente. PEÇAS 1. Controle de temperatura 2. Interruptor de aquecimento 3. Temporizador 4. Luz indicadora 5. Grelha de arame 6. Bandeja de assar 7. Bandeja de migalhas 8. Pega da bandeja de assar ANTES DE USAR Antes de usar o seu forno tostador pela primeira vez, certifique-se de: • Ler todas as instruções incluídas no manual.
  • Seite 75 UTILIZAÇÃO • Controle de temperatura: Escolha a temperatura desejada de 100°C a 230°C para cozinhar. • Interruptor de aquecimento: Este forno está equipado com diferentes posições de aquecimento para uma variedade de necessidades de cozimento: Desligado O elemento de aquecimento superior está funcionando. O elemento de aquecimento inferior está funcionando. Os elementos de aquecimento superior e inferior estão funcionando juntos. • Controle de tempo: Ao girar o controle para a direita (no sentido horário). Esta função possui um sino que tocará ao final do tempo programado. LIMPEZA • É importante limpar o eletrodoméstico após cada uso para evitar o acúmulo de gordura e evitar odores desagradáveis. • Permita que o eletrodoméstico esfrie e desconecte da tomada antes de limpar. • Não mergulhe o eletrodoméstico em água ou o lave sob a torneira. • A grelha removível, a bandeja de assar e a bandeja de migalhas podem ser lavadas como utensílios de cozinha normais. • Limpe o exterior do eletrodoméstico com uma esponja úmida. • Não use limpadores abrasivos ou utensílios afiados para limpar o forno, pois isso pode enfraquecê-lo e causar rachaduras. • Deixe todas as partes e superfícies secarem completamente antes de ligar o forno e usar. REPAROS Perigo: Eletrodomésticos devem ser reparados apenas por especialistas autorizados. Pois danos podem ocorrer com reparos não autorizados. No caso de um reparo, entre em contato com o seu revendedor ou...
  • Seite 76 გთხოვთ შეიძლება ჩაიწეროს, რომ მოწყობილის დიდი ნაწილი შეიძლება შეიქმნას ერთზე მეტი მოდელისთვის. ინფორმაცია, რომელიც თქვენი მოწყობილი ვერ შეიცავს, არის ფუნქციები, რომლებიც მითითებულია მანიუალში. ეს ენა ნაგულისხმევად თარგმნილია ხელნაწერითი გამოყენებით. ᲖᲝᲒᲐᲓᲘ ᲣᲡᲐᲤᲠᲗᲮᲝᲔᲑᲘᲡ ᲬᲘᲜᲐᲐᲦᲛᲓᲔᲒᲝᲑᲔᲑᲘ ᲓᲐ ᲒᲐᲤᲠᲗᲮᲘᲚᲔᲑᲔᲑᲘ • ამ მოწყობილობის გამოყენებამდე, გთხოვთ, ყურადღებით წაიკითხოთ ინსტრუქციის სახელმძღვანელო. • გთხოვთ, დარწმუნდეთ, რომ ნომინალური ძაბვა იგივეა, რაც თქვენ მიერ გამოყენებული. • გთხოვთ, შეინახოთ ინსტრუქცია, საგარანტიო მოწმობა, გაყიდვის ქვითარი და თუ შესაძლებელია, მუყაო შიდა შეფუთვით! • მოწყობილობა განკუთვნილია ექსკლუზიურად პირადი სარგებლობისთვის და არა კომერციული და არა პროფესიონალური გამოყენებისთვის! • ყოველთვის ამოიღეთ შტეფსელი სოკეტიდან, როდესაც მოწყობილობა არ არის გამოყენებული აქსესუარების ნაწილების მიმაგრების, მოწყობილობის გაწმენდისას ან როდესაც რაიმე დარღვევა ხდება. გამორთეთ მოწყობილობა წინასწარ. კაბელზე კი არა შტეფსელზე ამოიღეთ. • ბავშვების დასაცავად ელექტრული ტექნიკის საფრთხისგან, არასოდეს დატოვოთ ისინი უყურადღებოდ მოწყობილობასთან ერთად. შესაბამისად, თქვენი მოწყობილობის ადგილმდებარეობის არჩევისას, გააკეთეთ ეს ისე, რომ ბავშვებს არ ჰქონდეთ წვდომა მოწყობილობაზე. იზრუნეთ, რომ კაბელი არ ჩამოიხრჩო. • რეგულარულად შეამოწმეთ მოწყობილობა და კაბელი დაზიანებაზე. თუ რაიმე სახის დაზიანებაა, მოწყობილობა არ უნდა იქნას გამოყენებული. • არ დაუშვათ ბავშვებს მოწყობილობასთან თამაში. არ მისცეთ ბავშვებს თამაშის საშუალება შეფუთვის მასალასთან, როგორიცაა პლასტიკური ჩანთები. • ამ ხელსაწყოს გამოყენება შეუძლიათ 8 წელზე უფროსი ასაკის ბავშვებს და ფიზიკური, სენსორული ან გონებრივი შეზღუდული შესაძლებლობის მქონე პირებს ან გამოცდილების და ცოდნის ნაკლებობის მქონე პირებს, იმ...
  • Seite 77 • არ შეაკეთოთ მოწყობილობა თავად, არამედ მიმართეთ უფლებამოსილ ექსპერტს პრობლემის შემთხვევაში. • უსაფრთხოების მიზეზების გამო, გატეხილი ან დაზიანებული ქსელის კაბელი შეიძლება შეიცვალოს მხოლოდ მწარმოებლის, ჩვენი კლიენტების მომსახურების განყოფილების ან მსგავსი კვალიფიციური პირის ექვივალენტური მილით. • შეინახეთ მოწყობილობა და კაბელი სითბოსგან, მზის პირდაპირი სხივებისგან, ტენიანობისგან, ბასრი კიდეებისგან და სხვა მსგავსისგან. • გამორთეთ მოწყობილობა და გამორთეთ ის, როდესაც არ იყენებთ მოწყობილობას. • გამოიყენეთ მხოლოდ მომწოდებლის მიერ მოწოდებული ორიგინალური აქსესუარები. • არ გამოიყენოთ მოწყობილობა გარეთ. (თუ მოწყობილობა არ არის შექმნილი გარეთ გამოსაყენებლად.) ყოველთვის დაიცავით ნულოვანი ან ნულამდე ტემპერატურისგან. • არასოდეს გამოიყენოთ წყალთან ახლოს (აბაზანა, ნიჟარა და ა.შ.). მოწყობილობა არ უნდა ექვემდებარებოდეს წვიმას ან ტენიანობას. გამოიყენეთ მოწყობილობა მხოლოდ მაშინ, როცა ხელები მშრალია. • თუ მოწყობილობა წყალში ჩავარდა, გამორთეთ იგი წყლიდან ამოღებამდე. არ შეეხოთ წყლის წყაროს. მოწყობილობა ხელახლა გამოყენებამდე უნდა შემოწმდეს სპეციალისტმა. ელექტროშოკის რისკის თავიდან ასაცილებლად, არ გაწმინდოთ მოწყობილობა წყლით და არ ჩაძიროთ წყალში. • გამოიყენეთ მოწყობილობა მხოლოდ დანიშნულებისამებრ. • ამ მოწყობილობის მუშაობა უნდა მოხდეს მხოლოდ მაშინ, როცა დაკავშირებულია დამიწებულ სოკეტთან, რომელიც დამონტაჟებულია წესების შესაბამისად. დარწმუნდით, რომ მიწოდების ძაბვა შეესაბამება ტიპის ფირფიტაზე მითითებულ ძაბვას. • დაზიანებები, რომლებიც წარმოიქმნება, როდესაც მოწყობილობა გამოიყენება სხვა მიზნებისთვის, გარდა ინსტრუქციებში მითითებულისა, ან გამოიყენება არასწორად ან არ არის გარემონტებული ექსპერტების მიერ, არ ვრცელდება გარანტიით. • ყოველთვის გამოიყენეთ მოწყობილობა ბრტყელ და ჰორიზონტალურ ზედაპირზე. • მოწყობილობის გამოყენება აღარ შეიძლება სიმაღლიდან...
  • Seite 78 გავლენა მოწყობილობის ფუნქციონალურ უსაფრთხოებაზე. მოწყობილობის გამოყენება შესაძლებელია მხოლოდ პროფესიონალის მიერ შემოწმების შემდეგ. • არასოდეს ატაროთ და არ გამოიყვანოთ მოწყობილობა დენის შტეფსით, რადგან არსებობს მოკლე ჩართვის რისკი კაბელის გატეხვის გამო. არ მოხაროთ, არ დააჭიროთ ან გადაახვიოთ კვების კაბელი მკვეთრ კიდეებზე. • თუ არის სავენტილაციო ხვრელი, არ დაფაროთ იგი. არ დაასხით სითხე ან ფხვნილი სავენტილაციო ხვრელებში. • არ ჩადოთ თითები ან სხვა საგნები მოწყობილობის ღია ნაწილებში. • არასათანადო გამოყენების ან ამ ინსტრუქციების შეუსრულებლობის შედეგად მიყენებული ზიანის შემთხვევაში პასუხისმგებლობა არ არის მიღებული. • დამწვრობის რისკი! მოწყობილობის გამოყენების შემდეგ ზოგიერთი ზედაპირი შეიძლება იყოს ცხელი, გაითვალისწინეთ რისკები და ფრთხილად იყავით ცხელ ზედაპირებთან. • არ მოათავსოთ ცხელ გაზის ან ელექტრო სანთურზე ან მის მახლობლად, გახურებულ ღუმელში ან მიკროტალღურ ღუმელში. • ღუმელის მუშაობისას დაიცავით მინიმუმ ოთხი ინჩი სივრცე ღუმელის ყველა მხარეს, რათა უზრუნველყოთ ჰაერის ადექვატური მიმოქცევა. • გამორთეთ განყოფილებიდან, როდესაც არ იყენებთ და გაწმენდის წინ. მიეცით საშუალება გაცივდეს ნაწილების ჩასმამდე ან ამოღებამდე და გაწმენდამდე. • ღუმელის არც ერთ ნაწილს არ დააფაროთ ლითონის ფოლგა. • ხანძარი შეიძლება გამოიწვიოს, თუ ღუმელი დახურულია ან ეხება აალებადი მასალებს, ფარდების ფარდებს, კედლებს და სხვა, მუშაობისას. არ შეინახოთ რაიმე ნივთი ღუმელზე მუშაობის დროს. • არ მოათავსოთ ღუმელში შემდეგი მასალები: მუყაო, პლასტმასი, ქაღალდი ან რაიმე მსგავსი. განსაკუთრებული სიფრთხილეა საჭირო ლითონისა და მინის გარდა ნებისმიერი სხვაგან დამზადებული კონტეინერების გამოყენებისას. • ცხელი ღუმელიდან ნივთების ჩასმის ან ამოღებისას ყოველთვის ატარეთ დამცავი, იზოლირებული ხელთათმანები.
  • Seite 79 ნაწილები 1. ტემპერატურის კონტროლი 2. გადამრთველი გათბობისთვის 3. ტაიმერი 4. ინდიკატორის ნათურა 5. მავთულის თარო 6. საცხობი უჯრა 7. ნამცეციუჯრა 8. საცხობი უჯრის სახელური გამოყენებამდე ტოსტერის ღუმელის პირველად გამოყენებამდე დარწმუნდით: • წაიკითხეთ სახელმძღვანელოში მოყვანილი ყველა ინსტრუქცია. • დარწმუნდით, რომ ღუმელი გამორთულია და დროის კონტროლი არის „OFF“ პოზიციაზე. • გარეცხეთ აქსესუარები ცხელ საპნიან წყალში ან ჭურჭლის სარეცხ მანქანაში. • საფუძვლიანად გააშრეთ ყველა აქსესუარი და ხელახლა შეაერთეთ ღუმელში, შეაერთეთ ღუმელი გამოსასვლელში და მზად ხართ გამოიყენოთ თქვენი ახალი ტოსტერი ღუმელი. • ღუმელის ხელახლა აწყობის შემდეგ, ჩვენ გირჩევთ, რომ გაუშვათ იგი უმაღლეს ტემპერატურაზე ტოსტის ფუნქციაზე დაახლოებით 15 წუთის განმავლობაში, რათა თავიდან აიცილოთ შეფუთვის ნარჩენები, რომლებიც შეიძლება დარჩეს მიწოდების შემდეგ. ეს ასევე ამოიღებს თავიდანვე არსებულ სუნის ყველა კვალს. გთხოვთ გაითვალისწინოთ: პირველადი გაშვების ოპერაციამ შეიძლება გამოიწვიოს მინიმალური სუნი და კვამლი. ეს ნორმალური და უვნებელია. ეს გამოწვეულია ქარხნის გამათბობელ ელემენტებზე გამოყენებული დამცავი ნივთიერების დაწვით. გამოყენება • ტემპერატურის კონტროლი: მომზადებისთვის აირჩიეთ სასურველი ტემპერატურა 100°C-დან 230°C-მდე. • გადამრთველი გათბობისთვის: ეს ღუმელი აღჭურვილია სხვადასხვა პოზიციის გათბობით სხვადასხვა სამზარეულოს საჭიროებისთვის: გამორთულია ზედა გამათბობელი მუშაობს. მუშაობს ქვედა გამათბობელი.
  • Seite 80 • დროის კონტროლი: როცა მართავთ მარჯვნივ (საათის ისრის მიმართულებით). ამ ფუნქციას აქვს ზარი, რომელიც დაირეკება დაპროგრამებული დროის ბოლოს. დასუფთავება • მნიშვნელოვანია, რომ გაწმინდოთ მოწყობილობა ყოველი გამოყენების შემდეგ, რათა თავიდან აიცილოთ ცხიმის დაგროვება და თავიდან აიცილოთ უსიამოვნო სუნი. • გასუფთავებამდე მიეცით მოწყობილობას გაცივება და გამორთეთ სადენიდან. • არ ჩაყაროთ მოწყობილობა წყალში და არ გარეცხოთ იგი წყლის ნაკადის ქვეშ. • მოსახსნელი მავთულის თარო, საცხობი ტაფა, საცხობი უჯრა შეიძლება გარეცხილი იყოს, როგორც ჩვეულებრივი სამზარეულოს ჭურჭელი. • გაწმინდეთ მოწყობილობის გარეთ ნესტიანი ღრუბლით. • არ გამოიყენოთ აბრაზიული საწმენდები ან ბასრი ჭურჭელი ღუმელის გასაწმენდად, რადგან ნაკაწრმა შეიძლება დაასუსტოს იგი და გამოიწვიოს დამსხვრევა. • ღუმელის ჩართვამდე და გამოყენებამდე კარგად გაშრეს ყველა ნაწილი და ზედაპირი. რემონტი საშიშროება: ელექტრო მოწყობილობები უნდა შეკეთდეს მხოლოდ ავტორიზებული სპეციალისტების მიერ. რადგან დაზიანება შეიძლება მოხდეს არაავტორიზებული რემონტის შედეგად. შეკეთების შემთხვევაში, დაუკავშირდით თქვენს საცალო ვაჭრობას ან დაუკავშირდით მწარმოებელს. ამ პროდუქტის სწორი განადგურება • ეს მარკირება მიუთითებს, რომ ეს პროდუქტი არ უნდა განადგურდეს სხვა საყოფაცხოვრებო ნარჩენებთან ერთად ევროკავშირის მასშტაბით. • გარემოს ან ადამიანის ჯანმრთელობისთვის შესაძლო ზიანის თავიდან ასაცილებლად ნარჩენების უკონტროლო განადგურების შედეგად, გადაამუშავეთ იგი პასუხისმგებლობით, რათა ხელი შეუწყოს მატერიალური რესურსების მდგრადი ხელახლა გამოყენებას. • ნახმარი მოწყობილობის დასაბრუნებლად, გთხოვთ, გამოიყენოთ დაბრუნებისა და შეგროვების სისტემები ან დაუკავშირდით საცალო ვაჭრობას, სადაც პროდუქტი შეიძინა. მათ შეუძლიათ მიიღონ ეს პროდუქტი ეკოლოგიურად უსაფრთხო გადამუშავებისთვის.
  • Seite 81 БУДЬ ЛАСКА, ЗВЕРНІТЬ УВАГУ, ЩО КЕРІВНИЦТВО МОЖЕ БУТИ СТВОРЕНЕ ДЛЯ КІЛЬКОХ МОДЕЛЕЙ ПРИСТРОЮ. ВАШ ПРИСТРІЙ МОЖЕ НЕ МІСТИТИ ФУНКЦІЙ, ЗГАДАНИХ У КЕРІВНИЦТВІ. ЦЕ ПЕРЕКЛАДЕНО ЗА ДОПОМОГОЮ ШТУЧНОГО ІНТЕЛЕКТУ. ІНСТРУКЦІЇ ТА ПОПЕРЕДЖЕННЯ ЩОДО ЗАГАЛЬНОЇ БЕЗПЕКИ • Перед використанням цього пристрою уважно прочитайте інструкцію. • Будь ласка, переконайтеся, що рейтингове напруга відповідає тій напрузі, яку ви використовуєте. • Будь ласка, зберігайте інструкції, гарантійний сертифікат, квитанцію про продаж, і, якщо це можливо, коробку з внутрішнім упаковуванням! • Пристрій призначений виключно для особистого використання і не для комерційного використання, не для професійного використання! • Завжди відключайте штепсель від розетки, коли пристрій не використовується, прикріплюючи аксесуари, чи чистіть пристрій, або в разі виникнення неполадок. Вимкніть пристрій перед цим. Витягніть штепсель, а не кабель. • Щоб захистити дітей від небезпеки електричних приладів, ніколи не залишайте їх без нагляду з пристроєм. Отже, вибираючи місце для вашого пристрою, зробіть це таким чином, щоб діти не мали доступу до пристрою. Пильнуйте, щоб кабель не висівав. • Регулярно перевіряйте пристрій та кабель на наявність пошкоджень. Якщо виявлено будь-які пошкодження, пристрій не повинен використовуватися. • Не дозволяйте дітям гратися з пристроєм. Не дозволяйте дітям гратися з упаковувальним матеріалом, таким як пластикові пакети. • Цей прилад може використовуватися дітьми віком від 8 років та старше і особами з фізичними, сенсорними або розумовими вадами, або відсутністю досвіду та знань, за умови, що вони перебувають під наглядом або отримали інструкції щодо безпечного використання приладу і розуміють можливі ризики. Чищення та обслуговування користувачів не повинні проводитися дітьми, якщо вони молодше 8 років і перебувають без нагляду. • Не ремонтувати пристрій самостійно, але зверніться до...
  • Seite 82 • Не використовуйте пристрій на вулиці. (Якщо пристрій призначений для використання зовні.) Завжди захищайте від нуля або від’ємних температур. • Ніколи не використовуйте поруч з водою (ванна, раковина і т. Д.). Пристрій не повинен бути піддаються дії дощу або вологи. Використовуйте пристрій лише при сухих руках. • Якщо пристрій впав у воду, відключіть його перед тим, як витягти його з води. Не торкайтеся джерела води. Перш ніж використовувати пристрій знову, він повинен бути пер евірений фахівцем. Щоб уникнути ризику ураження електричним струмом, не чистіть пристрій водою або не занурюйте його у воду. • Використовуйте пристрій лише для призначеного застосування. • Цей пристрій повинен працювати лише підключений до заземленої розетки, встановленої згідно з вимогами. Переконайтеся, що напруга живлення відповідає напрузі, зазначеній на типовій табличці. • Пошкодження, які виникають при використанні пристрою для інших цілей, ніж ті, що вказані в інструкціях, або якщо використовується неправильно або не ремонтується експертами, не покриваються гарантією. • Завжди використовуйте пристрій на рівній і горизонтальній поверхні. • Після використання пристрою він більше не повинен використовуватися, якщо він впав на тверду поверхню з висоти. Навіть невидимі пошкодження можуть впливати на функціональну безпеку пристрою негативно. Професіонал повинен перевірити пристрій перед його використанням. • Ніколи не переносьте або тягніть пристрій, тримаючи за мережевий штепсель, оскільки існує ризик короткого замикання через розрив кабелю. Не згинайте, не стискайте або не тягніть мережевий шнур через гострі краї. • Якщо є отвір для вентиляції, не закривайте його. Не наливайте жодних рідин або порошків у вентиляційні отвори. • Не вставляйте пальці або інші предмети в відкриті частини пристрою. • Не несемо відповідальності в разі пошкодження, зумовленого неправильним використанням або невиконанням цих інструкцій. • Ризик опіків! Після використання приладу деякі поверхні можуть бути гарячими, будьте обережні щодо ризиків і будьте обережні щодо гарячих поверхонь. • Не ставте на або поруч з гарячою газовою чи електричною...
  • Seite 83: Перед Використанням

    • Не закривайте жодну частину духовки металевою фольгою. • Може виникнути пожежа, якщо духовка вкрита або торкається горючих матеріалів, включаючи штори, стіни та подібне, під час роботи. Не зберігайте жодних предметів на духовці під час її роботи. • Не ставте в духовку такі матеріали: картон, пластик, папір або щось подібне. Будьте особливо обережні, використовуючи контейнери, виготовлені з будь-яких матеріалів, окрім металу або скла. • Завжди носіть захисні, ізольовані рукавички для духовки під час вставляння або виймання предметів із гарячої духовки. ЧАСТИ 1. Контроль температури 2. Вимикач нагрівання 3. Таймер 4. Індикаторне світло 5. Провідна стійка 6. Противень для випічки 7. Лоток для крихт 8. Ручка противеня ПЕРЕД ВИКОРИСТАННЯМ Перед першим використанням вашої духовки-тостера обов’язково: • Прочитайте всі інструкції, що додаються у посібнику. • Переконайтеся, що духовка відключена від електромережі, а контроль часу перебуває в положенні “ВИМК.”. • Вимийте аксесуари в гарячій миловій воді або в посудомийній машині. • Добре висушіть всі аксесуари і знову зіберіть їх в духовці, підключіть духовку до розетки і вона готова до використання. • Після збирання духовки ми рекомендуємо прогріти її на найвищій температурі у режимі “тост” протягом приблизно 15 хвилин для видалення залишкового захисного покриття, що може залишитися після транспортування. Це також допоможе видалити всі сліди початкового запаху. Зверніть увагу: під час першого включення може виникнути незначний запах і дим. Це є нормальним і безпечним. Це відбувається через згорання захисного матеріалу, нанесеного на нагрівальні елементи на заводі.
  • Seite 84 ВИКОРИСТАННЯ • Контроль температури: виберіть бажану температуру від 100°C до 230°C для приготування їжі. • Вимикач нагрівання: ця духовка оснащена різними положеннями нагрівання для різноманітних кулінарних потреб: Вимкнено Діє верхній нагрівальний елемент. Діє нижній нагрівальний елемент. Діють верхній та нижній нагрівальні елементи разом. • Контроль часу: коли ви повертаєте регулятор управління вправо (за годинниковою стрілкою). Ця функція має дзвіночок, який загудить в кінці програмованого часу. ЧИСТКА • Важливо регулярно чистити прилад після кожного використання, щоб уникнути накопичення жиру і уникнути неприємних запахів. • Дозвольте приладу охолонути та відключіть його від мережі перед чищенням. • Не занурюйте прилад у воду або не мийте під струменем води. • Знімну провідну стійку, противень для випічки, лоток для крихт можна мити, як звичайний кухонний посуд. • Почистіть зовнішню частину приладу вологою губкою. • Не використовуйте абразивні засоби для чищення духовки або гострих предметів, оскільки це може пошкодити її і призвести до розтріскання. • Дайте всім частинам і поверхням добре висохнути перед підключенням духовки до електромережі і використанням. РЕМОНТ Небезпека: Електричні прилади повинні ремонтуватися лише авторизованими спеціалістами. Тому що пошкодження може виникнути в результаті невповноважених ремонтних робіт. У разі потреби у...
  • Seite 85 .‫كلذ ةظحالم ىجري ،دحاو ليدوم تامولعم نم رثكأل هءاشنإ مت دق مدختسملا ليلد نوكي دق‬ .‫ليلدلا يف ةروكذملا تافصاوملا ىلع مكزاهج يوتحي ال دق‬ ‫.يعانطصالا ءاكذلا مادختساب اهتمجرت تمت ةغللا هذه‬ ‫تعليمات السالمة العامة والتحذيرات‬ ‫قبل استخدام هذا الجهاز، يرجى ق ر اءة دليل التعليمات بعناية‬ •...
  • Seite 86 ‫على السالمة الوظيفية للجهاز. يمكن استخدام الجهاز فقط بعد فحصه من قبل محترف‬ .‫ال تحمل أو اسحب الجهاز عن طريق مقبس الطاقة حيث إنه يوجد خطر حدوث اختصار في الدائرة بسبب كسر الكابل‬ • ‫ال تثني أو تقرص أو تسحب السلك الكهربائي فوق الحواف الحادة‬ ‫إذا...
  • Seite 87 ‫الجديد‬ • ‫بعد إعادة تجميع الفرن الخاص بك، نوصي بتشغيله عند أعلى درجة حرارة على وظيفة الخبز لمدة تقريبية 51 دقيقة للتخلص من‬ ‫أي بقايا تعبئة قد تظل بعد الشحن. سيقوم هذا أي ض ً ا بإزالة كل آثار الرائحة الموجودة في البداية‬ ‫يرجى مالحظة: قد يؤدي تشغيل العملية األولية إلى وجود رائحة ودخان طفيفين. هذا طبيعي وغير ضار.يرجع ذلك إلى حرق المادة الواقية‬ ‫الموضوعة على عناصر التسخين في المصنع‬ ‫االستخدام‬ • ‫.ضبط الحرارة: اختر درجة الحرارة المطلوبة من °001 إلى °032 للطهي‬ • ‫مفتاح التسخين: هذا الفرن مجهز بمواقع تسخين مختلفة الحتياجات الطهي المتنوعة‬ ‫إيقاف‬ ‫.العنصر العلوي للتسخين قيد التشغيل‬ ‫.العنصر السفلي للتسخين قيد التشغيل‬ ‫.العناصر العلوية والسفلية للتسخين تعمل م ع ً ا‬ ‫تحكم الوقت: عند تحريك التحكم إلى اليمين (باتجاه عقارب الساعة). تتمتع هذه الوظيفة بجرس سيقوم بالرنين في نهاية الوقت المبرمج‬ ‫التنظيف‬...
  • Seite 88 .‫مفساتم نم ری ،دحاو لیدوم تامولعم نم رثکأل هءاشنا مت دق مدختسملا لیلد نوکی دق‬ .‫لیلدلا یف ةروکذملا تافصاوملا یلع مکزاهج یوتحی ال دق‬ ‫.دتفا یم قافتا هک تسا یزیچ نیا ،تسا تسرد‬ ‫ر اهنمای ایمنی عمومی و هشدارها‬ ‫قبل از استفاده از این دستگاه لطف ا ً دفترچه ر اهنما ر ا به دقت مطالعه کنید‬ •...
  • Seite 89 • ‫همیشه دستگاه ر ا بر روی یک سطح صاف و افقی ق ر ار دهید‬ • ‫بعد از اینکه دستگاه از ارتفاع روی سطح سختی سقوط کند، دیگر نباید استفاده شود. حتی آسیب های غیر قاب‬ ‫قطعات‬ ‫کنترل دما‬ ‫کلید...
  • Seite 90 ‫کنترل زمان: زمانی که کنترل را به راست )ساع ت گرد( بچرخانيد. اين عملکرد دارای زنگ است که در انتهای زمان برنام ه ريزی شده زنگ‬ ‫.خواهد زد‬ ‫تميزکردن‬ • ‫مهم است که پس از هر استفاده از دستگاه آن ر ا تمیز کنید تا جمع آوری چربی و جلوگیری از بوهای نامطبوع جلوگیری شود‬ • ‫اجازه دهید دستگاه خنک شود و از پریز جدا شود پیش از تمیزکردن‬ •...
  • Seite 91 HOUD ER A.U.B. REKENİNG MEE DAT DEZE HANDLEIDING GELDT VOOR MEERDERE MODELLEN. DEZE HANDLEIDING KAN BESCHRIJVINGEN VAN FUNCTIES BEVATTEN DIE MOGELIJK NIET OP UW APPARAAT BESCHIKBAAR ZIJN. DEZE TAAL IS VERTAALD MET BEHULP VAN KUNSTMATIGE INTELLIGENTIE. ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES & WAARSCHUWINGEN • Lees voor gebruik van dit apparaat de instructiehandleiding zorgvuldig door. • Zorg ervoor dat de nominale spanning dezelfde is als de spanning die u gebruikt. • Bewaar de instructies, het garantiecertificaat, de verkoopbon en indien mogelijk de doos met de binnenverpakking! • Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor privégebruik en niet voor commercieel gebruik, niet voor professioneel gebruik! • Verwijder altijd de stekker uit het stopcontact wanneer het apparaat niet in gebruik is bij het bevestigen van accessoireonderdelen, het reinigen van het apparaat, of wanneer er een storing optreedt. Schakel het apparaat van tevoren uit. Trek aan de stekker, niet aan het snoer.
  • Seite 92 temperaturen. • Gebruik nooit in de buurt van water (bad, gootsteen, etc.). Het apparaat mag niet worden blootgesteld aan regen of vocht. Gebruik het apparaat alleen wanneer uw handen droog zijn. • Als het apparaat in water valt, trek dan de stekker uit het stopcontact voordat u het uit het water haalt. Raak de waterbron niet aan. Het apparaat moet door een specialist worden gecontroleerd voordat het opnieuw wordt gebruikt. Om het risico op een elektrische schok te voorkomen, reinigt u het apparaat niet met water of dompelt u het niet onder in water. • Gebruik het apparaat alleen voor het beoogde doel. • Dit apparaat mag alleen worden gebruikt wanneer het is aangesloten op een geaard stopcontact dat is geïnstalleerd volgens voorschriften. Zorg ervoor dat de toevoerspanning overeenkomt met de spanning die op het typeplaatje staat vermeld. • Schade die optreedt wanneer het apparaat wordt gebruikt voor andere doeleinden dan die zijn gespecificeerd in de instructies of wanneer het verkeerd wordt gebruikt of niet wordt gerepareerd door deskundigen, valt niet onder de garantie.
  • Seite 93: Voor Gebruik

    • Er kan brand ontstaan als de oven bedekt is of in aanraking komt met brandbare materialen, zoals gordijnen, muren en dergelijke, tijdens gebruik. Plaats geen voorwerpen op de oven tijdens gebruik. • Plaats de volgende materialen niet in de oven: karton, plastic, papier of iets dergelijks. Wees extra voorzichtig bij het gebruik van containers die van andere materialen dan metaal of glas zijn gemaakt. • Draag altijd beschermende, geïsoleerde ovenhandschoenen bij het inbrengen of verwijderen van items uit de hete oven. ONDERDELEN 1. Temperatuurregeling 2. Schakelaar voor verwarming 3. Timer 4. Indicatielampje 5. Rooster 6. Bakplaat 7. Kruimellade 8. Handvat bakplaat VOOR GEBRUIK Voordat u uw toasteroven voor de eerste keer gebruikt, zorg ervoor dat u: • Alle instructies in de handleiding leest. • Controleer of de oven is losgekoppeld en de tijdsregeling op de “UIT” stand staat. • Was de accessoires in heet zeepsop of in de vaatwasser. • Droog alle accessoires grondig af en monteer ze opnieuw in de oven, steek de oven in het stopcontact en u bent klaar om uw nieuwe toasteroven te gebruiken.
  • Seite 94 GEBRUIK • Temperatuurregeling: Kies de gewenste temperatuur van 100°C tot 230°C voor het koken. • Schakelaar voor verwarming: Deze oven is uitgerust met verschillende verwarmingsposities voor verschillende kookbehoeften: Bovenste verwarmingselement is actief. Onderste verwarmingselement is actief. Bovenste en onderste verwarmingselementen werken samen. • Tijdsregeling: Wanneer u de regeling naar rechts draait (met de klok mee). Deze functie heeft een bel die aan het einde van de geprogrammeerde tijd zal rinkelen. REINIGING • Het is belangrijk dat u het apparaat na elk gebruik reinigt om ophoping van vet te voorkomen en onaangename geuren te vermijden. • Laat het apparaat afkoelen en koppel het los van het stopcontact voordat u gaat reinigen. • Dompel het apparaat niet onder in water of spoel het af onder de kraan. • Verwijderbare rooster, bakplaat en kruimellade kunnen worden gewassen, zoals normaal keukengerei. • Reinig de buitenkant van het apparaat met een vochtige spons. • Gebruik geen schuurmiddelen of scherpe gebruiksvoorwerpen om de oven schoon te maken, omdat dit krassen kan veroorzaken en het zwakker kan maken en breken. • Laat alle onderdelen en oppervlakken goed drogen voordat u de oven aansluit en gebruikt. REPARATIES Gevaar: Elektrische apparaten mogen alleen worden gerepareerd door geautoriseerde specialisten. Omdat er schade kan ontstaan door niet-geautoriseerde reparaties. In geval van een reparatie, neem contact op met uw verkoper of neem contact op met de producent. Correcte verwijdering van dit product • Deze markering geeft aan dat dit product niet met ander huishoudelijk afval in de hele EU mag worden weggegooid.
  • Seite 95 PRAŠOME ATSARGIAI: PRIETAISO VADOVĄ GALIMA SUKURTI DAUGIAU NEI VIENAM MODELIO. FUNKCIJOS, KURIŲ JŪSŲ PRIETAISAS NETURI, GALI BŪTI IŠVARDYTOS VADOVE. ŠI KALBA BUVO IŠVERSTA SU DIRBTINIO INTELEKTO PAGALBA. BENDROS SAUGOS INSTRUKCIJOS IR ĮSPĖJIMAI • Prieš naudodami šį įrenginį, atidžiai perskaitykite instrukcijų vadovą. • Prašome įsitikinti, kad įvertintas įtampa yra tokia pati kaip ir naudojama įtampa. • Prašome laikytis instrukcijų, garantijos sertifikato, pardavimo kvito ir, jei įmanoma, išorinio p akavimo! • Įrenginys skirtas išskirtinai asmeniniam naudojimui ir ne komerciniam, ne profesiniam n audojimui! • Visada ištraukite kištuką iš lizdo, kai įrenginys nenaudojamas, kai prijungiamos p riedai, valomas įrenginys arba kai kyla sutrikimų. Įrenginį išjunkite iš anksto. Trakite u ž kištuko, o ne už kabelio. • Siekiant apsaugoti vaikus nuo elektros prietaisų pavojų, niekada nepalikite jų be priežiūros s u įrenginiu. Todėl renkantis įrenginio vietą, taip padarykite, kad vaikams nebūtų prieigos p rie įrenginio.
  • Seite 96 • Jei prietaisas pakrinta į vandenį, ištraukite kištuką prieš jį iškeliant iš vandens. Neliečiama š altinio vandens. Prietaisą turi patikrinti specialistas prieš vėl naudojant. Kad išvengtumėte e lektros smūgio pavojaus, neplaukite prietaisu vandeniu arba jo nesumažinkite vandenyje. • Naudokite prietaisą tik numatytam tikslui. • Šį prietaisą galima naudoti tik prijungus prie įžeminimo kištuko, įrengto pagal r eglamentus. Įsitikinkite, kad maitinimo įtampa atitinka tipo plokštėje nurodytą įtampą.
  • Seite 97: Prieš Naudojant

    DALYS 1. Temperatūros reguliavimas 2. Jungiklis šildymui 3. Laikmatis 4. Indikacinis šviesos signalas 5. Laidinis stovas 6. Kepyklės padėklas 7. Truputėlių surinkimo padėklas 8. Kepyklės padėklas PRIEŠ NAUDOJANT Prieš pirmą kartą naudojant duonos kepimo orkaitę, būkite įsitikinę, kad: • Išskaitykite visus instrukcijas, įtrauktas į instrukcijas. • Pasirūpinkite, kad orkaitė būtų išjungta ir laiko reguliatorius būtų padėties „IŠJUNGTA“. • Plauti priedus karštame muilo vandenyje arba indaplovėje. • Gruodžiai išdžiovinkite visus priedus ir vėl sukomplektuokite orkaitėje, prijunkite orkaitę į elektros lizdą ir galėsite naudotis nauja orkaitės orkaitės orkaitės. • Po orkaitės sukomplektavimo rekomenduojame ją paleisti aukščiausia temperatūra, kepdami maistą apie 15 minučių, kad būtų pašalinti bet kokie pakuotės likučiai, kurie gali likti po pristatymo. Tai taip pat pašalins visas pradines kvapas. Prašome pastebėti: pradinis paleidimo procesas gali sukelti minimalų kvapą ir dūmus. Tai yra normalu ir nekenksminga. Tai atsiranda dėl apsauginės medžiagos, pritaikytos šildymo elementams gamykloje, sudegimo. NAUDOJIMAS • Temperatūros reguliavimas: Pasirinkite norimą temperatūrą nuo 100°C iki 230°C kepimui. • Jungiklis šildymui: Ši orkaitė yra aprūpinta skirtingų pozicijų šildymu, skirtu įvairiems kepimo poreikiams: Išjungta Viršutinis šildymo elementas veikia.
  • Seite 98 • Laiko reguliavimas: Kai sukamasis reguliatorius pasukamas į dešinę (pagal laikrodžio rodyklę). Ši funkcija turi varpą, kuri skambės, baigiant programuotą laiką. VALYMAS • Svarbu, kad valytumėte prietaisą po kiekvieno naudojimo, kad būtų išvengta riebalų kaupimosi ir nepageidaujamų kvapų. • Palikite prietaisą atvėsti ir atjunkite nuo lizdo prieš valant. • Neįmirkykite prietaiso vandenyje ar nuplaukite po vandens kriaukle. • Išimamas laidinis stovas, kepimo forma, trupinėlių surinkimo padėklas gali būti plaunami kaip įprasti virtuvės įrankiai. • Užvalkite prietaiso išorę šlapiu kempine. • Nenaudokite abrazyvinių valiklių ar aštrių įrankių valant orkaitę, nes įbrėžimai gali ją pažeisti ir sukelti plyšimą. • Prieš prijungdami orkaitę ir naudodami, palikite visus priedus ir paviršius kruopščiai išdžiūti. REPARACIJOS Pavojus: Elektriniai prietaisai turi būti tvarkomi tik įgaliotų specialistų. Nesankcionuoti remontai gali sukelti žalą. Atlikus remontą, susisiekite su savo pardavėju ar gamintoju. Teisingas šio produkto likvidavimas • Šis ženklas nurodo, kad šio produkto neturėtumėte išmesti su kitomis buitinėmis atliekomis visoje ES. • Siekiant išvengti galimo žalos aplinkai ar žmonių sveikatai dėl nekontroliuojamo atliekų tvarkymo, atliekas reikia perdirbti atsakingai, skatinant tvarų medžiagų išteklių perdirbimą. • Norėdami grąžinti naudotą įrenginį, naudokite grąžinimo ir rinkimo sistemas arba susisiekite su pardavėju, kur įsigijote produktą. Jie gali priimti šį produktą aplinkai saugiam perdirb...
  • Seite 99 LŪDZAM, PIEVĒRSIET UZMANĪBU: IERĪCES ROCEKLIS VAR TIKT IZVEIDOTS VAI VAIROTI VAIROTI VAI VAIRĀKĀM MODEĻIEM. FUNKCIJAS, KO JŪSU IERĪCĒ NAV, VAR TIKT UZSKAITĪTAS ROCEKLĪ. ŠĪ VALODA IR TULKOTA AR MĀKSLĪGĀ INTELEKTA PALĪDZĪBU. PAMATDROŠĪBAS NORĀDĪJUMI UN BRĪDINĀJUMI • Pirms šīs ierīces lietošanas lūdzu rūpīgi izlasiet instrukciju rokasgrāmatu. • Lūdzu, pārliecinieties, vai norādītā sprieguma vērtība ir tāda pati kā jūsu izmantotajā spriegumā. • Lūdzu, saglabājiet instrukcijas, garantijas sertifikātu, pirkuma čeku un, ja iespējams, iekšējo iepakojumu kastīni! • Ierīce ir paredzēta izmantošanai tikai privātām vajadzībām un nekomerciālai lietošanai, ne profesionālai lietošanai! • Vienmēr izņemiet spraudni no kontaktdakšas, ja ierīce netiek izmantota, piestiprinot papildu daļas, tīrot ierīci vai gadījumā, ja rodas traucējumi. Izmantojiet ierīci pirms tam. Velciet pie spraudnes, nevis pie vada. • Lai pasargātu bērnus no elektriskām ierīcēm radītām briesmām, nekad nepametiet tos bez uzraudzības ar ierīci. Tāpēc izvēloties vietu savai ierīcei, dariet to tā, lai bērni nevarētu piekļūt ierīcei. Rūpējieties, lai vadu nevilktos zemāk.
  • Seite 100 • Nekad neizmantojiet ūdenī (vannā, izlietnē u. c.). Ierīcei nedrīkst būt izkļūšana lietus vai mitruma. Izmantojiet ierīci tikai tad, kad jūsu rokas ir sausas. • Ja ierīce iekrīt ūdenī, izvilciet to pirms tās izņemšanas no ūdens. Nepieskarieties ūdens avotam. Ierīci pirms tā atkārtotas lietošanas ir jāpārbauda speciālistam. Lai novērstu elektriskās izlādes risku, nešķidruma neizmantojiet tīrīšanai vai iemērciet to ūdenī. • Lietojiet ierīci tikai paredzētajām vajadzībām. • Šo ierīci drīkst darbināt tikai tad, ja to pieslēgusi zemēta kontaktdakša, kas uzstādīta saskaņā ar noteikumiem. Pārliecinieties, vai barošanas spriegums atbilst uzrakstā norādītajam spriegumam. • Bojājumi, kas rodas, ja ierīce tiek izmantota citiem mērķiem, kā tie ir norādīti instrukcijās, vai tiek izmantota nepareizi vai neatbilstoši tiek remontēta no ekspertiem, garantija neaptver.
  • Seite 101 • Nelieciet krāsnī šādus materiālus: kartonu, plastmasu, papīru vai kaut ko tamlīdzīgu. Izmantojiet īpašu piesardzību, lietojot traukus, kas izgatavoti no materiāliem, kas nav metāls vai stikls. • Vienmēr valkājiet aizsargājošus, izolētus cepeškrāsns cimdus, kad ievietojat vai izņemat priekšmetus no karstās krāsns. DETAĻAS 1. Temperatūras vadība 2. Ieslēgšanas slēdzis 3. Taimeris 4. Indikatora gaismiņa 5. Tīkla stendes 6. Cepšanas kastrolis 7. Mīklas kastrolis 8. Cepšanas kastrola rokturis PĒRMS LIETOŠANAS Pirms lietojat savu tosterkrāsni pirmo reizi, pārliecinieties: • Izlasiet visus norādījumus, kas iekļauti instrukcijās. • Pārliecinieties, ka krāsns ir izvilta un laika vadība ir “IZSLĒGTA” pozīcijā. • Mazgājiet aksesuārus karstā ziepju ūdenī vai trauku mazgājamā mašīnā. • Rūpīgi nosusiniet visus aksesuārus un atkārtoti salieciet tos krāsnī, pievienojiet krāsni pie elektrotīkla, un jūs varat sākt lietot savu jauno tosterkrāsni. • Pēc krāsns atkārtotas salikšanas mēs iesakām to iedarbināt ar augstāko temperatūru “maisītāju” funkcijā aptuveni 15 minūtes, lai novērstu jebkādas iepakošanas paliekas, kas var palikt pēc piegādes. Tas arī...
  • Seite 102 LIETOŠANA • Temperatūras vadība: izvēlieties vēlamo temperatūru no 100°C līdz 230°C gatavošanai. • Ieslēgšanas slēdzis: šī krāsns ir aprīkota ar dažādām apkures pozīcijām dažādu gatavošanas vajadzību dēļ: Izslegts Augšējais apkures elements ir aktīvs. Apakšējais apkures elements ir aktīvs. Augšējais un apakšējais apkures elementi darbojas kopā. • Taimeris: Kad pagriežat vadību pa labi (pulksteņrādītāja virzienā). Šai funkcijai ir zvans, kas paziņos par programmētā laika beigām. TĪRĪŠANA • Svarīgi ir katru reizi pēc lietošanas notīrīt ierīci, lai novērstu tauku uzkrāšanos un izvairītos no nepatīkamu smaku parādīšanās. • Ļaujiet ierīcei atdzist un izvilciet no elektrotīkla pirms tīrīšanas. • Neietīriet ierīci ūdenī vai nepludiniet to ar ūdeni. • Noņemamais tīkla stends, cepšanas kastrolis, mīklas kastrolis var tikt mazgāti kā parasti virtuves trauki. • Tīriet ārpusi ar mitru sūkli. • Nelietojiet abrazīvos tīrīšanas līdzekļus vai asus traukus, lai tīrītu krāsni, jo tas var vājināt to un izraisīt plaisāšanu. • Pirms krāsns pievienošanas un lietošanas ļaujiet visiem komponentiem un virsmām pilnībā izžūt. REMONTS Bīstamība: Elektriskās ierīces drīkst remontēt tikai pilnvaroti speciālisti. Nepilnvarota remonta dēļ var rasties bojājumi. Remonta gadījumā sazinieties ar savu tirgotāju vai ražotāju. Šī produkta pareiza likvidācija • Šīs markējums norāda, ka šo produktu nevajadzētu izmest kopā ar citiem mājsaimniecības atkritumiem visā ES teritorijā.
  • Seite 103 PALUN PANGE TÄHELE: SEADME KASUTUSJUHEND VÕIB OLLA LOODUD ROHKEM KUI ÜHELE MUDALILE. FUNKTSIOONID, MIDA TEIE SEADMEL PUUDUB, VÕIVAD JUHISES OLEMAS. SEE KEEL ON TÕLGITUD TEHISINTELLEKTI ABIL. ÜLDSISEKASUTUSJUHISED JA HOIATUSED • Enne selle seadme kasutamist lugege hoolikalt läbi kasutusjuhend. • Veenduge, et märgitud pinge vastaks sellele pingele, mida te kasutasite. • Hoidke kindlasti alles kasutusjuhendid, garantii sertifikaat, ostutšekk ja võimalusel karbike koos sisepakendiga! • Seade on mõeldud ainult erakasutuseks, mitte äriliseks ega professionaalseks kasutamiseks! • Eemaldage alati pistik pistikupesast, kui seade pole kasutusel, kui lisaseadmeid kinnitatakse, seadet puhastatakse või tekib häire. Lülitage seade enne välja. Tõmmake pistikust, mitte kaablist. • Lastel tuleb elektriseadmete ohtude eest kaitsta, ärge kunagi jätke neid seadmega järelevalveta. Seetõttu valige seadme asukoht nii, et lastel ei oleks sellele ligipääsu. Hoolitsege selle eest, et kaabel ei ripuks. • Kontrollige seadet ja kaablit regulaarselt kahjustuste suhtes. Kui on tekkinud mingisugune kahjustus, ei tohi seadet kasutada.
  • Seite 104 • Kui seade satub vette, tõmmake enne selle eemaldamist veest pistik välja. Ärge puudutage veekihti. Seadme peab enne kasutamist uuesti kontrollima spetsialist. Elektrilöögi ohu vältimiseks ärge puhastage seadet veega ega kastke seda vette. • Kasutage seadet ainult ettenähtud otstarbel. • See seade peab töötama ainult ühendatuna maandatud pistikupessa vastavalt eeskirjadele. Veenduge, et toitepinge vastab tüübitahvlil märgitud pingele. • Kahjud, mis tekivad siis, kui seadet kasutatakse muul otstarbel kui juhendis märgitud või kasutatakse valesti või seda ei parandata ekspertide poolt, ei kuulu garantiiremonti. • Kasutage seadet alati tasasel ja horisontaalsel pinnal.
  • Seite 105: Enne Kasutamist

    muudest materjalidest kui metall või klaas. • Alati kandke kaitsekindaid, kui sisestate või eemaldades esemeid kuumast ahjust. OSAD 1. Temperatuuri juhtimine 2. Kuumutuslüliti 3. Taimer 4. Indikaatortuli 5. Traadivõrk 6. Küpsetusplaat 7. Muruplaat 8. Küpsetusplaadi käepide ENNE KASUTAMIST Enne oma rösterahju esmakordset kasutamist veendu, et: • Loe kõik juhendid läbi, mis on kaasas manualis. • Veendu, et ahi oleks vooluvõrgust lahti ühendatud ja ajakontroll oleks asendis “VÄLJAS”. • Pese tarvikud kuuma seebiveega või nõudepesumasinas. • Kuivata kõik tarvikud põhjalikult ja pane need uuesti ahju kokku, ühenda ahi pistikupessa ja oled valmis oma uut rösterahju kasutama. • Pärast ahju uuesti kokkupanemist soovitame seda esmakordselt kasutada rösti funktsiooniga kõrgeimal temperatuuril umbes 15 minutit, et eemaldada võimalikud transpordijäägid. See eemaldab ka alguses võimalikud lõhnajäljed. Palun pane tähele: algne käivitamisprotsess võib tekitada minimaalset lõhna ja suitsu. See on normaalne ja kahjutu ning tuleneb kaitsekihi põletamisest, mis on tehases kuumutuselementidele kantud.
  • Seite 106 KASUTAMINE • Temperatuuri juhtimine: Vali soovitud temperatuur vahemikus 100°C kuni 230°C küpsetamiseks. • Kuumutuslüliti: See ahi on varustatud erinevate kuumutusasenditega erinevate küpsetamisvajaduste jaoks: Väljas Ülemine kuumutuselement on töös. Alumine kuumutuselement on töös. Ülemine ja alumine kuumutuselement töötavad koos. • Ajakontroll: Kui pöörate nuppu paremale (päripäeva). Sellel funktsioonil on kell, mis helistab programmeeritud aja lõpus. PUHASTAMINE • On oluline, et puhastaksid seadet pärast iga kasutuskorda, et vältida rasva kogunemist ja ebameeldivate lõhnade tekkimist. • Lase seadmel jahtuda ja tõmba pistik pistikupesast enne puhastamist välja. • Ära kasta seadet vette ega pese seda veekraani all. • Eemaldatav traadivõrk, küpsetusplaat, muruplaat võib pesta tavaliste köögitarvikute moodi. • Puhasta seadme välispind niiske käsnaga. • Ära kasuta seadme puhastamiseks abrasiivseid puhastusvahendeid ega teravaid köögitarvikuid, kuna kraapimine võib seda kahjustada ja puruneda. • Enne ahju uuesti pistikusse ühendamist ja kasutamist lase kõikidel osadel ja pindadel korralikult kuivada. REMONT Oht: Elektriseadmeid tohivad parandada ainult volitatud spetsialistid. Kuna mittevolitatud remont võib põhjustada kahjustusi. Remondi korral võta ühendust oma müüjaga või tootjaga. Toote õige utiliseerimine • See märge näitab, et seda toodet ei tohiks äraviskamisel segada teiste majapidamisjäätmetega kogu ELis.
  • Seite 107 PROSIMO, UPOŠTEVAJTE: NAVODILO ZA NAPRAVO LAHKO IZDELAMO ZA VEČ KOT EN MODEL. FUNKCIJE, KI JIH VAŠA NAPRAVA NE VSEBUJE, SE LAHKO NAJDEJO V NAVODILU. TA JEZIK JE BIL PREVEDEN S POMOČJO UMETNE INTELIGENCE. SPLOŠNA NAVODILA ZA VARNOST IN OPOZORILA • Pred uporabo tega naprave pozorno preberite navodila za uporabo. • Prepričajte se, da je nazivna napetost enaka napetosti, ki jo uporabljate. • Ohranite navodila, potrdilo o garanciji, račun in po možnosti karton z notranjo embalažo! • Naprava je namenjena izključno za zasebno uporabo in ne za komercialno uporabo, ne za profesionalno uporabo! • Vedno izklopite vtikač iz vtičnice, kadar naprava ni v uporabi, ko pritrdite dodatne dele, čistite napravo ali kadar pride do motenj. Napravo izklopite pred tem. Vlečite za vtikač, ne za kabel. • Zaščitite otroke pred nevarnostmi električnih naprav, nikoli jih ne puščajte brez nadzora z napravo. Zato izberite lokacijo za svojo napravo tako, da otroci nimajo dostopa do nje. Pazite, da kabel ne visi dol.
  • Seite 108 biti izpostavljen dežju ali vlagi. Napravo uporabljajte le, ko so roke suhe. • Če naprava pade v vodo, jo odklopite, preden jo vzamete iz vode. Ne dotikajte se vodnega vira. Napravo mora pregledati strokovnjak, preden jo znova uporabite. Da bi se izognili nevarnosti električnega udara, naprave ne čistite z vodo ali je ne potapljajte v vodo.
  • Seite 109: Pred Uporabo

    • V pečico ne postavljajte kartona, plastike, papirja ali česarkoli podobnega. Izjemno previdnost je treba izvajati pri uporabi posod, izdelanih iz česarkoli drugega kot kovine ali stekla. • Vedno nosite zaščitne izolirane pečilne rokavice pri vstavljanju ali odstranjevanju predmetov iz vroče pečice. DELI 1. Nadzor temperature 2. Stikalo za ogrevanje 3. Časovnik 4. Kazalna lučka 5. Žični nosilec 6. Pečatna posoda 7. Posoda za drobtine 8. Ročaj pečilne posode PRED UPORABO Pred prvo uporabo vaše pečice za topljenje preverite: • Preberite vsa navodila v priloženem priročniku.
  • Seite 110 UPORABA • Nadzor temperature: İzberite želeno temperaturo od 100°C do 230°C za kuhanje. • Stikalo za ogrevanje: Pečica je opremljena z različnimi položaji ogrevanja za različne kuharske potrebe: Izklopljeno Deluje zgornji grelni element. Deluje spodnji grelni element. Zgornji in spodnji grelni elementi delujejo skupaj. • Časovnik: Ko zavrtite kontrolnik v desno (v smeri urinega kazalca). Ta funkcija ima zvonec, ki zazvoni ob koncu programiranega časa. ČIŠČENJE • Pomembno je, da aparat očistite po vsaki uporabi, da preprečite nabiranje maščobe in preprečite neprijetne vonjave. • Pustite, da se aparat ohladi in ga izključite iz vtičnice pred čiščenjem. • Aparata ne potapljajte v vodo ali ga ne čistite pod vodno pipico. • Snemljiv žični nosilec, pekač in posoda za drobtine lahko operete kot običajno kuhinjsko posodo. • Zunanjo stran aparata očistite z vlažno gobico. • Ne uporabljajte abrazivnih čistilnih sredstev ali ostrih pripomočkov za čiščenje pečice, saj lahko praskanje oslabi in povzroči razpokanje. • Pred priključitvijo pečice in uporabo pustite, da se vse dele in površine temeljito posušijo. POPORAVILA Nevarnost: Električne naprave smejo popravljati le pooblaščeni strokovnjaki. Neavtorizirana popravila lahko povzročijo škodo. V primeru popravila se obrnite na trgovca ali proizvajalca. Pravilno odstranjevanje tega izdelka • Ta oznaka kaže, da se ta izdelek ne sme odstraniti z drugimi gospodinjskimi odpadki po vsej EU.
  • Seite 111 PROSÍM, VENUJTE POZORNOSŤ: PRÍRUČKA PRE ZARIADENIE MÔŽE BYŤ VYTVORENÁ PRE VIAC NEŽ JEDEN MODEL. FUNKCIE, KTORÉ VÁŠ ZARIADENIE NEOBSAHUJE, SA MOHOU NACHÁDZAŤ V PRÍRUČKE. TENTO JAZYK BOL PRELOŽENÝ S POMOCOU UMELÁ INTELIGENCIA. VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY A VAROVANIA • Pred použitím tohto zariadenia si prosím dôkladne prečítajte návod na použitie. • Uistite sa, že menovité napätie je rovnaké ako napätie, ktoré používate. • Uchovajte si návod na použitie, záručný list, účtenku z predaja a ak je to možné, aj kartón s vnútorným obalom! • Zariadenie je určené výhradne na súkromné použitie, nie na komerčné ani profesionálne použitie! • Vždy odpojte zástrčku zo zásuvky, keď zariadenie nepoužívate, pri pripájaní príslušenstva, čistení zariadenia alebo pri akejkoľvek poruche. Predtým zariadenie vypnite. Ťahajte za zástrčku, nie za kábel. • Aby ste ochránili deti pred nebezpečenstvom elektrických zariadení, nikdy ich nenechávajte bez dozoru so zariadením. Preto pri výbere miesta pre vaše zariadenie postupujte tak, aby deti nemali prístup k zariadeniu. Dbajte na to, aby kábel nevisel dole.
  • Seite 112 • Nikdy nepoužívajte v blízkosti vody (vane, umývadlá atď.). Zariadenie by nemalo byť vystavené dažďu ani vlhkosti. Zariadenie používajte len vtedy, keď sú vaše ruky suché. • Ak zariadenie spadne do vody, odpojte ho predtým, ako ho vyberiete z vody. Nedotýkajte sa vodného zdroja. Zariadenie musí byť pred ďalším použitím skontrolované odborníkom. Aby ste predišli riziku úrazu elektrickým prúdom, nečistite zariadenie vodou ani ho neponárajte do vody. • Zariadenie používajte len na určený účel. • Toto zariadenie môže byť prevádzkované len vtedy, keď je pripojené k uzemnenej zásuvke inštalovanej v súlade s predpismi. Uistite sa, že napájacie napätie zodpovedá napätiu uvedenému na typovom štítku. • Poškodenia, ktoré vzniknú pri používaní zariadenia na iné účely, než sú uvedené v návode, alebo pri nesprávnom použití alebo ak nie sú opravené odborníkmi, nie sú kryté zárukou. • Zariadenie vždy používajte na rovnom a horizontálnom povrchu. • Zariadenie by sa nemalo používať po páde na tvrdý povrch z výšky. Aj neviditeľné poškodenie môže mať negatívny vplyv na funkčnú bezpečnosť zariadenia. Zariadenie môže byť použité až po kontrole odborníkom.
  • Seite 113: Pred Použitím

    • Nepokladajte do rúry nasledujúce materiály: kartón, plast, papier alebo čokoľvek podobné. Pri používaní nádob vyrobených z iných materiálov ako kov alebo sklo buďte mimoriadne opatrní. • Pri vkladaní alebo vyberaní predmetov z horúcej rúry vždy noste ochranné, izolované rukavice na rúru. ČASTI 1. Ovládanie teploty 2. Priepínač pre ohrev 3. Časovač 4. Indikačná kontrolka 5. Drážka z drôtu 6. Peciatka 7. Zásuvka na drobky 8. Ručka peciatky PRED POUŽITÍM Pred prvým použitím hriankovača si prosím overte, že: • Prečítajte si všetky pokyny uvedené v príručke. • Uistite sa, že je hriankovač odpojený a časový spínač je v polohe „VYPNUTÉ“. • Umyte príslušenstvo vo vriacej mydlovej vode alebo v umývačke riadu. • Dôkladne vysušte všetky príslušenstvo a znovu ho zostavte v rúre, zapojte rúru do zásuvky a môžete používať váš nový hriankovač. • Po opätovnom zostavení rúry odporúčame spustiť ju na najvyššiu teplotu v režime na pečivo približne 15 minút, aby ste odstránili akékoľvek zvyšky obalu, ktoré by mohli zostať po preprave. Týmto spôsobom sa tiež odstránia všetky pôvodne prítomné zápachy. Poznámka: Počiatočný chod môže spôsobiť minimálny zápach a dym. Je to normálne a neškodné. Je to spôsobené spaľovaním ochranného prostriedku aplikovaného na ohrievacie prvky v továrni.
  • Seite 114 POUŽÍVANIE • Ovládanie teploty: Vyberte požadovanú teplotu od 100°C do 230°C na varenie. • Priepínač pre ohrev: Táto rúra je vybavená rôznymi pozíciami ohrevu pre rôzne potreby varenia: Vypnute Horizontálny ohrievací prvok pracuje. Vertikálny ohrievací prvok pracuje. Horizontálny a vertikálny ohrievací prvok pracujú spoločne. • Ovládanie času: Keď otočíte ovládač doprava (vpravo). Táto funkcia má zvoncek, ktorý zazvoní na konci programovaného času. CLEA ČISTENIENING • Je dôležité, aby ste čistili spotrebič po každom použití, aby ste predišli hromadeniu tuku a nepríjemným zápachom. • Povolte spotrebiču ochladiť a odpojte ho zo zásuvky pred čistením. • Nepodlievajte spotrebič vodou ani ho neumývajte pod prúdom vody. • Vyberateľná drážka z drôtu, peciatka, zásuvka na drobky možno umyť ako bežné riad na kuchynskú pracovnú dosku. • Umývajte vonkajšiu časť spotrebiča vlhkou húbkou. • Na čistenie rúry nepoužívajte abrazívne čistiace prostriedky alebo ostré náradie, pretože môžu oslabiť rúru a spôsobiť jej rozbíjanie. • Pred pripojením rúry do zásuvky a používaním nechajte všetky časti a povrchy dôkladne vyschnúť. OPRAVY Nebezpečenstvo: Elektrické spotrebiče môžu opravovať iba autorizovaní odborníci, pretože neautorizované opravy môžu spôsobiť poškodenie. V prípade opravy kontaktujte vášho predajcu alebo výrobcu.
  • Seite 115 VENNLIGST MERK AT ENHETSHÅNDBOKEN KAN HA BLITT FOR MER ENN ÉN MODELLINFORMASJON. ENHETEN DIN INNEHOLDER MULIGVIS IKKE FUNKSJONENE SOM ER NEVNT I HÅNDBOKEN. SPRÅKET ER OVERSETT VED HJELP AV KUNSTIG INTELLIGENS. GENERELLE SIKKERHETSINSTRUKSER OG ADVARSLER • Før du bruker denne enheten, vennligst les bruksanvisningen nøye. • Sørg for at den nominelle spenningen er den samme som spenningen du brukte. • Vennligst oppbevar instruksjonene, garantibeviset, salgskvitteringen og hvis mulig, kartongen med den indre emballasjen! • Enheden er utelukkende beregnet for privat bruk og ikke for kommersiell bruk, ikke for profesjonell bruk! • Ta alltid ut støpselet fra stikkontakten når enheten ikke er i bruk ved montering av tilbehørsdeler, rengjøring av enheten, eller når det oppstår forstyrrelser. Slå av enheten på forhånd. Trekk i støpselet, ikke i kabelen. • For å beskytte barn mot farene ved elektriske apparater, la dem aldri være uten tilsyn med enheten. Velg derfor plasseringen for enheten din slik at barn ikke har tilgang til enheten. Pass på at kabelen ikke henger ned. • Test enheten og kabelen jevnlig for skader. Hvis det er skader av noen slag, bør ikke enheten brukes. • Ikke la barn leke med enheten. Ikke la barn leke med emballasjemateriale som plastposer. • Dette apparatet kan brukes av barn fra 8 år og eldre og personer med fysiske, sensoriske eller mentale funksjonshemminger, eller manglende erfaring og kunnskap, forutsatt at de er under tilsyn eller har fått instruksjoner om hvordan de skal bruke apparatet sikkert og...
  • Seite 116 Ikke berør vannkilden. Enheten må sjekkes av en spesialist før den brukes igjen. For å unngå risiko for elektrisk støt, ikke rengjør enheten med vann eller senk den i vann. • Bruk enheten bare til det tiltenkte formålet. • Denne enheten må bare brukes når den er koblet til en jordet stikkontakt installert i samsvar med forskrifter. Forsikre deg om at strømtilførselsspenningen samsvarer med spenningen som er angitt på typeskiltet.
  • Seite 117 DELER 1. Temperaturkontroll 2. Bryter for oppvarming 3. Timer 4. Indikatorlys 5. Trådhylle 6. Bakebrett 7. Smulebrett 8. Bakebrett håndtak FØR BRUK Før du bruker brødristerovnen din for første gang, sørg for å: • Les all instruksjonen som følger med i håndboken. • Forsikre deg om at ovnen er frakoblet, og at tidskontrollen er i “AV” -posisjonen. • Vask tilbehøret i varmt såpevann eller i oppvaskmaskinen. • Tørk grundig av alt tilbehør og monter det i ovnen igjen, sett ovnen i stikkontakten og du er klar til å bruke den nye brødristerovnen din. • Etter at du har montert ovnen på nytt, anbefaler vi at du kjører den på høyeste temperatur på toastfunksjonen i omtrent 15 minutter for å fjerne eventuelle pakkerester som kan være igjen etter frakt. Dette vil også fjerne all lukt som opprinnelig var til stede. Vær oppmerksom på: Initial oppstart kan føre til minimal lukt og røyk. Dette er normalt og ufarlig. Det skyldes forbrenning av beskyttende substans som er påført varmeelementene på fabrikken. BRUK • Temperaturkontroll: velg ønsket temperatur fra 100°C til 230°C for matlaging. • Bryter for oppvarming: denne ovnen er utstyrt med ulike posisjoner for oppvarming for ulike matlagingsbehov: Øvre varmeelement er aktivt.
  • Seite 118 RENGJØRING • Det er viktig at du rengjør apparatet etter hver bruk for å unngå oppsamling av fett og unngå ubehagelige lukter. • La apparatet kjøle seg ned og koble fra stikkontakten før rengjøring. • Ikke nedsenk apparatet i vann eller vask det under vannkranen. • Avtagbar trådhylle, bakepanne, smulebrett kan vaskes, som vanlig kjøkkenutstyr. • Rengjør utsiden av apparatet med en fuktig svamp. • Ikke bruk slipende rengjøringsmidler eller skarpe redskaper til å rengjøre ovnen, da dette kan svekke den og føre til brudd. • La alle deler og overflater tørke grundig før du kobler ovnen til og bruker den. REPARASJONER Fare: Elektriske apparater må bare repareres av autoriserte spesialister. Fordi skader kan oppstå ved ikke- autoriserte reparasjoner. I tilfelle av en reparasjon, kontakt forhandleren din eller kontakt produsenten. Riktig avhending av dette produktet • Denne merkingen indikerer at dette produktet ikke skal kastes sammen med annet husholdningsavfall i hele EU. • For å forhindre mulig skade på miljøet eller menneskers helse fra ukontrollert avfallshåndtering, resirkuler det på en ansvarlig måte for å fremme bærekraftig gjenbruk av materialressurser. • For å returnere den brukte enheten, vennligst bruk retur- og innsamlingssystemene eller kontakt forhandleren der produktet ble kjøpt. De kan ta dette produktet til miljøsikker resirkulering.

Inhaltsverzeichnis