Seite 1
Questo manuale d’istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per Candy CWC 150 EM/N cerca il tuo prodotto tra le migliori offerte di Cantinette per Vino USER MANUAL WINE COOLER Please read this instruction booklet carefully before using your Candy Wine Cooler...
Seite 3
LANGUAGES Italiano ................................4 English................................19 Français ................................32 Español…………….............................. 47 Deutsch ................................61 Portuguese ..............................75 Nederlands..............................89 Ελληνικά ..............................103 Hrvatski ................................ 118 Srpski ................................131 Čeština …..............................145 Polski ................................158 Slovenščina ..............................172 Slovinčina ……............................... 185 Română...
Seite 4
gas isolante Grazie per aver acquistato questo prodotto. Prima di utilizzare il frigorifero, leggere (ciclopentano); entrambi attentamente questo manuale di istruzioni per ottimizzare il rendimento i gas sono altamente dell'elettrodomestico. Conservare tutta la documentazione per future consultazioni o per compatibili con altri proprietari.
Seite 5
per evitare di ferirsi le pareti ecc. Non dita e le mani o di spostare danneggiare il l'elettrodomestico tirandolo per il prodotto. coperchio o per la • Questo maniglia. Non elettrodomestico non consentire ai bambini può essere impilato di giocare con con altri l'apparecchio o elettrodomestici.
Seite 6
congelati non le protezioni per il dovrebbero subire trasporto. alterazioni. Se • Prima di accendere l'interruzione della l'elettrodomestico, corrente dura di più, attendere almeno 4 controllare il cibo e ore per consentire consumarlo all'olio del immediatamente o compressore di ricongelarlo solo dopo assestarsi nel caso in averlo cotto.
Seite 7
incontrollate e di alimentazione e non pericolose. toccare la spina con le mani umide. • Prima di qualunque intervento, scollegare • Per scongiurare il il cavo di rischio di incendi o alimentazione dalla scosse elettriche, non presa elettrica. danneggiare la spina e/o il cavo di •...
Seite 8
l'ambiente in cui è • Non adoperare né installato. conservare spray infiammabili (ad es. • L'impianto di bombolette di vernice refrigerazione spray) accanto alle collocato nella parte cantinette, in quanto posteriore e nella potrebbero svilupparsi parte interna delle incendi o esplosioni. cantinette contiene refrigerante, per cui •...
Seite 9
accelerare lo apparecchi simili per sbrinamento. lo sbrinamento. • Non adoperare • Non adoperare coltelli apparecchiature o oggetti appuntiti per elettriche all'interno rimuovere brina o dei comparti per la ghiaccio. Il circuito del conservazione degli refrigerante potrebbe alimenti, a meno che danneggiarsi ed non siano del tipo eventuali fuoriuscite...
Seite 10
compressore, ma • La garanzia vale solo dopo la pulizia per i prodotti nuovi e strofinarla con un non è trasferibile se il panno asciutto per prodotto viene evitare la formazione rivenduto. di ruggine. • L'azienda declina • Tenere pulita la presa qualunque di corrente, in quanto responsabilità...
Seite 11
pericolo di intrappolamento di bambini. • Questo elettrodomestico può essere utilizzato dai bambini di almeno 8 anni, da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali e da persone inesperte solo sotto supervisione o se hanno appreso le modalità di utilizzo sicuro dell'elettrodomestico e sono consapevoli dei...
Seite 13
Installazione della cantinetta per vino COMPONENTI E FUNZIONI • Collocare l'elettrodomestico su un PORTA REVERSIBILE pavimento sufficientemente robusto da sostenerlo a pieno carico. Per livellare l'elettrodomestico, regolare le gambe nella parte anteriore. Lasciare 5 pollici di spazio tra la parte •...
Seite 14
Tutti i componenti smontati devono essere Preparare il Estrarre ① ② conservati per il successivo rimontaggio della prodotto su maniglia porta. esterna e 4 pavimento viti. ② Rimuovere prima ① Preparare il piano. il coperchio prodotto e gli superiore della strumenti cerniera ③...
Seite 15
Nell’immagine sotto viene mostrata la versione evitare il deterioramento. Come naturale Candy dell’interfaccia utente. conseguenza della condensazione, nei mesi estivi o in un'area ad alta umidità, la porta di L’interfaccia utente è composta da: - 1 manopola per regolare la temperatura vetro può...
Seite 16
soluzione dovrebbe essere di circa 2 cucchiai problema prima di chiamare il servizio di di bicarbonato di sodio a un litro d'acqua. assistenza. • Lavare i ripiani e i vassoi con una soluzione detergente delicata. PROBLEMA POSSIBILE CAUSA • Pulire la parte esterna della cantinetta per La cantinetta per Non collegata.
Seite 17
fusibile di casa è scattato. La cantinetta per vino è scollegata. La lampadina è bruciata. L'interruttore è in posizione "OFF". Vibrazioni. Controllare che la cantinetta per vino sia in piano. La cantinetta per Il rumore di battito vino può provenire dal sembra fare flusso troppo rumore.
Seite 18
SMALTIMENTO DEI VECCHI RISPARMIO ENERGETICO ELETTRODOMESTICI Per risparmiare energia, attenersi alle seguenti raccomandazioni: • Installare l'elettrodomestico lontano da fonti di calore, non esposto alla luce solare diretta e in un ambiente ben ventilato. • Non introdurre alimenti caldi nel frigorifero per evitare l'aumento della temperatura interna e il funzionamento continuo del compressore.
Seite 19
the environment, that Thank you for purchasing this product. Before using your refrigerator, please carefully are, however, read this instruction manual in order to maximize its performance. Store all inflammable. documentation for subsequent use or for other owners. This product is intended solely for household use or similar applications such as: - the kitchen area for personnel in shops, Caution: risk of...
Seite 20
tamper with the • This appliance is not controls. Our designed for stacking company declines to with any other accept any liability appliance. Do not should the attempt to sit or stand instructions not be on top of your followed. appliance as it is not designed for such use.
Seite 21
in the Wine Coolers. • If you find that the lid When the material of the chest freezer is that requires a strict difficult to open just control of storage after you have closed temperatures is to be it, don’t worry. This is stored, it is possible due to the pressure that it will deteriorate...
Seite 22
• Do not use extension • Do not use or store cords or adapters. inflammable sprays, such as spray paint, • Do not excessively pull near the Wine or fold the power cord Coolers. It could cause or touch the plug with an explosion or fire.
Seite 23
The refrigeration Do not touch internal • • system positioned cooling elements, behind and inside the especially with wet Wine Coolers contains hands, to avoid cracks refrigerant. Therefore, or injuries. avoid damaging the Maintain the • tubes. ventilation openings in Do not use electrical the appliance •...
Seite 24
Do not use mechanical commercial or non- • devices or other residential domestic equipment to hasten household premises. the defrosting The product must be • process. correctly installed, Absolutely avoid the located and operated • use of open flame or in accordance with the electrical equipment, instructions contained...
Seite 25
performed solely by appliance. Cleaning qualified personnel. and user maintenance should not be made SAFETY CHILDREN! by children without supervision. • If you are discarding an old product with a lock or latch fitted to the door, ensure that it is left in a safe condition to prevent the entrapment of children.
Seite 26
Installation of Your Wine Cooler PARTS AND FEATURES • Place your appliance on a floor that is REVERSIBLE DOOR strong enough to support the appliance when it is fully loaded. To level your appliance, adjust the legs at the front of the appliance.
Seite 27
All parts removed must be saved to do the Get ready of Take out the ① ② reinstallation of the door. the product external flat handle and 4 floor. screws. ① ② Remove the Prepare upper hinge cover product first tools ③...
Seite 28
This specification concerns the function of the detergent solution. mechanical control for wine cellars. The image • The outside of the wine cooler should be below shows the Candy version of the user cleaned with mild detergent and warm interface. water.
Seite 29
wine cooler is designed to retain humidity, The door is not and condensation may collect there. closed completely. The door gasket does not seal Maintenance of Your Wine Cooler properly. The wine cooler Power Failure does not have the correct clearances. Most power failures are corrected within a few Compressor turns The room...
Seite 30
cause popping and crackling noises. The wine cooler is not level. The door will not The wine cooler is close properly. not level. The doors were reversed and not properly installed. The gasket is dirty. The shelves are out of position. Technical specifications: For detailed specifications, please refer to the nameplate at the back of the wine cellar.
Seite 31
This appliance is marked according to the and therefore causing continuous European directive 2012/19/EU on Waste functionalizing of the compressor. Electrical and Electronic Equipment (WEEE). • Do not excessively stuff foods so as to WEEE contains both polluting substances ensure proper air circulation. (which can cause negative consequences for •...
Seite 32
isolant (cyclopentane), utilisation ménagère ou des applications similaires comme : qui présentent une - coins-cuisine du personnel dans des magasins, bureaux et autres environnements compatibilité élevée avec de travail ; - dans les exploitations agricoles, pour la l'environnement mais clientèle des hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel des propriétés - dans les hébergements Bed and Breakfast (B...
Seite 33
aux doigts et aux pas endommager mains et du risque de votre plancher, vos détérioration de tuyaux, les l’appareil. revêtements muraux etc. Ne déplacez pas • Cet appareil n'est pas l’appareil en le tirant conçu pour être par le couvercle ou la empilé...
Seite 34
• En cas de panne de • Ne pas brancher courant, n'ouvrez pas l’appareil à le couvercle. Si la l'alimentation panne dure moins de électrique avant 20 heures, les d’avoir retiré tous les aliments surgelés ne protecteurs devraient pas être d'emballage et de affectés.
Seite 35
contrôle strict des pièce. Ensuite appeler températures de un service après- conservation, il est ventes pour possible qu'elle se demander une détériore ou qu'une réparation. réaction incontrôlée • Ne pas utiliser de se produise, laquelle rallonges ni peut entraîner des d'adaptateurs.
Seite 36
qualifiée pour éviter • Nous ne tout danger. recommandons pas l'utilisation de • Ne pas placer ou rallonges et conserver des d’adaptateurs substances multiples. inflammables ou hautement volatiles • Ne pas jeter l'appareil tels que l'éther, le au feu. Veiller à ne pas pétrole, le GPL, le gaz endommager le propane, les bombes...
Seite 37
d'endommager les modèles tuyaux. recommandés par le fabricant. • Ne pas utiliser • Ne touchez pas aux d’appareils électriques pièces de réfrigération à l'intérieur des internes, en particulier compartiments de si vos mains sont conservation des humides, car vous aliments de l'appareil, pourriez vous brûler sauf s'ils ou vous blesser.
Seite 38
• Ne pas gratter avec un • Ne jamais utiliser de couteau ou un objet l’eau pour laver le tranchant pour retirer compresseur, le givre ou la glace l’essuyer avec un apparus. Ceux-ci chiffon sec après le pourraient causer des nettoyage pour éviter dégâts sur le circuit la rouille.
Seite 39
d’instructions de serrure ou d’un verrou l’utilisateur fourni. fixé sur la porte, assurez-vous qu’il soit • La garantie s'applique laissé dans un état uniquement aux sécurisé pour éviter produits neufs et n’est que des enfants ne s’y pas transférable si le retrouvent piégés.
Seite 41
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES PORTE RÉVERSIBLE • Laissez au minimum une dizaine de centimètres d’espace au dos et sur les côtés de l’appareil, pour l’aération de son compresseur. • Installez votre appareil loin du rayonnement solaire direct et de toute source de chaleur (cuisinière, chauffage, radiateur, etc.).
Seite 42
Toutes les pièces retirées doivent être Installez Prenez la ① ② conservées afin de pouvoir réinstaller la l’appareil sur poignée porte. un sol plan. extérieure et 4 vis. ② Commencez par ① Préparez retirer le cache de la l’appareil charnière supérieure et les outils nécessaires...
Seite 43
Cette note explique la fonctionnalité du RECOMMANDATIONS contrôle mécanique pour les caves à vin. IMPORTANTES L’image ci-dessous montre la version Candy de l’interface utilisateur. Ne stockez pas d’aliments dans votre cave à vin, car la température intérieure n’est pas L’interface utilisateur est composée de : assez froide pour leur conservation.
Seite 44
Consultez les suggestions ci-dessous pour voir si • Nettoyez l’intérieur avec une solution d’eau vous pouvez résoudre votre problème avant tiède et de bicarbonate de soude. Cette d’appeler le service d’assistance. solution contient 2 cuillères à soupe de bicarbonate de soude et un litre d’eau. •...
Seite 45
nécessaire à installation. lumière Le disjoncteur du fonctionne pas. circuit électrique ou fusible s’est déclenché. La cave à vin est débranchée. L’ampoule a grillé. L’interrupteur sur la position OFF. Vibrations. Vérifiez que la cave à vin est à niveau. La cave à vin bruit semble faire claquement semble...
Seite 46
MISE AU REBUT DES APPAREILS ÉCONOMIE D’ÉNERGIE USAGES Pour des économies d'énergie optimales, nous suggérons ce qui suit : • Installer l'appareil à distance des sources de chaleur et éloigné de la lumière directe du soleil dans une pièce bien ventilée. •...
Seite 47
(R600a: isobutano) y gas Gracias por haber adquirido este producto. aislante (ciclopentano) Antes de utilizar el frigorífico, le aconsejamos que lea atentamente este manual de que, aunque poseen una instrucciones para maximizar su rendimiento. Guarde toda la documentación para consultas elevada compatibilidad o propietarios futuros.
Seite 48
lesionarse los dedos y revestimientos de las manos o dañar el suelos, tuberías, revestimientos de producto. paredes, etc. No • Este electrodoméstico intente mover el no se puede instalar electrodoméstico apilado sobre otro. No tirando de la puerta o intente sentarse ni del asa.
Seite 49
transcurridos unos • En caso de fallo en el minutos. suministro eléctrico, no abra la puerta. Si el • No conecte el corte en el suministro electrodoméstico al eléctrico se prolonga suministro eléctrico durante menos de 20 hasta que todos los horas, los alimentos embalajes y congelados no...
Seite 50
• No guarde • Si se advierte una fuga medicamentos ni en el sistema de material de refrigeración, no laboratorio en la toque la toma mural y cámara de vino. Es no utilice llamas vivas. posible que, al Abra la ventana y almacenar material ventile la estancia.
Seite 51
que esté dañado para • No arroje el evitar riesgos. electrodoméstico al fuego. Tenga cuidado • No coloque ni de no dañar las almacene materiales tuberías/el circuito de inflamables y muy refrigeración del volátiles, como éter, electrodoméstico gasolina, GLP, gas durante el transporte propano, aerosoles, o el uso.
Seite 52
salvo que sean del electrodoméstico o de tipo recomendado por la estructura el fabricante. integrada. • No dañe el circuito • No use objetos refrigerante. puntiagudos o afilados como cuchillos o • No utilice dispositivos tenedores para mecánicos u otros eliminar la escarcha.
Seite 53
descubiertas o comerciales o no equipos eléctricos residenciales. para acelerar la fase • El producto debe de descongelación, instalarse, ubicarse y tales como manejarse calefactores, correctamente, de limpiadores de vapor, acuerdo con las velas, lámparas de instrucciones aceite y similares. contenidas en el •...
Seite 54
las intervenciones instrucciones debe llevarlas a cabo adecuadas acerca de únicamente personal cómo utilizarlo de cualificado. forma segura y entiendan los riesgos SEGURIDAD DE LOS implicados. NIÑOS • Los niños no deben • Si va a eliminar un jugar con el aparato. producto antiguo con Los niños sin un cerrojo o un...
Seite 55
• Limpie las superficies interiores con un paño PARTES Y CARACTERÍSTICAS suave humedecido en agua templada. PUERTA REVERSIBLE Instalación de su cámara de vinos • Coloque el aparato en un suelo que sea lo suficientemente fuerte para soportar su peso a plena carga. Para nivelar el aparato, ajuste las patas de la parte frontal.
Seite 56
Guarde todos los elementos para utilizarlos Prepare el Retire el ⑤ ⑥ cuando vuelva a instalar la puerta. producto tirador sobre un externo y los ② ② Primero, retire la Prepare el suelo plano. 4 tornillos. cubierta de la bisagra producto y superior.
Seite 57
Como imagen siguiente se muestra la versión de la consecuencia natural de la condensación, en interfaz del usuario de Candy. los meses de verano o en área con un alto grado de humedad, es posible que se acumule...
Seite 58
unas 2 cucharadas soperas de bicarbonato recomendaciones que se indican a por cada litro de agua. continuación. Limpie los estantes y las bandejas con un • detergente suave. PROBLEMA POSIBLE CAUSA • La parte exterior de la cámara de vinos debe La cámara de No está...
Seite 59
La bombilla se ha quemado. El interruptor está en la posición "OFF" (apagado). Vibraciones. Compruebe que la cámara de vinos está bien nivelada. La cámara de Las vibraciones vinos pueden deberse al parece que hace flujo de demasiado ruido. refrigerante, lo cual es normal.
Seite 60
DESECHAR EL AHORRO ENERGÉTICO ELECTRODOMÉSTICO ANTIGUO Para reducir el consumo energético, sugerimos: • Instalar el aparato alejado de fuentes de calor, de la luz directa del sol y en una habitación bien ventilada. • Evitar introducir alimentos calientes en el frigorífico para no elevar la temperatura interior y, así, provocar un funcionamiento continuo del compresor.
Seite 61
Isobutan) und ein Vielen Dank für den Kauf dieses Produkts. Bitte lesen Sie vor dem Gebrauch des Schaumtreibmittel Kühlschranks diese Anleitung sorgfältig, um das Gerät optimal zu nutzen. Bewahren Sie die (Cyclopentane) zur gesamte Referenzdokumentation zum Nachschlagen oder für einen eventuellen Isolierung, die sehr späteren Besitzer auf.
Seite 62
Griff gezogen wird. • Dieses Gerät ist nicht Erlauben Sie Kindern geeignet, um darauf nicht mit dem Gerät oder darunter weitere zu spielen oder an den Geräte zu stapeln. Bedienknöpfen Nicht auf dem Gerät herumzuspielen. sitzen oder stehen, da Unser Unternehmen es dafür nicht übernimmt keine geeignet ist.
Seite 63
Tiefkühlware nicht htungen entfernt beeinträchtigt. Dauert wurden. der Stromausfall • Das Gerät vor dem länger, sollten die Einschalten Lebensmittel mindestens vier überprüft und sofort Stunden lang stehen verzehrt oder gekocht lassen, wenn es im und erneut Liegen transportiert eingefroren werden. wurde, damit sich das •...
Seite 64
unvorhergesehene • Das Netzkabel nicht Reaktion auftreten, stark spannen oder die zu Risiken führen biegen und den kann. Netzstecker nicht mit nassen Händen • Vor jedem Eingriff am berühren. Gerät den Netzstecker ziehen. • Den Netzstecker und/oder das • Bei der Lieferung Netzkabel nicht überprüfen, ob das beschädigen -...
Seite 65
aufbewahren - offenen Feuer oder Explosionsgefahr! möglichen Zündquellen • In der Nähe der aussetzen und den Kühltruhe keine Raum, in dem sich das brennbaren Sprays Gerät befindet, sofort wie z.B. gut lüften. Farbspraydosen aufbewahren. Es • Das Kühlsystem an der besteht Explosions- Rückseite und im oder Brandgefahr.
Seite 66
Hersteller so sonstige elektrische empfohlen. Geräte zum Abtauen verwenden. • Im Inneren des Kühlschranks keine • Wenn sich an den elektrischen Geräte Innenwänden eine benutzen, es sei denn, Eisschicht bildet, diese der Typ wurde vom nicht mit einem Hersteller empfohlen. Messer oder sonstigen scharfen •...
Seite 67
um den Abtauvorgang richtig installiert, zu beschleunigen. aufgestellt und betrieben werden. • Für die Reinigung des Kompressors kein • Die Garantie gilt nur Wasser darauf für neue Produkte und schütten. Nach der erlischt, wenn das feuchten Reinigung Produkt mit einem Tuch weiterverkauft wird.
Seite 68
Verriegelung an der von Kindern ohne Tür hat, stellen Sie Aufsicht erfolgen. sicher, dass hier versehentlich keine spielenden Kinder eingesperrt werden können. • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und mangelndem Wissen...
Seite 69
• Stellen Sie Ihr Gerät auf einen Boden, der BAUTEILE UND EIGENSCHAFTEN stark genug ist, um das Gerät zu tragen, wenn es voll beladen ist. Um Ihr Gerät zu UMKEHRBARE TÜR nivellieren, regeln Sie die Stellfüße an der Vorderseite des Geräts. •...
Seite 70
WARNUNG: Wenn der Außengriff im Produkt Bereiten Sie das Nehmen ① ② ist, kann die Tür des Weinkühlers NICHT von Produkt Sie den der linken oder rechten Seite geöffnet einem flachen Außengr werden. Boden vor. iff sowie ② Entfernen Sie zuerst ①...
Seite 71
Bereichen mit hoher Luftfeuchtigkeit Feuchtigkeit an der Außenseite aufbauen. Dies der Weinkühler. Die Abbildung zeigt die kann einfach fortgewischt werden. Nutzerschnittstelle des Modells Candy. BETRIEB IHRES WEINKÜHLERS Sie umfasst: - 1 Temperaturregler Es wird empfohlen, den Weinkühler an einem...
Seite 72
• Trennen Sie den Weinkühler von der Sie können viele gängige Weinkühlerprobleme Stromversorgung und entnehmen Sie die einfach lösen und sparen so die Kosten für Flaschen. einen eventuellen Serviceeinsatz. Probieren Sie • Reinigen Sie die Innenseite mit einer Lösung die folgenden Vorschläge aus, um zu sehen, ob aus Wasser und Backpulver.
Seite 73
Das Licht Der Hauptschalter funktioniert nicht. oder die Sicherung hat ausgelöst. Der Weinkühler ist nicht angeschlossen. Die Glühbirne ist durchgebrannt. Der Schalter befindet sich in der Stellung "OFF". Vibrationen. Prüfen Sie, ob der Weinkühler ebenmäßig aufgestellt ist. Der Weinkühler Das Rasselgeräusch scheint kann durch die übermäßige...
Seite 74
ENTSORGUNG VON ENERGIE SPAREN ALTGERÄTEN Tipps zum Energiesparen: • Das Gerät entfernt von Hitzequellen, vor Sonneneinstrahlung geschützt und in einem gut belüfteten Raum aufstellen. • Keine warmen Speisen in das Gerät stellen. Dies erhöht die Innentemperatur und der Kompressor arbeitet im Dauerbetrieb. •...
Seite 75
com alta compatibilidade Obrigado por adquirir este produto. com o ambiente, que Antes de usar o seu frigorífico, por favor leia este manual de instruções cuidadosamente são, contudo, para maximizar o seu desempenho. Guarde toda a documentação para uso subsequente inflamáveis.
Seite 76
o aparelho puxando-o • Este aparelho não está pela tampa ou pela concebido para ser pega. Não permita empilhado com que crianças qualquer outro brinquem com o aparelho. Não tente aparelho ou mexam sentar-se ou nos comandos. A permanecer em pé no nossa empresa declina topo do seu aparelho, aceitar qualquer...
Seite 77
ser verificada e sido transportado na comida de imediato, horizontal. ou cozinhada e então • Este congelador só recongelada. deverá ser utilizado • Caso a tampa da arca para os fins previstos congeladora seja difícil (i.e. armazenamento e de abrir congelação de imediatamente depois géneros alimentícios).
Seite 78
produto não está • Se o cabo de danificado e que alimentação estiver todos os componentes danificado, o mesmo e acessórios estão em deve ser substituído perfeitas condições. pelo serviço de assistência técnica do • Se reparar numa fuga fabricante ou por um no sistema de técnico qualificada refrigeração, não...
Seite 79
água no topo do • Não use aparelhos aparelho. elétricos no interior dos compartimentos • Não recomendamos a para armazenamento utilização de de comida do extensões e aparelho, a não ser adaptadores. que sejam do tipo • Não elimine o recomendado pelo aparelho através do fabricante.
Seite 80
os utilize, o circuito de • Não tocar os refrigerante pode elementos de danificar-se, e a fuga refrigeração internos, que daí decorrer pode especialmente com as causar um incêndio ou mãos molhadas, pois danificar os seus pode sofrer olhos. queimaduras ou ferimentos graves.
Seite 81
produto seja vendido • Recomendamos que novamente. mantenha a ficha limpa, quaisquer • A nossa empresa resíduos de poeira declina qualquer excessivos na ficha responsabilidade por podem causar um danos incidentais ou incêndio. consequentes. • O produto foi • A garantia não diminui concebido e fabricado de qualquer forma os apenas para uso...
Seite 82
aprisionamento de crianças. • Este aparelho pode ser utilizado por crianças de idade igual ou superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de experiência e conhecimento, caso lhes tenha sido fornecida supervisão ou instruções relativas à...
Seite 83
• Limpe a superfície interior com água morna PEÇAS E CARACTERÍSTICAS usando um pano macio. PORTA REVERSÍVEL Instalação do seu refrigerador de vinho Posicione o seu aparelho num pavimento • que seja suficientemente forte para o suportar quando este estiver totalmente carregado.
Seite 84
Todas as peças removidas devem ser Preparar o Pegue no ① ② guardadas para reinstalar a porta. produto num puxador piso plano. externo e ② Remova a tampa ① Prepare o da dobradiça produto e as parafusos. superior primeiro ferramentas ③...
Seite 85
Esta especificação explica a função do controlo mecânico para as adegas para o vinho. A Não conserve alimentos no refrigerador de imagem abaixo mostra a versão Candy da vinho, pois a temperatura interna pode não interface do utilizador. arrefecer o suficiente para evitar a deterioração dos mesmos.
Seite 86
Antes de retirar a lâmpada, desligue primeiro o • Prenda com fita adesiva as portas fechadas. refrigerador ou desligue o refrigerador da • Certifique-se de que o refrigerador de vinho tomada da eletricidade. A inobservância desta permaneça na posição vertical durante o regra pode causar choque elétrico ou transporte.
Seite 87
posterior do refrigerador. As especificações está corretamente estão sujeitas a alterações sem aviso prévio regulado. devido à melhoria dos produtos. A guarnição da porta não veda corretamente. O refrigerador de vinho não tem as folgas corretas. As luzes não O disjuntor de casa funcionam.
Seite 88
ELIMINAÇÃO DE APARELHOS ECONOMIA DE ENERGIA VELHOS Para uma melhor economia de energia sugerimos: • A instalação do aparelho afastado de fontes de calor e sem estar exposto a luz solar direta num local bem ventilado. • Evite colocar comida quente no frigorífico para evitar aumentar a temperatura interna e, portanto, causando o funcionamento contínuo do compressor.
Seite 89
isolerend gas Bedankt voor de aankoop van dit product. (cyclopentaan), die Lees deze instructiehandleiding zorgvuldig door voordat u uw koelkast gaat gebruiken, milieuvriendelijk, maar voor de beste prestaties van het apparaat. Bewaar alle documentatie voor toekomstig wel brandbaar zijn. gebruik of voor andere eigenaren. Dit product is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik of voor soortgelijke toepassingen, zoals:...
Seite 90
Laat kinderen niet met • Dit apparaat is niet het apparaat spelen of ontworpen om op aan de andere apparaten te bedieningselementen stapelen. Probeer niet komen. Ons bedrijf op uw apparaat te wijst alle zitten of te staan, aansprakelijkheid van omdat het daar niet de hand als de voor is ontworpen.
Seite 91
voedsel worden te laten stabiliseren na gecontroleerd en horizontaal transport. onmiddellijk worden • Deze vriezer mag geconsumeerd of alleen worden bereid en daarna gebruikt voor het opnieuw ingevroren. beoogde doel (d.w.z. • Maakt u zich geen het bewaren en zorgen als het deksel invriezen van eetbare van de diepvrieskist voedingsmiddelen).
Seite 92
alle onderdelen en • Plaats geen brandbare accessoires in perfecte en sterk vluchtige staat zijn. materialen zoals ether, benzine, LPG, • Als in het koelsysteem propaangas, een lek opgemerkt spuitbussen, lijm, pure wordt, raak dan de alcohol, enz. op of in wandcontactdoos niet het apparaat.
Seite 93
wijnkoelers bevindt, • Plaats geen bevat een koelmiddel. voorwerpen en/of Zorg er daarom voor houders gevuld met dat de buizen niet water bovenop het beschadigd raken. apparaat. • Gebruik geen • We raden het gebruik elektrische apparaten van verlengsnoeren en in de bewaarruimten multi-adapters niet voor levensmiddelen...
Seite 94
fabrikant wordt niet met een mes of aanbevolen. scherp voorwerp. Deze kunnen het • Zorg ervoor dat de koelcircuit ventilatieopeningen in beschadigen en de de behuizing van het lekkage uit het circuit apparaat of in de kan brand ingebouwde veroorzaken of uw constructie open ogen beschadigen.
Seite 95
om roest te product wordt voorkomen. doorverkocht. • Het wordt aanbevolen • Ons bedrijf wijst om de stekker schoon iedere te houden, te veel stof aansprakelijkheid voor op de stekker kan incidentele of gevolgschade van de brand veroorzaken. hand. • Het product is alleen ontworpen en •...
Seite 96
zodat kinderen er niet in opgesloten kunnen raken. • Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of met een gebrek aan ervaring en kennis, mits deze geschikt toezicht hebben of instructies hebben gekregen om het...
Seite 97
waterpas te stellen, dient u de poten aan ONDERDELEN EN KENMERKEN de voorkant van het toestel te verstellen. • Zorg voor 5 inch ruimte tussen de OMKEERBARE DEUR achterkant en de zijkanten van het apparaat, zodat er voldoende luchtcirculatie is om de compressor te koelen.
Seite 98
Alle verwijderde onderdelen moeten worden Ga te werk op Verwijder ① ② bewaard, want ze zijn nodig bij het een vlakke terugplaatsen van de deur. vloer. buitenhan dgreep en ② Verwijder eerst het ① Bereid het bovenste product en schroeven scharnierdeksel gereedschap voor...
Seite 99
Bewaar voedsel niet in een wijnkoeler, omdat de binnentemperatuur mogelijk niet koel De onderstaande afbeelding toont de Candy genoeg wordt om bederf te voorkomen. Als versie van de gebruikersinterface. natuurlijk gevolg van condensatie kan op de...
Seite 100
• Was de binnenkant met warm water en een PROBLEEM MOGELIJKE oplossing van natriumcarbonaat. Deze OORZAAK oplossing zou ongeveer 2 eetlepels De wijnkoeler Niet aangesloten. natriumcarbonaat per liter water moeten werkt niet. Stroomonderbreker zijn. geactiveerd of • Was de schappen en laden met een mild zekering reinigingsmiddel.
Seite 101
De wijnkoeler Het rammelend maakt geluid kan afkomstig veel lawaai. zijn van het doorstromen van het koelmiddel, dat is normaal. Aan het einde van elke cyclus hoort u mogelijk gorgelende geluiden veroorzaakt door het doorstromen van koelmiddel in uw wijnkoeler. Het krimpen en uitzetten van de binnenwanden kan...
Seite 102
OUDE APPARATEN SLOPEN ENERGIEBESPARING Voor meer energiebesparing raden we het volgende aan: • Het apparaat uit de buurt van warmtebronnen te installeren, niet bloot te stellen aan direct zonlicht en in een goed geventileerde ruimte te plaatsen. • Te vermijden om warm voedsel in de koelkast te zetten om te voorkomen dat de interne temperatuur stijgt waardoor de Dit apparaat is gemarkeerd conform de...
Seite 103
ισοβουτάνιο) και ένα Σας ευχαριστούμε για την αγορά αυτού του προϊόντος. μονωτικό αέριο Πριν χρησιμοποιήσετε το ψυγείο σας, παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά αυτό το (κυκλοπεντάνιο), με εγχειρίδιο οδηγιών προκειμένου να μεγιστοποιήσετε την απόδοσή του. Φυλάξτε υψηλή συμβατότητα με όλα τα έγγραφα για μετέπειτα χρήση ή για άλλους...
Seite 104
μπορεί να • Κατά την τοποθέτηση τραυματίσετε τα της συσκευής σας δάχτυλα και τα χέρια προσέξτε να μην σας ή να προκαλέσετε προκαλέσετε ζημιές βλάβη στο προϊόν στο δάπεδο, σε σας. σωλήνες, επενδύσεις τοίχων κλπ. Μην • Αυτή η συσκευή δεν μετακινείτε...
Seite 105
ανοίξετε κανονικά το • Εάν υπάρχει διακοπή καπάκι. ρεύματος, μην ανοίξετε το καπάκι. Τα • Μην συνδέετε τη κατεψυγμένα συσκευή στην παροχή τρόφιμα δεν θα ρεύματος πριν πρέπει να αφαιρέσετε όλα τα επηρεαστούν εάν η υλικά συσκευασίας διακοπή διαρκέσει και τα προστατευτικά λιγότερο...
Seite 106
αποθηκευτεί ένα την πρίζα και μη υλικό που απαιτεί χρησιμοποιήσετε αυστηρό έλεγχο γυμνές φλόγες. θερμοκρασίας Ανοίξτε το παράθυρο αποθήκευσης, είναι και αφήστε να πιθανό να αεριστεί το δωμάτιο. υποβαθμιστεί ή να Στη συνέχεια καλέστε συμβεί μια ένα κέντρο σέρβις για ανεξέλεγκτη...
Seite 107
οποιοσδήποτε δοχεία με νερό επάνω κίνδυνος. στη συσκευή. • Μην προκαλείτε • Δεν συνιστούμε τη ζημιές στο φις και/ή χρήση καλωδίων το καλώδιο επέκτασης και τροφοδοσίας, αυτό πολύπριζων. μπορεί να προκαλέσει • Μην απορρίπτετε τη ηλεκτροπληξία ή συσκευή σε φωτιά. πυρκαγιά.
Seite 108
• Μη χρησιμοποιείτε • Μην ακουμπάτε ηλεκτρικές συσκευές εσωτερικά στοιχεία στο εσωτερικό των του συστήματος θαλάμων ψύξης, ειδικά εάν αποθήκευσης είναι βρεγμένα τα τροφίμων της χέρια σας, γιατί συσκευής, εκτός αν μπορεί να καείτε ή να είναι του τύπου που τραυματιστείτε.
Seite 109
αντικείμενο για να για να πλύνετε το αφαιρέσετε τον πάγο συμπιεστή, σκουπίστε που δημιουργείται. τον καλά με ένα Αυτά μπορεί να στεγνό πανί μετά τον προκαλέσουν βλάβη καθαρισμό για να στο ψυκτικό κύκλωμα, προλάβετε τη η διαρροή από το σκουριά. οποίο...
Seite 110
αναγράφονται στο πόρτα εξοπλισμένη με παρεχόμενο φυλλάδιο κλειδαριά ή μάνταλο, Οδηγιών Χρήσης. βεβαιωθείτε ότι έχει αφεθεί σε ασφαλή • Η εγγύηση ισχύει κατάσταση για να μόνο για καινούρια προληφθεί η προϊόντα και δεν είναι παγίδευση παιδιών. μεταβιβάσιμη εάν μεταπωληθεί το •...
Seite 111
συντήρηση από το χρήστη δεν πρέπει να γίνονται από παιδιά χωρίς επίβλεψη.
Seite 112
Τοποθέτηση του ψυγείου κρασιών ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΚΑΙ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ • Τοποθετήστε την συσκευή επάνω σε ένα πάτωμα το οποίο είναι αρκετά ανθεκτικό ΑΝΑΣΤΡΕΨΙΜΗ ΠΟΡΤΑ για να στηρίξει την συσκευή όταν είναι πλήρως φορτωμένη. Για να ευθυγραμμίσετε την συσκευή σας, ρυθμίστε τα πόδια στο εμπρός μέρος της συσκευής.
Seite 113
Όλα τα εξαρτήματα που αφαιρούνται πρέπει να φυλάσσονται για να γίνει η ① ② Προετοιμάστε το Αφαιρέστε επανατοποθέτηση της πόρτας. προϊόν επάνω σε την ένα επίπεδο εξωτερική ② Πρώτα αφαιρέστε το ① πάτωμα. χειρολαβή Προετοιμάστε κάλυμμα του επάνω και τις 4 το...
Seite 114
μηχανικού ελέγχου για τις κάβες κρασιών. αποτέλεσμα της συμπύκνωσης, τους Στην παρακάτω εικόνα εμφανίζεται η έκδοση καλοκαιρινούς μήνες ή σε περιοχή με υψηλή Candy της διεπαφής χρήστη. υγρασία, η γυάλινη πόρτα ενδέχεται να δημιουργήσει υγρασία στο εξωτερικό. Απλά σκουπίστε την.
Seite 115
Μπορείτε να λύσετε εύκολα πολλά κοινά προβλήματα του ψυγείου κρασιών, • Αποσυνδέστε από το ρεύμα και αφαιρέστε εξοικονομώντας το κόστος μιας πιθανής τις φιάλες. κλήσης στην τεχνική υπηρεσία. Δοκιμάστε τις Πλύνετε το εσωτερικό με ένα διάλυμα • παρακάτω προτάσεις για να δείτε εάν ζεστού...
Seite 116
ταμπελάκι στο πίσω μέρος του ψυγείου Δεν λειτουργεί ο Έχει πέσει ο φωτισμός. ασφαλειοδιακόπτης ή κρασιών. Οι προδιαγραφές υπόκεινται σε έχει καεί η ασφάλεια αλλαγές χωρίς προειδοποίηση λόγω του πίνακα. βελτίωσης των προϊόντων. Το ψυγείο κρασιών είναι αποσυνδεδεμένο. Έχει καεί ο λαμπτήρας.
Seite 117
ΔΙΑΛΥΣΗ ΠΑΛΑΙΩΝ ΣΥΣΚΕΥΩΝ ΕΞΟΙΚΟΝΟΜΗΣΗ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ Για την καλύτερη εξοικονόμηση ενέργειας προτείνουμε: • Την εγκατάσταση της συσκευής μακριά από πηγές θερμότητας και χωρίς έκθεση στο άμεσο ηλιακό φως και σε καλά αεριζόμενο χώρο. • Αποφεύγετε την τοποθέτηση ζεστού Η συσκευή αυτή φέρει σήμανση σύμφωνα με φαγητού...
Seite 118
iznimno kompatibilni s Zahvaljujemo vam na kupnji ovog uređaja. Prije nego što započnete upotrebljavati okolinom, ali su zapaljivi. zamrzivač, pažljivo pročitajte ovaj priručnik s uputama kako biste omogućili njegov što bolji rad. Pohranite upute za buduću uporabu ili druge vlasnike. Ovaj uređaj namijenjen je samo Oprez: rizik od uporabi u kućanstvu i sljedećim okruženjima: - prostoru za blagovanje unutar trgovina, ureda...
Seite 119
sjesti na uređaj jer nije koja nije u skladu s namijenjen takvoj uputama. uporabi. Možete se • Ne postavljajte uređaj ozlijediti ili oštetiti na vlažna, masna ili uređaj. prašnjava mjesta te ga • Pripazite da glavni ne izlažite izravnoj kabeli ne budu Sunčevoj svjetlosti ili zapriječeni ispod vodi.
Seite 120
njegovog zatvaranja. istraživanje u Navedena pojava hladnjacima za vino. uzrokovana je Materijal se može razlikom u tlaku koji se uništiti ili treba izjednačiti kako nekontrolirana bi se poklopac mogao reakcija uzrokovati normalno otvoriti nastanak rizika ako nakon nekoliko materijal zahtijeva minuta.
Seite 121
nazovite servisni ga zamijeniti centar kako biste proizvođač, ovlašteni zatražili popravak serviser ili jednako uređaja. kvalificirana osoba kako bi se izbjegla • Ne upotrebljavajte opasnost. produžne kabele ili prilagodnike. • Ne upotrebljavajte i ne čuvajte zapaljive • Ne vucite snažno i ne sprejeve, poput boje u presavijajte kabel za spreju, pokraj...
Seite 122
dijelova, ne izlažite preporučio uređaj vatri i proizvođač. mogućem izvoru • Ne upotrebljavajte zapaljenja te odmah električne uređaje u prozračite prostoriju u odjeljcima za čuvanje kojoj se uređaj nalazi. hrane, osim ako je • Sustav za hlađenje, navedenu uporabu koji se nalazi na preporučio stražnjem i u proizvođač.
Seite 123
• Ne stružite led nožem • Savjetujemo vam da ili oštrim predmetom očistite i kabel za kako biste ga uklonili. napajanje jer bilo Korištenjem kakve prevelike navedenih predmeta naslage prašine na možete oštetiti sustav kabelu za napajanje rashladnog sredstva, a mogu uzrokovati njegovo curenje može požar.
Seite 124
prenosivo na rabljene tjelesnim, osjetilnim ili uređaje. mentalnim sposobnostima ili • Naše poduzeće ne osobe koje nemaju snosi nikakvu dovoljno iskustva i odgovornost za znanja, samo ako se slučajna ili posljedična nalaze pod oštećenja. odgovarajućim • Jamstvo ne poništava nadzorom ili su ni u kojem obliku vaša poznati s uputama o zakonska ili pravna...
Seite 125
oslonac kad je u potpunosti napunjen. Za DIJELOVI I ZNAČAJKE poravnavanje uređaja namjestite podesive noge na prednjem dijelu MOGUĆNOST PROMJENE SMJERA uređaja. OTVARANJA VRATA • Ostavite 5 inča razmaka od stražnjeg i bočnih dijelova uređaja, jer to omogućava ispravnu cirkulaciju zraka za hlađenje kompresora.
Seite 126
Postavite Izvadite ① ② ② Prvo skinite ① Pripremite uređaj uređaj na vanjsku poklopac gornje i alat ravnu ručku i 4 šarke podlogu. vijka. ③ Odvrnite vijke koji ④ Uklonite drže gornju šarku (desna poklopce s rupa strana) i skinite gornju na lijevoj strani.
Seite 127
Na slici u nastavku prikazana je inačica mjeseci ili u vlažnim područjima, na staklenim modela Candy s korisničkim sučeljem. vratima može se stvoriti vlaga s vanjske strane. Samo obrišite vrata krpom. Korisničko sučelje sastoji se od: –...
Seite 128
• Operite police i pladnjeve blagom otopinom Hladnjak za vino Provjerite postavke sredstva za čišćenje. ne hladi dovoljno. temperature. Vanjska • Vanjski dio hladnjaka za vino očistite blagim temperatura možda sredstvom za čišćenje i mlakom vodom. zahtijeva veću • Može biti potrebno povremeno obrisati postavku.
Seite 129
sredstva u vašem hladnjaku za vino. Skupljanje i širenje unutrašnjih stijenki može uzrokovati zvukove praskanja i pucketanja. Hladnjak za vino nije poravnat. Vrata se ne Hladnjak za vino nije zatvaraju poravnat. ispravno. Vratima je promijenjen smjer otvaranja i nisu pravilno instalirana. Brtva je prljava.
Seite 130
ZBRINJAVANJE STARIH ŠTEDNJA ENEGRIJE UREĐAJA Kako biste ostvarili bolju uštedu energije: • Postavite uređaj dalje od izvora topline u dobro prozračenoj prostoriji gdje nije izložen izravnoj Sunčevoj svjetlosti. • Ne stavljajte vruću hranu u zamrzivač kako biste izbjegli povećavanje unutrašnje temperature i stalan rad kompresora.
Seite 131
kao i izolacioni gas Hvala vam što ste kupili ovaj uređaj. (ciklopentan), koji, iako Molimo vas da pre upotrebe ovog zamrzivača pažljivo pročitate uputstvo za upotrebu kako zapaljivi, ni najmanje ne biste u potpunosti iskoristili njegove performanse. Svu dokumentaciju čuvajte radi utiču nepovoljno na kasnije upotrebe ili ukoliko neko drugi postane vlasnik zamrzivača.
Seite 132
prste i ruke ili možete upravljačkim oštetiti uređaj. komandama. Naša kompanija neće • Nije predviđeno da se snositi nikakvu ovaj uređaj postavlja odgovornost za bilo na bilo koji drugi kakav kvar ukoliko se uređaj ili ispod njega. nisu sledila ova Nemojte sedati niti se uputstva.
Seite 133
je skuvati, a zatim ono za šta je ponovo zamrznuti. namenjen (tj. Čuvanje i zamrzavanje jestivih • Ne brinite ukoliko namirnica). ustanovite da se vrata horizontalnog • Nemojte u vitrini za zamrzivača teško vino držati lekove ili otvaraju neposredno uzorke za ispitivanje. nakon njihovog Prilikom skladištenja zatvaranja.
Seite 134
utičnicom i nemojte adhezivi, čist alkohol koristiti otvoren itd. Ovi materijali plamen. Otvorite mogu prouzrokovati prozor i dozvolite da eksploziju. uđe vazduh u • Ukoliko se kabl za prostoriju. Nakon napajanje ošteti, mora toga, pozovite servisni biti zamenjen od centara. strane proizvođača, •...
Seite 135
transporta ili tokom biste upravljali upotrebe ne oštetite procesom otapanja, rashladni sistem/cevi osim ukoliko je reč o uređaja. U slučaju onome što je oštećenja, nemojte preporučio uređaj izlagati vatri i proizvođač. potencijalnom izvoru • Nemojte zapaljenja i odmah upotrebljavati provetrite prostoriju u električne uređaje kojoj se uređaj nalazi.
Seite 136
se ne biste opekli ili uljne lampe ili nešto povredili. nalik tome da biste ubrzali proces • Nikada nemojte otapanja. koristiti fen za kosu, električne grejalice ili • Nikada nemojte slične električne vodom prati uređaje da biste kompresor, već ga otopili led.
Seite 137
odgovarajućem mestu BEZBEDNOST DECE! • Ukoliko uklanjate stari i njime se mora uređaj sa bravom ili rukovati u skladu s rezom na vratima, uputstvima koji se postarajte se da su nalaze u brošuri obezbeđene da deca Korisničko uputstvo. ne bi mogla upasti u •...
Seite 138
smeju bez nadzora obavljati procese čišćenja i redovnog održavanja.
Seite 139
uređaj, podesite stopice na prednjem DELOVI I OBELEŽJA delu uređaja. • Ostavite 12 cm prostora između leđa i REVERZIBILNA VRATA bočnih strana uređaja i zidova, čime ćete omogućiti pravilno cirkulisanje vazduha za hlađenje kompresora. • Postavite uređaj dalje od direktnog izlaganja suncu i izvorima toplote (peć, grejalica, radijator, itd.) Direktno sunce može oštetiti akrilni zaštitni sloj, a izvori...
Seite 140
Morate sačuvati sve skinute delove kako biste Pripremite Izvadite ⑨ ⑩ ponovo postavili vrata. proizvod na eksternu ravnom ručicu i 4 ① ② Prvo skinite Pripremite podu. zavrtnja. poklopac gornje proizvod i alat šarke ③ Odvrnite ④ Skinite zavrtnje koji drže poklopce sa gornju šarku (desna otvora na levoj...
Seite 141
Slika unutrašnja temperatura neće moći da bude u nastavku prikazuje verziju korisničkog dovoljno niska kako bi sprečila njeno kvarenje. interfejsa kompanije Candy. Kao rezultat kondenzacije, u letnjim mesecima ili prostorima sa velikom vlažnošću, na spoljnoj Korisnički interfejs sastoji se od: strani staklenih vrata se može pojaviti...
Seite 142
• Spoljašnost rashlađivača vina treba očistiti Spoljno okruženje blagim deterdžentom i toplom vodom. može zahtevati više podešavanje. • Takođe bi moglo biti neophodno da se Vrata su prečesto periodično obriše donji deo prostora za otvarana. odlaganje, jer se tamo može skupljati Vrata nisu pravilno kondenzat pošto je rashlađivač...
Seite 143
Skupljanje i širenje unutrašnjih zidova može uzrokovati zvuke krckanja i pucketanja. Rashlađivač vina nije ravno postavljen. Vrata neće da se Rashlađivač vina zatvore pravilno. nije ravno postavljen. Vrata su obrnuta i nisu pravilno instalirana. Dihtung je prljav. Police ne stoje u odgovorajućem položaju.
Seite 144
ODLAGANJE STAROG UREĐAJA UŠTEDA ENERGIJE Radi bolje uštede energije savetujemo sledeće: • Postavljanje uređaja daleko od izvora toplote, ne izlaganje istih direktnoj sunčevoj svetlosti i držanje zamrzivača u dobro provetravanoj prostoriji. • Izbegavajte da u frižider stavljate vrelu hranu jer to može dovesti do povećavanja unutrašnje temperature, a samim tim i Ovaj uređaj je obeležen u skladu sa evropskom neprestanog rada kompresora.
Seite 145
jsou šetrné k životnímu Děkujeme vám, že jste si zakoupili tento spotřebič. prostředí, ale jsou Před tím, než budete mrazák používat, přečtěte si pozorně pokyny v této příručce, hořlavé. abyste maximalizovali jeho výkon. Uchovejte dokumentaci pro následné použití nebo pro nového vlastníka.
Seite 146
umístění na jiném společnost se zříká spotřebiči. veškeré odpovědnosti. Nepokoušejte se sedat • Neinstalujte spotřebič si nebo stoupat na ve vlhkém, mastném spotřebič. Není na to nebo prašném konstruován. Mohli prostředí, zabraňte byste se zranit nebo působení přímých poškodit spotřebič. slunečních paprsků...
Seite 147
způsobeno rozdílem že dojde k jeho tlaku, který se znehodnocení nebo vyrovná, a budete může dojít k moci víko otevřít za nekontrolované reakci několik minut. a vzniku nebezpečí. • Nepřipojujte spotřebič • Před jakoukoliv k napájení elektrickým manipulací se proudem, dokud spotřebičem, odpojte nejsou odstraněny kabel napájení...
Seite 148
napájení, nedotýkejte ve spreji. Mohlo by se zásuvky mokrýma dojít k výbuchu nebo rukama. požáru. • Vyhněte se poškození • Na horní stranu zástrčky nebo kabelu spotřebiče napájení; mohlo by nepokládejte dojít k úrazu předměty nebo elektrickým proudem nádoby s vodou. nebo požáru.
Seite 149
udržujte volné bez • Uvnitř prostoru pro překážek. skladování potravin ve spotřebiči • Pro odstraňování nepoužívejte námrazy nepoužívejte elektrické spotřebiče, špičaté nebo ostré pokud se nejedná o předměty. spotřebiče • Nedotýkejte se doporučené vnitřních chladicích výrobcem. prvků, a to obzvláště pokud máte mokré...
Seite 150
pro urychlení procesu komerčních nebo rozmrazování. nerezidenčních prostorách. • Je absolutně nezbytné zabránit používání • Tento produkt musí otevřeného ohně být správně nebo elektrických instalován, umístěn a přístrojů, jako jsou provozován v souladu ohřívače, parní čističe, s pokyny uvedenými v svíčky, olejové...
Seite 151
provádět děti bez • Pokud likvidujete dozoru. produkt se zámkem nebo západkou na dveřích, zajistěte, aby byly dveře v bezpečné poloze, aby se v produktu nemohly zavřít děti. • Tento spotřebič mohou používat děti starší 8 let a osoby s omezenými fyzickými, senzorickými nebo mentálními...
Seite 152
šroubovacími podstavci ustavte spotřebič DÍLY A VLASTNOSTI do rovnováhy. Umístěte spotřebič tak, aby byl mezi zadní • OBOUSTRANNÉ DVEŘE částí a postranicemi volný prostor o velikosti asi 5“ pro proudění chladicího vzduchu kompresoru. Umístěte spotřebič mimo dosah • slunečního svitu a zdrojů tepla (kamen, přímotopů, radiátorů, atd.) Přímým slunečním osvitem by se mohl poškodit akrylový...
Seite 153
Všechny demontované díly se musí uložit pro Umístěte Vyjměte ① ② opětovnou instalaci dveří. spotřebič na vnější madlo rovnou a čtyři ① ② Nejdříve Připravte si podlahu. šrouby. demontujte kryt nářadí. horního závěsu. ③ Vyšroubujte ④ Odstraňte upevňovací šrouby krytky otvorů na horního závěsu (na levé...
Seite 154
PÉČE A ÚDRŽBA Čistění chladničky na víno MECHANICKÝ OVLADAČ U • Vypojte chladničku na víno ze zásuvky a VINNÉHO SKLÍPKU CANDY vyndejte z ní láhve. • Vyčistěte vnitřek roztokem teplé vody s jedlou sodou. Pro vytvoření roztoku rozpusťte dvě...
Seite 155
Police a vedení umyjte slabým roztokem • Je možné, že je v čisticího prostředku. daném prostředí nutno nastavit nižší • Vnějšek chladničky na víno umyjte slabým roztokem čisticího prostředku a teplou teplotu. vodou. Dveře jsou otevírané příliš • Je rovněž nutno pravidelně vytírat spodek často.
Seite 156
způsobené oběhem chladiva v chladničce. Stahováním a roztahováním vnitřních stěn je slyšet pukání a praskání. Chladnička na víno není v rovnováze. Dveře se nedají Chladnička na víno řádně zavřít. není v rovnováze. Dveře přemontované na druhou stranu nesprávným postupem. Těsnění je znečistěné.
Seite 157
LIKVIDACE STARÉHO ÚSPORA ENERGIE SPOTŘEBIČE Pro vyšší úsporu energie doporučujeme: • Neinstalovat spotřebič poblíž zdrojů tepla, instalovat jej mimo dosah přímého slunečního svitu a v dobře větrané místnosti. • Nevkládat do chladničky horké potraviny. Zvýšila by se vnitřní teplota a kompresor by běžel bez přestávek.
Seite 158
Urządzenie wykorzystuje Dziękujemy za zakup tego urządzenia. Przed rozpoczęciem użytkowania lodówki czynnik chłodniczy prosimy uważnie przeczytać tę instrukcję obsługi — zawarte w niej informacje pozwolą (R600a: izobutan) oraz zmaksymalizować wydajność urządzenia. Całą dokumentację należy zachować w celu gaz izolacyjny skorzystania z niej w przyszłości lub przekazania kolejnym właścicielom urządzenia.
Seite 159
znajdujących się z tyłu • W trakcie ustawiania metalowych urządzenia należy przewodów sprężarki, uważać, żeby nie ponieważ grozi to uszkodzić podłoża, rur, obrażeniami palców ścian itp. Nie lub dłoni albo przesuwać urządzenia uszkodzeniem przez ciągnięcie za produktu. pokrywę lub uchwyt. •...
Seite 160
lub materiałów zasilania, dopóki łatwopalnych. wszystkie opakowania oraz elementy • W razie awarii zabezpieczające zasilania nie należy podczas transportu otwierać pokrywy. nie zostaną usunięte. Awarie trwające krócej niż 20 godzin • Jeśli zamrażarka była nie powinny wpływać transportowana w na zamrożoną pozycji poziomej, żywność.
Seite 161
zepsuciu lub może przeprowadzenia wystąpić naprawy. niekontrolowana • Nie używać reakcja powodująca przedłużaczy ani ryzyko. dodatkowych • Przed wykonaniem połączeń. jakichkolwiek prac • Nie naciągać przy urządzeniu należy nadmiernie i nie wyjąć wtyczkę zaginać kabla zasilania z gniazdka. zasilającego ani nie •...
Seite 162
uważać, żeby nie • Nie umieszczać ani nie uszkodzić obwodu przechowywać w chłodniczego/rur urządzeniu substancji urządzenia podczas łatwopalnych i wysoce transportu i lotnych takich jak eter, użytkowania. W benzyna, gaz LPG, gaz przypadku propanowy, aerozole, stwierdzenia kleje, czysty alkohol uszkodzeń nie narażać itp.
Seite 163
zalecanego przez elektrycznych ani producenta. podobnych urządzeń. Nie uszkadzać obwodu Nie próbować • • chłodniczego. zeskrobywać Nie używać urządzeń powstałego szronu ani • mechanicznych ani lodu nożem ani innym żadnych innych ostrym przedmiotem. środków W ten sposób można przyspieszania doprowadzić do procesu rozmrażania, uszkodzenia obwodu chyba że są...
Seite 164
Nigdy nie zmywać prawidłowo • sprężarki wodą. Po obsługiwany zgodnie z czyszczeniu dokładnie informacjami przetrzeć suchą zawartymi w ściereczką, żeby dołączonej instrukcji. zapobiec Gwarancja dotyczy • powstawaniu rdzy. tylko produktów Zaleca się nowych i nie ulega • utrzymywanie wtyczki przeniesieniu w w czystości, ponieważ...
Seite 165
wykwalifikowany obsługiwać personel. urządzenie. • Dzieci nie mogą bawić BEZPIECZEŃSTWO DZIECI! się urządzeniem. • Wyrzucając zużyty Czyszczenie i produkt, którego konserwacja nie mogą drzwi są zamykane na być wykonywane kłódkę lub zasuwę, przez dzieci bez należy zadbać, aby dozoru. dzieci nie miały możliwości przypadkowego zatrzaśnięcia się...
Seite 166
• Umieścić urządzenie na podłodze, która ELEMENTY I FUNKCJE jest wystarczająco mocna, aby utrzymać urządzenie po całkowitym uzupełnieniu DRZWICZKI ODWRACALANE jego zawartości. Aby wypoziomować urządzenie, należy wyregulować nóżki znajdujące się w przedniej jego części. • Pozostawić około 13 cm wolnej przestrzeni pomiędzy częścią...
Seite 167
UWAGA: Ustawić Wyjąć ① ② przed odwróceniem kierunku otwierania produkt na uchwyt drzwiczek zasilanie musi być wyłączone. równej zewnętrzny Wszystkie wymontowane elementy muszą podłodze. i 4 śruby. zostać zachowane, aby wykorzystać je podczas instalacji drzwiczek. ② Najpierw wyjąć ① Przygotować pokrywę...
Seite 168
OSTRZEŻENIE: jeśli produkt posiada uchwyt MECHANICZNE ELEMENTY zewnętrzny, chłodziarka do wina NIE ma STEROWANIA CANDY możliwości zmiany kierunku otwierania drzwiczek albo z lewej, albo z prawej strony. WAŻNE UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Nie przechowywać żywności w chłodziarce do wina, ponieważ temperatura wewnątrz W niniejszej specyfikacji objaśniono działanie...
Seite 169
koszty ewentualnego serwisu. Spróbować • Odłączyć wtyczkę chłodziarki do wina od wykonać poniższe czynności, aby sprawdzić, gniazdka i wyjąć butelki. czy można rozwiązać problem przed • Umyć wnętrze ciepłą wodą i roztworem wezwaniem serwisanta. sody oczyszczonej. Roztwór powinien zawierać około 2 łyżki stołowe sody oczyszczonej na litr wody.
Seite 170
powiadomienia z powodu udoskonalania lub przepalił się produktów. bezpiecznik. Wtyczka chłodziarki do wina jest odłączona od gniazdka. Żarówka spaliła się. Przełącznik znajduje się w pozycji „OFF”. Wibracje. Upewnić się, czy chłodziarka do wina jest wypoziomowana. Chłodziarka do Hałas typu grzechot wina może być...
Seite 171
ZŁOMOWANIE STARYCH OSZCZĘDZANIE ENERGII URZĄDZEŃ W celu uzyskania większej oszczędności energii należy przestrzegać poniższych zaleceń: • Urządzenie ustawić z dala od źródeł ciepła, w miejscu nienasłonecznionym i w dobrze wentylowanym pomieszczeniu. • Aby uniknąć wzrostu temperatury wewnętrznej powodującego ciągłe załączanie sprężarki, nie należy wkładać do lodówki gorących produktów spożywczych.
Seite 172
okolju prijazna, vendar Zahvaljujemo se vam za nakup tega izdelka. vnetljiva. Pred uporabo vašega zamrzovalnika pozorno preberite ta navodila, tako da boste lahko kar najbolje izkoristili vse njegove zmogljivosti. Dokumentacijo shranite, če bi jo vi ali drugi uporabniki v prihodnje morebiti potrebovali. Pozor: nevarnost Ta izdelek je namenjen izključno za uporabo v gospodinjstvu in v podobnih prostorih, kot so:...
Seite 173
poskušajte se usesti ali • Aparata ne stopiti na vrh vašega nameščajte na vlažno, aparata, saj ni temu mastno ali prašno namenjen. Pri tem mesto in ne lahko poškodujete izpostavljajte ga sebe ali aparat. neposredni sončni • Pazite, da med svetlobi ali vodi.
Seite 174
po nekaj minutah shranjevanja, se lahko omogoči normalno pokvarijo ali pa pride odpiranje pokrova. do nenadzorovane reakcije, ki je lahko • Aparata ne nevarna. priključujte na električno napajanje, • Pred kakršnimi koli dokler ne odstranite posegi iztaknite vtič vseh zaščit, ki so bile priključnega kabla iz potrebne zaradi omrežne vtičnice.
Seite 175
dotikajte se vtiča z • Na vrh aparata ne mokrimi rokami. postavljajte • Pazite, da ne predmetov in/ali poškodujete vtiča posod, napolnjenih z in/ali priključnega vodo. kabla, saj to lahko • Odsvetuje se uporaba povzroči električni podaljškov in udar ali požar. razdelilnih letev.
Seite 176
noži ali vilice, za • Ne uporabljajte odstranjevanje ledu. električnih naprav v razdelkih za • Ne dotikajte se shranjevanje živil notranjih hladilnih aparata, razen če so elementov, posebej če take vrste, ki jih imate mokre roke, ker priporoča proizvajalec. se lahko opečete ali se poškodujete.
Seite 177
plamena ali električne v skladu s priloženimi opreme, kot so navodili. grelniki, parni • Garancija velja le za čistilniki, sveče, oljne nove izdelke in ni svetilke in podobno za prenosljiva, temveč pospešitev velja le za prvega odtaljevanja. kupca. • Kompresorja nikoli ne •...
Seite 178
Ta aparat lahko • uporabljajo otroci, starejši od 8 let, ter osebe z zmanjšanimi fizičnimi, senzoričnimi ali umskimi zmožnostmi ali z pomanjkanjem izkušenj in znanja, pod pogojem, da so jim zagotovljeni ustrezen nadzor ali navodila glede varne uporabe naprave ter da razumejo tveganja, ki so s tem povezana.
Seite 179
• Vitrino namestite na tla, ki so dovolj SESTAVNI DELI IN LASTNOSTI močna, da bodo zdržala napravo, ko bo polno naložena. Za izravnavo naprave po MOŽNOST ODPIRANJA VRAT Z LEVE potrebi nastavite noge na sprednji strani, ALI DESNE STRANI • Med zadnjo stranjo in stranskimi stranmi naprave naj bo vsaj 13 cm prostora, da zagotovite ustrezno kroženje zraka in...
Seite 180
② Najprej ① Izdelek Iz embalaže Pripravite ① ② odstranite pokrov pripravite na vzemite izdelek in zgornjega tečaja. ravnih tleh. zunanji ročaj orodje. in 4 vijake. ③ Odstranite vijake ④ Odstranite z zgornjega tečaja pokrove lukenj na (desna stran) in levi strani.
Seite 181
Slika v nadaljevanju prikazuje različico odpiranja vrat z leve ali desne strani. POMEMBNI VARNOSTNI NAPOTKI uporabniškega vmesnika podjetja Candy. V vinski vitrini ne shranjujte hrane, saj notranja Uporabniški vmesnik je sestavljen iz: temperatura morda ne bo zadostovala, da bi hrano ohranila svežo.
Seite 182
pogosto prižiga in V vitrino smo dodali Izpad električne energije ugaša. večje število Večina izpadov je odpravljenih v nekaj urah, steklenic. zato ne bi smeli vplivati na temperaturo vaše Prepogosto odpirate vinske vitrine. Pazite le, da v tistem času vrat vrata.
Seite 183
Tehnične specifikacije Podrobne specifikacije najdete na ploščici na hrbtni strani vinske vitrine. Specifikacije se lahko zaradi izboljšanja izdelkov spremenijo brez predhodnega obvestila.
Seite 184
ODLAGANJE STARIH APARATOV VARČEVANJE Z ENERGIJO Za večji prihranek energije vam svetujemo naslednje: • aparat namestite v dobro prezračen prostor, daleč od virov toplote in ne izpostavljate ga neposredni sončni svetlobi; • v zamrzovalnik ne vstavljajte vročih živil, da preprečite naraščanje temperature v Ta aparat je označen v skladu z Direktivo št.
Seite 185
Chladnička obsahuje Ďakujeme za zakúpenie tohto produktu. Pred začatím používania chladničky si dôkladne plynné chladivo (R600a: prečítajte tento návod na obsluhu, ktorý vám pomôže využiť výkon spotrebiča v plnej miere. izobután) a izolačný plyn Všetku dokumentáciu odložte, aby bola k dispozícii na budúce použitie alebo pre ďalších (cyklopentán), ktoré...
Seite 186
spotrebiča, pretože omietku stien a pod. môže dôjsť k Pri premiestňovaní poraneniu prstov a spotrebič neťahajte za rúk, prípadne k veko ani rukoväť. poškodeniu produktu. Dohliadnite, aby sa deti nehrali so • Tento spotrebič nie je spotrebičom a aby určený na stohovanie nemanipulovali s s akýmikoľvek inými ovládacími prvkami.
Seite 187
prípade dlhšieho nechajte aspoň 4 výpadku treba hodiny stáť vo potraviny skontrolovať vzpriamenej polohe, a okamžite aby sa usadil olej v skonzumovať, kompresore. prípadne tepelne • Táto mraznička sa upraviť a následne smie používať iba na znova zmraziť. určený účel (t. j. •...
Seite 188
kábel z elektrickej • Nepoškoďte zástrčku zásuvky. ani napájací kábel. • Po doručení zásielky Mohlo by dôjsť k skontrolujte, či zásahu elektrickým produkt nie je prúdom alebo požiaru. poškodený a či sú • Ak je poškodený všetky diely a elektrický napájací príslušenstvo v kábel, musíte ho dať...
Seite 189
nepoužívajte ani chladiacimi boxmi na neskladujte horľavé víno a v ich spreje, napríklad vnútrajšku, obsahuje striekacie laky. Mohlo chladivo. Preto dbajte, by dôjsť k výbuchu aby nedošlo k alebo požiaru. poškodeniu potrubí. • Na spotrebič neklaďte • Vnútri boxov predmety ani nádoby spotrebiča, ktoré...
Seite 190
máte mokré ruky, viesť k požiaru alebo pretože by ste sa poraneniu očí. mohli popáliť alebo • Na urýchlenie procesu zraniť. odmrazovania • Dávajte pozor, aby nepoužívajte nedošlo k blokovaniu mechanické zariadenia vetracích otvorov v ani iné vybavenie. kryte spotrebiča alebo •...
Seite 191
výlučne na použitie v štatutárne či domácnostiach. legislatívne práva. • V prípade inštalovania • Nevykonávajte opravy alebo používania týchto chladiacich produktu v boxov na víno. komerčných alebo Akékoľvek prípadné nebytových domových zásahy smie vykonávať priestoroch dôjde k iba kvalifikovaný zrušeniu platnosti personál.
Seite 192
spotrebič, pokiaľ sú pod dohľadom alebo dostali pokyny týkajúce sa bezpečného používania spotrebiča a pokiaľ rozumejú potenciálnym nebezpečenstvám vyplývajúcim z jeho používania. • Deti sa so spotrebičom nesmú hrať. Deti nesmú bez dohľadu čistiť spotrebič ani vykonávať jeho bežnú údržbu.
Seite 193
• Svoj spotrebič položte na podlahu, ktorá DIELY A VLASTNOSTI je dosť silná, aby udržala plne naložený spotrebič. Ak chcete spotrebič vyrovnať MOŽNOSŤ OPAČNÉHO OSADENIA do vodorovnej polohy, upravte nožičky na DVERÍ prednej strane spotrebiča. • Za zadnou stenou a po bočných stranách spotrebiča nechajte voľný...
Seite 194
POZNÁMKA: Výrobok Vyberte ① ② Pred zmenou smeru otvárania dverí musíte položte na vonkajšiu vypnúť elektrické napájanie. vodorovnú rukoväť a 4 Všetky odmontované diely musíte odložiť, podlahu. skrutky. aby ste ich mali poruke pri opätovnej montáži dverí. ② Najprv vyberte ①...
Seite 195
Prirodzeným výsledkom víno. Na obrázku nižšie je zobrazená verzia kondenzácie v letných mesiacoch alebo v Candy rozhrania používateľa. oblastiach s vysokou vlhkosťou vzduchu môže byť vytváranie zrazenej vody na vonkajšej Rozhranie používateľa tvoria: strane sklenených dverí.
Seite 196
• Police a podnosy umyte roztokom jemného Chladnička na víno Skontrolujte správne saponátu. nechladí nastavenie ovládača dostatočne. teploty. • Vonkajšie plochy chladničky na víno treba Vonkajšie prostredie čistiť jemným saponátom a teplou vodou. si môže vyžadovať • Môže byť potrebné pravidelne utierať dno vyššie nastavenie.
Seite 197
chladiacej tekutiny v chladničke na víno. Kontrakcia a expanzia vnútri stien môže spôsobiť praskanie a pukanie. Chladnička na víno nie je vo vodorovnej polohe. Dvere nie sú Chladnička na víno správne nie je vo vodorovnej zatvorené. polohe. Obrátili ste smer otvárania dverí...
Seite 198
LIKVIDÁCIA STARÝCH ÚSPORA ENERGIE SPOTREBIČOV V záujme dosiahnutia vyššej úspory energie odporúčame nasledujúce kroky: • Spotrebič inštalujte dostatočne ďaleko od zdrojov tepla, mimo dosahu priameho slnečného svetla a v dobre vetranej miestnosti. • S cieľom predísť zvýšeniu vnútornej teploty a následnému nepretržitému chodu kompresora nevkladajte do chladničky Tento spotrebič...
Seite 199
cu mediul, care, totuși, Vă mulțumim că ați achiziționat acest produs. sunt inflamabile. Înainte de utilizarea congelatorului dvs., vă rugăm să citiți cu atenție acest manual de instrucțiuni pentru a maximiza performanța acestuia. Stocați toate documentele pentru utilizarea ulterioară sau pentru alți proprietari. Atenție, risc de Acest produs este destinat utilizării exclusiv casnică...
Seite 200
suprapunerea cu alt responsabilitate în aparat. Nu încercați să cazul în care vă așezați sau să stați instrucțiunile nu sunt în picioare pe aparat, respectate. întrucât nu este • Nu instalați aparatul în conceput pentru o locuri umede, uleioase astfel de utilizare. Vă sau pline de praf, nu îl puteți răni sau expuneți la lumina...
Seite 201
congelarea • Dacă descoperiți că alimentelor capacul lăzii frigorifice comestibile). este greu de deschis chiar după ce l-ați • Nu depozitați închis, nu vă faceți medicamente sau griji. Aceasta se materiale de cercetare datorează diferenței în Răcitoarele de vin. de presiune care va Atunci când se vor egaliza și va lăsa depozita materiale...
Seite 202
de refrigerare, nu pentru a evita atingeți priza de pericolul. perete și nu utilizați • Nu amplasați sau nu flăcări deschise. depozitați materiale Deschideți fereastra și inflamabile și extrem lăsați să intre aerul în de volatile, cum ar fi cameră. Apoi apelați eter, petrol, LPG, gaz un centru de service propan, tuburi cu...
Seite 203
recomandat de către • Nu eliminați aparatul producător. într-un foc. Aveți grijă să nu deteriorați • Nu deteriorați circuitul circuitele/țevile de refrigerant. răcire ale aparatului în • Nu utilizați dispozitive timpul transportului și mecanice sau alte al utilizării. În cazul mijloace de a accelera deteriorării, nu procesul de...
Seite 204
structură fără • Evitați în mod absolut obstrucțiuni. utilizarea de flăcări deschise sau • Nu utilizați obiecte cu echipament electric, vârf sau ascuțite, cum cum ar fi ar fi cuțitele sau încălzitoarele, furculițele pentru a dispozitivele de îndepărta stratul de curățare cu abur, congelat.
Seite 205
• Garanția va fi nulă • Nu efectuați lucrări de dacă produsul este reparații asupra instalat sau utilizat în acestor Răcitoare de medii comerciale sau vin. Toate intervențiile spații domestice trebuie efectuate nerezidențiale. exclusiv de către personal calificat. • Produsul trebuie instalat, amplasat și SIGURANȚA PENTRU operat corect în...
Seite 206
corespunzător privind modul de utilizare a acestui aparat în mod sigur și să înțeleagă pericolele implicate. Copiii nu ar trebui să • se joace cu aparatul. Curățarea și întreținerea de către utilizator nu trebuie efectuate de către copii fără supraveghere.
Seite 207
• Puneți aparatul pe o podea suficient de PIESE ȘI CARACTERISTICI rezistentă pentru a suporta aparatul încărcat complet. Pentru ca aparatul să fie UȘĂ REVERSIBILĂ perfect orizontal, reglați picioarele în partea frontală a aparatului. • Lăsați 5 inchi (13 cm) de spațiu față de spatele și părțile laterale ale aparatului, ceea ce permite circulația corectă...
Seite 208
OBSERVAȚIE: Pregătiți Scoateți ① ② Înainte de a inversa ușa, trebuie oprită produsul mânerul alimentarea cu curent. pe o extern și Toate elementele scoase trebuie păstrate suprafață cele 4 pentru a instala din nou ușa. plană. șuruburi. ② Scoateți mai întâi ①...
Seite 209
împiedica Candy a interfeței utilizatorului. deteriorarea alimentelor. În urma formării normale de condens, în lunile de vară sau în Interfața utilizatorului este formată din: zonele cu umiditate ridicată, pe ușa de sticlă...
Seite 210
să conțină aproximativ 2 lingurițe de Răcitorul de vinuri Nu este băgat în bicarbonat de sodiu la un litru de apă. nu funcționează. priză. • Spălați rafturile și tăvile cu o soluție de Întrerupătorul este detergent obișnuit. blocat sau este arsă siguranța.
Seite 211
să fie așezat perfect pe orizontală. Răcitorul de vinuri Zgomotul sacadat pare că face poate proveni de la prea mult zgomot. debitul agentului de răcire și este normal. La finalul fiecărui ciclu, este posibil să auziți zgomote ca un susur determinate de debitul de agent de răcire din răcitorul...
Seite 212
CASAREA VECHILOR ECONOMIE DE ENERGIE ELECTROCASNICE Pentru o mai bună economie de energie vă sugerăm: • instalarea aparatului departe de sursele de căldură și nu îl expuneți la lumina solară directă și într-o cameră bine aerisită. • Evitați să puneți alimentele fierbinți în congelator pentru a evita creșterea temperaturii interne și, prin urmare, cauzând funcționarea continuă...
Seite 213
лесна справка и добра Благодарим Ви, че закупихте този продукт. работа с уреда. Преди да използвате вашия хладилен уред, моля внимателно прочетете това Хладилният уред ръководство с инструкции, за да постигнете най-добра ефективност. Съхранявайте съдържа хладилен газ цялата документация за последващо ползване...
Seite 214
в задния край на • Когато уреда, тъй като може позиционирате да нараните уреда си, пръстите и ръцете си внимавайте да не или да повредите повредите подовите вашия продукт. настилки, тръбите, • Този уред не е стените покрития и предназначен за т.н.
Seite 215
бъде отворен след • Ако токът спре, не няколко минути. отваряйте капака. Замразената храна • Не свързвайте уреда не би трябвало да към електрическото бъде засегната, ако захранване, докато липсата на всички предпазни захранване е за по- елементи от малко от 20 часа. Ако опаковката...
Seite 216
охладителите за не използвайте вино. Когато трябва открит огън. да се съхранява Отворете прозореца материал, който и оставете в стаята да изисква стриктен влезе въздух. После контрол на се свържете с център температурата на за поддръжка, за да съхранение, е заявите...
Seite 217
лепила, чист алкохол преходници- и т.н. Тези материали адаптери. могат да • Не унищожавайте предизвикат уреда чрез горене. експлозия. Внимавайте да не • Ако захранващият повредите кабел е повреден, за охладителната да се избегне система/тръбите на опасност, той трябва уреда по време на да...
Seite 218
вградената • Не използвайте конструкция електрически уреди свободни от в отделенията за препятствия. съхранение на храна на уреда, освен ако • Не използвайте не са от вид, остри предмети или препоръчан от такива с режещи производителя. ръбове като ножове или вилици, за да •...
Seite 219
които се появяват. С сухо парче плат, за тези предмети може да предотвратите да се повреди ръжда. охлаждащата верига, • Препоръчително е да теч от която може да поддържате щепсела причини пожар или чист, натрупването да нарани очите ви. на прекалено много •...
Seite 220
книжка с инструкции БЕЗОПАСНОСТ НА за потребителя. ДЕЦАТА! • Гаранцията е • Ако изхвърляте стар приложима само за продукт със нови продукти и не заключване или резе може да се на вратата, уверете прехвърля, ако се, че е оставен в продуктът...
Seite 221
поддръжката не трябва да се извършват от деца без наблюдение.
Seite 222
Инсталиране на Вашата хладилна ЧАСТИ И ХАРАКТЕРИСТИКИ витрина ВРАТА, СМЕНЯЩА ПОСОКАТА НА Поставете Вашето устройство на под, • ОТВАРЯНЕ който е достатъчно здрав да го издържи, когато е напълно заредено. За да го нивелирате регулирайте предните крачета на устройството. • Осигурете...
Seite 223
Продуктът Извадете ① ② Първо ② ① Пригответе трябва да е външната махнете капака устройството и върху равен дръжка и 4 на горната инструментите. под винта. панта Премахнете ④ Преместете ③ винтовете, които покритията на държат горната панта дупките от (от...
Seite 224
кондензация от външната страна на стъклената врата. Просто я забършете. управление на хладилните витрини за вино. Изображението по-долу показва версията на потребителския интерфейс на Candy. ЕКСПЛОАТАЦИЯ НА ВАШАТА ХЛАДИЛНА ВИТРИНА ЗА ВИНО Потребителският интерфейс е съставен от: Препоръчително е да инсталирате Вашата...
Seite 225
Отстраняване на проблеми ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА Можете да разрешите повечето често Почистване на Вашата хладилна срещани проблеми лесно, което ще Ви витрина за вино спести обаждането на сервиз. Опитайте следните предложения да видите дали • Извадете щепсела на хладилната витрина можете...
Seite 226
Хладилната витрина Технически спецификации за вино няма правилните За подробни спецификации, моля да се отстояния. обърнете към фирмената табелка на гърба СВЕТЛИНАТА НЕ Прекъсвачът или на витрината. Спецификациите подлежат на РАБОТИ. предпазителя са се промяна без предварително уведомление, изключили. заради подобрения в продуктите. Хладилната...
Seite 227
ИЗХВЪРЛЯНЕ НА СТАРИ УРЕДИ ПЕСТЕНЕ НА ЕНЕРГИЯ За по-добра икономия на енергия предлагаме: • Да монтирате уреда далеч от източници на топлина и директна слънчева светлина и в помещение с добра вентилация. • Да избягвате да слагате гореща храна в хладилния...
Seite 228
izobután) valamint Köszönjük, hogy megvásárolta a terméket. Hűtőgépe teljesítményének optimalizálása szigetelő gázt érdekében használat előtt olvassa el körültekintően a felhasználói kézikönyvet. (ciklopentán) tartalmaz, Valamennyi dokumentumot őrizzen meg további használat céljából és adja át későbbi melyek környezettel való tulajdonosoknak. Ez a termék kizárólag háztartási célra vagy az alábbi alkalmazásokra kompatibilitása használható:...
Seite 229
megsérülhet az ujja, gyerekeknek, hogy keze, vagy a termék. játsszanak a berendezéssel és a • A berendezés vezérlőkkel. tervezése nem más Társaságunk elhárít berendezésekre minden felelősséget történő elhelyezésre az előírások be nem történt. Ne próbáljon tartása esetén. a berendezésre ráülni vagy ráállni, mert •...
Seite 230
újból le kell (fagyasztható fagyasztani. élelmiszer). • Ha azt észleli, hogy a • Ne tároljon orvosságot fagyasztóláda fedele vagy kutatáshoz nehezen nyílik lezárást használt anyagokat a követően, ne borhűtőben. Ha olyan aggódjon. Ez a anyagot tárol, nyomáskülönbség melynek tárolási miatt van, mely hőmérsékletét kiegyenlítődik és szigorúan ellenőrizni...
Seite 231
lángot. Nyissa ki az szervizpartnerének ablakot és szellőztesse vagy hasonló, képzett ki a helyiséget. Hívjon személynek kell szakembert a hiba kicserélnie. elhárításához. • Ne használjon vagy • Ne használjon tároljon gyúlékony hosszabbító kábeleket sprayt, például vagy adaptereket. festékszórót a borhűtő mellett.
Seite 232
azonnal szellőztesse ki élelmiszer tároló a helyiséget, ahol a rekeszben, kivéve a berendezést gyártó által elhelyezte. jóváhagyott típust. • A borhűtő mögött és a • A berendezés borhűtőben lévő tokozásában vagy a hűtőrendszer beépített hűtőközeggázt szerkezetben a tartalmaz. Éppen ezért ventilációs nyílásokat ne sértse meg a hagyja...
Seite 233
felhalmozódó por • Ne kaparja késsel vagy tüzet okozhat. éles tárggyal a jeget. Megsérülhet a • A termék tervezése és hűtőközeg kör, a gyártása kizárólag szivárgás tüzet vagy háztartási célra szemsérülést okozhat. történt. • Ne használjon • A garancia érvényét mechanikai veszti, ha a termék eszközöket vagy egyéb...
Seite 234
állnak vagy ha • A garancia semmilyen megfelelő módon nem sérti az utasításokkal láttál el Ön törvényes jogait. őket a berendezés • Ne végezzen biztonságos javításokat a használatát illetően és borhűtőn. Minden megértették a beavatkozást kizárólag használatból eredő szakember végezhet! veszélyeket.
Seite 235
készüléket. A készülék vízszintbe ALKATRÉSZEK ÉS JELLEMZŐK állításához használja az elül lévő két lábat. A készülék oldalai és hátoldala mellett • MEGFORDÍTHATÓ AJTÓ hagyjon kb. 15 cm helyet, ami megfelelő légáramlás biztosításával lehetővé teszi a kompresszor hűtését. Közvetlen napsugárzástól és hőforrásoktól •...
Seite 236
Állítsa a Vegye elő a ① ② ② ① Először Készítse elő a terméket külső távolítsa el a felső készüléket és síkban lévő kilincset és zsanér burkolatát padlóra. a 4 csavart. szerszámokat ③ ④ Vegye le a Vegye csavarokat, nyílások amelyek felső...
Seite 237
Ez a leírás a borhűtő mechanikus kezelését FIGYELMEZTETÉS: Ha külső kilincs van a ismerteti. Az alábbi képen a Candy borhűtőn, akkor NEM lehetséges kezelőfelületének egy változata látható. megfordítani az ajtónyitást. FONTOS ÓVINTÉZKEDÉSEK A kezelőfelület az alábbi alkotóelemekből áll: - 1 hőmérsékletszabályozó tárcsa Ne tároljon ételt a borhűtőben, mivel a belső...
Seite 238
Nincs teljesen A borhűtő karbantartása bezárva az ajtó. Nem zár Áramkimaradás megfelelően az ajtón lévő tömítés. Az áramkimaradásokat legtöbbször néhány Nincs elég hely a órán belül helyreállítják, ezért nem borhűtő mellett és befolyásolják a borhűtő hőmérsékletét, mögött. amennyiben nem túl sokszor nyitják ki az ajtót A kompresszor A helyiség rajta.
Seite 239
A belső falak összehúzódása és kitágulása pattogó és ropogó hangokat adhat. A borhűtő nem vízszintesen áll. Az ajtó nem fog A borhűtő nem megfelelően vízszintesen áll. záródni. Megfordították az ajtót, de nem megfelelően szerelték vissza. A tömítések szennyezettek. A polcok nincsenek a helyükön.
Seite 240
HASZNÁLT BERENDEZÉSEK ENERGIATAKARÉKOSSÁG SELEJTEZÉSE Energiatakarékosság miatt az alábbiakat javasoljuk: • A berendezést telepítse távol hőforrásoktól és ne tegye ki közvetlen napfénynek, telepítse jól szellőző helyiségbe. • Ne helyezzen forró élelmiszert a hűtőgépbe, hogy a belső hőmérséklet ne növekedjen és ne okozza a kompresszor folyamatos működését.
Seite 241
надежном месте, с Благодарим вас за приобретение этого изделия. удобным доступом, для Прежде чем пользоваться холодильником, внимательно прочитайте данное приобретения опыта в руководство по эксплуатации, чтобы максимально использовать его обращении с характеристики. Сохраните всю документацию для последующего электроприбором. использования или для других пользователей.
Seite 242
повредить ВНИМАНИЕ! электроприбор. • Будьте осторожны во • Убедитесь, что во время время или после чистки/перемещения перемещения электроприбора, не электроприбора прикасайтесь к шнур питания не металлическим зажат под ним, так проводам в нижней как это может части конденсатора, привести к так...
Seite 243
несоблюдения электроэнергия инструкций. отсутствует на протяжении более • Не устанавливайте длительного электроприбор во времени, продукты влажных, пыльных необходимо или загрязненных проверить, а затем маслом местах, а употребить в пищу также в местах, или приготовить и подверженных повторно воздействию прямых заморозить. солнечных...
Seite 244
защищающие его во строгом контроле время температуры транспортировки. хранения, он может испортиться, или • Если изделие может произойти транспортировали в неконтролируемая горизонтальном реакция с созданием положении, дайте опасной ситуации. ему постоять на протяжении • Перед проведением минимум 4 часов каких-либо работ перед...
Seite 245
доступа воздуха в пропан, аэрозольные помещение. Затем баллоны, адгезивы, обратитесь в чистый спирт и т.п. сервисный центр с Эти материалы могут заявкой о ремонте. стать причиной взрыва. • Не используйте удлинители и • При повреждении переходники. шнура питания его замену, во •...
Seite 246
предметы и/или котором установлен контейнеры на электроприбор. поверхность • Система охлаждения электроприбора. с хладагентом • Мы не рекомендуем расположена сзади и пользоваться внутри удлинителями или холодильников для колодками с вина. Поэтому не несколькими допускайте гнездами. повреждения трубопроводов. • Не утилизируйте электроприбор...
Seite 247
рекомендованы руками. В противном производителем. случае возможно обмораживание и • Не пользуйтесь травмирование электроприборами в кожных покровов. отделениях для хранения продуктов, • Никогда не кроме приборов используйте для типа, размораживания рекомендованного фены, производителем. электронагреватели и прочие • Не допускайте аналогичные перекрытия...
Seite 248
для бытового • Ни в коем случае не применения. используйте открытое пламя или • Гарантия электрооборудовани аннулируется, если е, например, электроприбор обогреватели, установлен или пароочистители, используется в свечи, масляные торговом или лампы и т.п., чтобы нежилом бытовом ускорить процесс помещении. размораживания.
Seite 249
дети не смогли • Наша компания не закрыться внутри. несет ответственности за Данный • побочные или электроприбор косвенные убытки. может использоваться • Гарантия никоим детьми в возрасте 8 образом не лет и старше, а также уменьшает ваших лицами с законных или ограниченными...
Seite 250
выполнять чистку и пользовательское обслуживание без присмотра.
Seite 251
Поместите прибор на пол, который • ДЕТАЛИ И ФУНКЦИИ достаточно прочен для того, чтобы выдержать полностью загруженный ПЕРЕНАВЕШИВАЕМАЯ ДВЕРЬ прибор. Чтобы выровнять прибор, отрегулируйте ножки спереди. • Обеспечьте 12,5 см (5 дюймов) пространства между задней и боковой частями прибора, что обеспечит надлежащую...
Seite 252
Все демонтированные детали должны Подготовьте Выньте ① ② быть сохранены для обратной установки прибор на внешнюю двери. плоском полу. ручку и 4 винта. ② Сначала снимите ① Подготовьте крышку верхнего прибор и шарнира инструменты ③ Выкрутите винты, ④ Снимите крышки удерживающие...
Seite 253
накапливать влагу снаружи. Просто вытрите ее. В данной спецификации представлены принципы механического управления ЭКСПЛУАТАЦИЯ ВИННОГО винным холодильником. На изображении ниже показана модификация Candy с ХОЛОДИЛЬНИКА механическими органами управления. Рекомендуется устанавливать винный холодильник в месте, где температура Панель управления состоит из следующих...
Seite 254
• Убедитесь, что во время транспортировки винный холодильник остается в УХОД И ОБСЛУЖИВАНИЕ вертикальном положении. Чистка винного холодильника ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК • Отключите винный холодильник и выньте бутылки. Вы можете легко решить многие проблемы • Промойте внутреннюю часть теплой с...
Seite 255
Слишком часто Винный открывается холодильник не дверь. выровнен. Дверь не Винный Дверь не закрывается холодильник не полностью должным выровнен. закрыта. образом. Направление Регулировка открытия двери температуры было изменено и установлена дверь неправильно. неправильно Дверное установлена. уплотнение не Уплотнение прилегает загрязнено. должным...
Seite 256
УТИЛИЗАЦИЯ СТАРОЙ ЭНЕРГОСБЕРЕЖЕНИЕ БЫТОВОЙ ТЕХНИКИ Для лучшей экономии электроэнергии рекомендуем: • Устанавливайте электроприбор на удалении от источников тепла, в местах, куда не попадает прямой солнечный свет, и в хорошо проветриваемом помещении. • Не помещайте горячие продукты в холодильник, чтобы избежать повышения Данный...
Seite 257
CANDY HOOVER GROUP S.R.L. Via Privata Eden Fumagalli 20861 Brugherio Milan Italy...
Seite 258
FOR appliances without a 4-star compartment: this refrigerating appliance is not suitable for freezing foodstuffs FOR a free standing appliance: this refrigerating appliance is not intended to be used as a built-in ppliance FOR Wine Coolers: this appliance is intended to be used exclusively for the storage of wine FOOD STORAGE Position different food in different compartments according to be below table Refrigerator compartment...
Seite 259
- Tropical (T): ‘this refrigerating appliance is intended to be used at ambient temperatures ranging from 16 °C to 43 °C’ AVAILABILITY OF SPARE PARTS “Thermostats, temperature sensors, printed circuit boards and light sources are available for a minimum period of seven years after placing the last unit of the model on the market. Door handles, door hinges, trays and baskets for a minimum period of seven years and door gaskets for a minimum period of 10 year, after placing the last unit of the model on the market”.
Seite 260
За охладителите за вино: „този уред е предназначен да се използва единствено за съхраняване на вино“ За свободностоящ уред: „този хладилен уред не е предназначен за вграждане“ За уреди без отделение 4 звезди: „този хладилен уред не е подходящ за замразяване на хранителни...
Seite 261
ПОЗИЦИОНИРАНЕ Инсталирайте уреда на място, където температурата на околната среда съответства на климатичния клас, посочен на табелката с данни на уреда: Разширен умерен (SN): „този хладилен уред е предназначен да се използва при температура на околната среда от 10 °C до 32 °C“ Умерен...
Seite 262
En el caso de los armarios para la conservación de vinos: «Aparato destinado a utilizarse exclusivamente para la conservación de vinos» En el caso de los aparatos de libre instalación: «Este aparato no está destinado a utilizarse como aparato encastrable». En el caso de los aparatos sin compartimento de cuatro estrellas: «Este aparato no es adecuado para la congelación de productos alimenticios».
Seite 263
POSICIONAMIENTO Instale el aparato en un lugar donde la temperatura ambiente corresponda a la clase climática indicada en la placa de características del aparato: Templada extendida (SN): «Aparato de refrigeración destinado a utilizarse a temperaturas ambiente de entre 10 °C y 32 °C» Templada extendida (SN): «Aparato de refrigeración destinado a utilizarse a temperaturas ambiente de entre 10 °C y 32 °C»...
Seite 264
U spotřebičů pro uchovávání vína: „Tento spotřebič je určen výhradně k uchovávání vína.“ U volně stojícího spotřebiče: „Tento chladicí spotřebič není určen k vestavění.“ U spotřebičů bez prostoru označeného čtyřmi hvězdičkami: „Tento chladicí spotřebič není vhodný pro mražení potravin.“ SKLAD POTRAVIN Umísťujte různé...
Seite 265
UMÍSTĚNÍ Instalujte spotřebič na místo, kde okolní teplota odpovídá klimatické třídě uvedené na typovém štítku spotřebiče: Rozšířené mírné pásmo (SN): „Tento chladicí spotřebič je určen k používání při teplotách okolí od 10 °C do 32 °C.“ Mírné pásmo (N): „Tento chladicí spotřebič je určen k používání při teplotách okolí od 16 °C do 32 °C.“...
Seite 266
Hvad angår vinkøleskabe: Apparatet er udelukkende beregnet til opbevaring af vin. Hvad angår fritstående apparater følgende tekst: Dette køle/fryseapparat er ikke beregnet til brug som indbygget apparat. Hvad angår apparater uden 4-stjernerum: Dette køle/fryseapparat er ikke egnet til indfrysning af fødevarer.
Seite 267
POSITIONERING Installer apparatet et sted, hvor omgivelsestemperaturen svarer til den klimaklasse, der er angivet på apparatets typeskilt: • Udvidet tempereret (SN): »Dette køle/fryseapparat er beregnet til brug ved en omgivelsestemperatur på mellem 10 °C og 32 °C.« Tempereret (N): »Dette køle/fryseapparat er beregnet til brug ved en •...
Seite 268
Für Weinlagerschränke: „Dieses Gerät ist ausschließlich zur Lagerung von Wein bestimmt.“ Für freistehende Geräte: „Dieses Kühlgerät ist nicht für die Verwendung als Einbaugerät bestimmt.“ Für Geräte ohne 4-Sterne-Fach: „Dieses Kühlgerät ist nicht für das Einfrieren von Lebensmitteln geeignet“ ESSENSLAGER Positionieren Sie verschiedene Lebensmittel in verschiedenen Fächern gemäß der folgenden Tabelle Kühlschrankfach Art von Essen Lebensmittel mit natürlichen...
Seite 269
POSITIONIERUNG Stellen Sie das Gerät an einem Ort auf, an dem die Umgebungstemperatur der auf dem Typenschild des Geräts angegebenen Klimaklasse entspricht: Erweiterte gemäßigte Zone (SN): „Dieses Kühlgerät ist für die Verwendung bei Umgebungstemperaturen von 10 °C bis 32 °C bestimmt.“ Gemäßigte Zone (N): „Dieses Kühlgerät ist für die Verwendung bei Umgebungstemperaturen von 16 °C bis 32 °C bestimmt.“...
Seite 270
Για συσκευές συντήρησης κρασιών: «Η παρούσα συσκευή προορίζεται αποκλειστικά για τη συντήρηση κρασιών» Για ελεύθερη συσκευή: «η παρούσα ψυκτική συσκευή δεν προορίζεται να χρησιμοποιηθεί ως εντοιχιζόμενη συσκευή» Για συσκευές χωρίς θάλαμο 4 αστέρων: «η παρούσα ψυκτική συσκευή δεν είναι κατάλληλη για την κατάψυξη...
Seite 271
ΤΟΠΟΘΈΤΗΣΗ Τοποθετήστε τη συσκευή σε σημείο όπου η θερμοκρασία του περιβάλλοντος αντιστοιχεί στην κλιματική κλάση που αναγράφεται στην πινακίδα της συσκευής. Για ψυκτικές συσκευές με κλιματική κλάση: • Εκτεταμένη εύκρατη (SN): «Η παρούσα ψυκτική συσκευή προορίζεται για χρήση σε θερμοκρασίες περιβάλλοντος από 10 °C έως 32 °C» •...
Seite 272
Autres appareils de stockage du vin: «Cet appareil est destiné uniquement au stockage du vin.» Pour un appareil à pose libre: «Cet appareil de réfrigération n’est pas destiné à être utilisé comme un appareil intégrable» Pour les appareils sans compartiment «quatre étoiles»: «Cet appareil de réfrigération ne convient pas pour la congélation de denrées alimentaire»;...
Seite 273
POSITIONNEMENT Installez cet appareil à un endroit où la température ambiante correspond à la classe climatique indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil. • Tempérée élargie (SN): «Cet appareil de réfrigération est destiné à être utilisé à des températures ambiantes comprises entre 10 °C et 32 °C» Tempérée (N): «Cet appareil de réfrigération est destiné...
Seite 274
Za uređaje za čuvanje vina; „Ovaj je uređaj namijenjen isključivo čuvanju vina.” Za samostojeće uređaje: „Ovaj samostojeći uređaj nije namijenjen za uporabu kao ugradbeni uređaj.” Za uređaje bez odjeljka s četiri zvjezdice: „Ovaj rashladni uređaj nije primjeren za zamrzavanje hrane.” SPREMIŠTE HRANE Različitu hranu stavite u različite odjeljke prema tablici Odjeljci hladnjaka...
Seite 275
POZICIONIRANJE Ugradite aparat na mjesto gdje temperatura okoline odgovara klimatskom razredu navedenom na natpisnoj pločici uređaja: • Prošireni umjereni (SN): „Ovaj rashladni uređaj namijenjen je uporabi na temperaturama okoline od 10 °C do 32 °C.” Umjereni (N): „Ovaj rashladni uređaj namijenjen je uporabi na temperaturama okoline •...
Seite 276
Per i frigoriferi cantina: «Apparecchio destinato esclusivamente alla conservazione del vino» Per gli apparecchi a libera installazione: «Apparecchio di refrigerazione non destinato ad essere utilizzato come apparecchio da incasso» Per gli apparecchi senza uno scomparto a 4 stelle: «Apparecchio di refrigerazione non idoneo al congelamento di alimenti»...
Seite 277
POSIZIONAMENTO Installare il frigorifero in un luogo in cui la temperatura ambientale corrisponda alla classe climatica indicata nell’etichetta dell’apparecchio: Temperata estesa (SN): «Apparecchio di refrigerazione destinato a essere utilizzato a una • temperatura ambiente compresa tra 10 °C e 32 °C» Temperata (N): «Apparecchio di refrigerazione destinato a essere utilizzato a una •...
Seite 278
A bortároló készülékek esetében: „Ezt a készüléket kizárólag bor tárolására tervezték.” Szabadon álló készülékek esetében: „Ezt a hűtőkészüléket nem beépítésre tervezték.” 4-csillagos rekesszel nem rendelkező készülékek esetében: „Ez a hűtőkészülék nem alkalmas élelmiszerek fagyasztására.” ÉTELTÁROLÓ A különböző ételeket az alábbi táblázat szerint helyezze el a hűtőszekrényben Hűtőszekrény részei Étel típusa Természetes módon tartósított élelmiszerek, mint...
Seite 279
POZÍCIONÁLÁS Telepítse a készüléket olyan helyre, ahol a környezeti hőmérséklet megfelel a készülék adattábláján feltüntetett éghajlati osztálynak: • Kiterjesztett mérsékelt övi (SN): „Ezt a hűtőkészüléket 10 °C és 32 °C közötti környezeti hőmérsékleten való használatra tervezték.” Mérsékelt övi (N): „Ezt a hűtőkészüléket 16 °C és 32 °C közötti környezeti •...
Seite 280
Voor wijnbewaarkasten: “Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor het bewaren van wijn” Voor een vrijstaand apparaat: “Dit koelapparaat is niet bedoeld om te worden gebruikt als inbouwapparaat” Voor apparaten zonder 4-sterrencompartiment: “dit koelapparaat is niet geschikt voor het invriezen van levensmiddelen” VOEDSELOPSLAG Positioneer verschillende voedingsmiddelen in verschillende compartimenten volgens onderstaande tabel...
Seite 281
POSITIONERING Installeer dit apparaat op een plaats waar de omgevingstemperatuur overeenkomt met de klimaatklasse die vermeld staat op het typeplaatje van het apparaat: • Uitgebreid gematigd (SN): “dit koelapparaat is bedoeld voor gebruik bij omgevingstemperaturen van 10 °C tot 32 °C” Gematigd (N): “dit koelapparaat is bedoeld voor gebruik bij omgevingstemperaturen van •...
Seite 282
W przypadku urządzeń do przechowywania wina: „Urządzenie przeznaczone wyłącznie do przechowywania wina” W przypadku urządzenia wolnostojącego zamieszcza się ostrzeżenie: „To urządzenie chłodnicze nie jest przeznaczone do użytku jako urządzenie do zabudowy.” W przypadku urządzeń bez komory czterogwiazdkowej: „To urządzenie chłodnicze nie jest odpowiednie na potrzeby zamrażania środków spożywczych.”...
Seite 283
POZYCJONOWANIE Urządzenie należy zainstalować w miejscu, w którym temperatura otoczenia odpowiada klasie klimatycznej wskazanej na tabliczce znamionowej urządzenia: • Rozszerzona umiarkowana (SN): dodaje się ostrzeżenie: „Urządzenie chłodnicze jest przeznaczone do użytku w temperaturze otoczenia mieszczącej się w zakresie od 10 °C do 32 °C”...
Seite 284
No caso dos aparelhos de armazenagem de vinhos: «Este aparelho destina-se exclusivamente à armazenagem de vinhos» No caso dos aparelhos de instalação livre: «Este aparelho de refrigeração não se destina a ser utilizado como aparelho encastrável» No caso dos aparelhos sem compartimento de quatro estrelas: «Este aparelho de refrigeração não é adequado para congelar géneros alimentícios»...
Seite 285
POSICIONAMENTO Instale este eletrodoméstico no local onde a temperatura ambiente corresponda à classe de temperatura indicada na chapa de características do eletrodoméstico: • Temperada alargada (SN): «Este aparelho de refrigeração destina-se a ser utilizado a temperaturas ambientes compreendidas entre 10 °C e 32 °C» Temperada (N): «Este aparelho de refrigeração destina-se a ser utilizado a temperaturas •...
Seite 286
În ceea ce privește aparatele pentru depozitarea vinului: „acest aparat este destinat a fi utilizat exclusiv la depozitarea vinului” În ceea ce privește un aparat frigorific de sine-stătător: „acest aparat frigorific nu este destinat a fi utilizat ca aparat încorporat” În ceea ce privește aparatele fără...
Seite 287
POZIȚIONARE Instalați aparatul într-un loc în care temperatura ambiantă corespunde clasei climatice indicate pe plăcuța tehnică a aparatului: • Temperată extinsă (SN): „acest aparat frigorific este destinat a fi utilizat la temperaturi ambiante cuprinse între 10 °C și 32 °C” Temperată...
Seite 288
V prípade spotrebičov na uchovávanie vína: „tento spotrebič je určený výlučne na uchovávanie vína“. V prípade voľne stojaceho spotrebiča: „tento chladiaci spotrebič nie je určený na použitie ako vstavaný spotrebič“ V prípade spotrebičov bez štvorhviezdičkového oddelenia: „tento chladiaci spotrebič nie je vhodný na mrazenie potravín“...
Seite 289
POLOHOVANIE Tento spotrebič inštalujte na mieste, kde teplota okolia zodpovedá klimatickej triede uvedenej na štítku spotrebiča. V prípade chladiacich spotrebičov s klimatickou triedou: • Rozšírená mierna (SN): „tento chladiaci spotrebič je určený na používanie pri teplote okolia od 10 °C do 32 °C“ Mierna (N): „tento chladiaci spotrebič...
Seite 290
Za aparate za shranjevanje vina: „ta aparat se uporablja izključno za shranjevanje vina.“ Za prostostoječi aparat: „ta hladilni aparat ni namenjen za uporabo kot vgradni aparat“ Za aparate brez predelka s štirimi zvezdicami: „ta hladilni aparat ni primeren za zamrzovanje živil.“ SHRANJEVANJE HRANE Postavite različna živila v različne predelke v skladu s spodnjo tabelo Hladilni predelki...
Seite 291
POZICIONIRANJE Napravo namestite na mesto, kjer temperatura okolice ustreza klimatskemu razredu, ki je naveden na tipski ploščici naprave: • Razširjeni zmerni (SN): „ta hladilni aparat je namenjen za uporabo pri temperaturah okolice od 10 °C do 32 °C“ Zmerni (N): „ta hladilni aparat je namenjen za uporabo pri temperaturah okolice od •...
Seite 292
Viinikaappien osalta: ”Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan viinin säilyttämiseen” Vapaasti seisovan laitteen osalta: ”Tätä kylmäsäilytyslaitetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi sisäänrakennettuna laitteena” Sellaisten laitteiden osalta, joissa ei ole neljän tähden osastoa: ”Tämä kylmäsäilytyslaite ei sovellu elintarvikkeiden pakastamiseen” RUOKAVARASTO Sijoita eri ruoka eri osastoihin taulukon alapuolelle Jääkaappiosasto Ruokalaji Luonnollisia säilöntäaineita sisältävät ruoat, kuten...
Seite 293
PAIKANNUS Asenna laite paikkaan, jossa ympäristön lämpötila vastaa laitteen tyyppikilvessä ilmoitettua ilmastoluokkaa: • Laajennettu lauhkea (SN): ”Tämä kylmäsäilytyslaite on tarkoitettu käytettäväksi 10– 32 °C:n ympäristölämpötiloissa” Lauhkea (N): ”Tämä kylmäsäilytyslaite on tarkoitettu käytettäväksi 16–32 °C:n • ympäristölämpötiloissa” Subtrooppinen (ST): ”Tämä kylmäsäilytyslaite on tarkoitettu käytettäväksi 16–38 °C:n •...
Seite 294
För vinkylskåp: ”Denna apparat är avsedd att uteslutande användas för förvaring av vin.”. För fristående kyl-/frysprodukter: ”Denna kyl-/frysprodukt är inte avsedd att användas som en inbyggd produkt.” För produkter utan något fyrstjärnigt fack:”Denna kyl-/frysprodukt är inte lämplig för infrysning av livsmedel.”...
Seite 295
POSITIONERING Installera apparaten på en plats där omgivningstemperaturen motsvarar den klimatklass som anges på apparatens typskylt: • Utökad tempererad (SN): Texten ”Denna kyl-/frysprodukt är avsedd att användas vid omgivningstemperaturer mellan 10 °C och 32 °C.” Tempererad (N): Texten ”Denna kyl-/frysprodukt är avsedd att användas vid •...