Seite 1
CORTACÉSPED CORTACÉSPED GLM660X ES · Guía de mantenimiento FR · Guide d’entretien IT · Guida alla manutenzione CAT · Guia de manteniment EN · Maintenance guide DE · Leitfaden zur Wartung PT · Guia de manutençao...
Seite 3
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD (CE) INTRODUCCIÓN Gracias por elegir este producto GREENCUT. Estamos seguros de que apreciará su calidad y cubrirá sus necesidades por un largo periodo de tiempo. Recuerde que puede contactar con nuestro Servicio Técnico Oficial para consultas sobre montaje, uso, mantenimiento, identificación y solución de problemas y para la compra de recambios y/o accesorios.
Seite 4
Toda la información incluida en este manual es relevante para su propia seguridad y la de su entorno. Si tiene alguna duda sobre la información incluida en este manual consulte a un profesional o contacte con el Servicio Técnico Oficial. La siguiente información sobre peligros y precauciones incluye las situaciones más probables que se pueden originar durante el uso de esta máquina.
Seite 5
ROPA DE TRABAJO • Vístase apropiadamente. No use ropa suelta o joyas que puedan quedar atrapadas en las piezas móviles. Recomendamos el uso de: Protección ocular (gafas de seguridad/malla/pantallas de metacrilato). Protección auditiva (orejeras/tapones para los oídos). Protección para la cabeza y la cara (casco y mascarilla). Protección para las manos (guantes/mitones).
Seite 6
• Asegúrese que el tapón del combustible queda correctamente cerrado. • El combustible almacenado en el carburador durante largos periodos de tiempo puede causar un arranque duro e incrementar las reparaciones y el mantenimiento de la máquina. • Almacene siempre el combustible en recipientes homologados. No utilice combustible almacenado por más de 2 meses, hará...
Seite 7
ICONOS DE ADVERTENCIA Los iconos en las etiquetas de advertencia que aparecen en ésta máquina y/o en el manual indican información necesaria para la utilización segura de ésta máquina. Compruebe que no existen fugas de ¡Atención peligro! combustible. Lea atentamente este manual antes de No use esta máquina en pendientes con poner la máquina en marcha.
Seite 8
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO CONDICIONES DE USO Corte únicamente césped. No utilice esta máquina para otros fines no previstos. Por ejemplo: no utilice el cortacésped para desbrozar, para cortar pasto o arbustos, y no lo utilice como triturador. Cualquier otro uso diferente al descrito anteriormente puede provocar situaciones peligrosas y exime al fabricante de toda responsabilidad.
Seite 9
30-65 mm / 3 alturas de corte Altura de corte 390mm (16”) Anchura de corte Capacidad del saco de recogida Plástico Chasis 96 dB(A) Nivel de potencia sonora 17Kg Peso 24Kg NOTA: GREENCUT se reserva el derecho de modificar las características técnicas sin previo aviso.
Seite 10
MONTAJE ATENCIÓN: El cortacésped se suministra sin combustible y aceite en el motor. Su nuevo cortacésped ha sido probado en la planta de producción lo que significa que el motor puede contener una pequeña cantidad de aceite residual. MONTAJE DEL MANILLAR Quite los tornillos (3a) del manillar inferior (3) y manténgalos a mano (Fig.
Seite 11
Coloque la barra del manillar superior (1) (Fig. 4) y apriete los mandos (14) en el sentido de las agujas del reloj para sujetarlo (Fig. 5). Figura 4 Figura 5 INSTALACIÓN DE LA CESTA DE RECOGIDA Abrir la tapa protectora (7) y mantenerla en esta posición. Alinear los soportes (9a) en el bastidor del recogedor de hierba (9) con los ganchos (8) para colgarlo (Fig.
Seite 12
USO DEL PRODUCTO ANTES DE USAR FILTRO DE AIRE El filtro de aire se utiliza para evitar que la suciedad y otras partículas puedan entrar en el motor y causar daños internos. El filtro de aire requiere un mantenimiento regular. Compruebe siempre el filtro de aire antes de arrancar el motor ACEITE DE MOTOR DE 4 TIEMPOS El producto NO se suministra con aceite de motor, aunque puede haber aceite residual de fábrica.
Seite 13
ARRANQUE Y PARADA DEL MOTOR CEBADO DEL SISTEMA DE COMBUSTIBLE Para los motores equipados con un cebador de combustible, puede ser necesario “cebar” el sistema de combustible antes de intentar arrancar el motor. Esto significa quitar el aire del circuito y permitir el correcto llenado del carburador con combustible.
Seite 14
AJUSTES AJUSTE DE LA ALTURA DE CORTE Para ajustar la altura de corte debe desmontar las ruedas y ajustar manualmente a uno de los tres ajustes. Ajuste cada rueda a la misma altura para asegurar un corte uniforme. Figura 9 CONSIDERACIONES MEDIOAMBIENTALES ALTITUD Si el motor se utiliza en altitudes de 1500 m.
Seite 15
CONSEJOS PARA CORTAR EL CÉSPED • El equipo está diseñado para un uso doméstico solamente. • Utilice siempre un calzado apropiado como botas, pantalones largos siempre que utilice el producto. NO utilice calzado abierto o pantalones cortos. • Compruebe la zona de trabajo antes de cortar el césped y retire cualquier objeto como piedras, etc.. que puedan ser lanzadas por el cortacésped o que puedan dañarlo.
Seite 16
MANTENIMIENTO • El motor tiene que estar apagado y frío como para tocarlo antes de hacer cualquier tipo de mantenimiento. • Para mantener el equipo funcionando a su máxima eficacia, es necesario realizar un buen mantenimiento de forma periódica. De esta manera asegurará el mejor rendimiento de su máquina y conseguirá prolongar la vida útil de su producto considerablemente.
Seite 17
COMPROBACIÓN Y CAMBIO DE ACEITE Este producto NO se suministra con aceite de motor, aunque se pueden encontrar rastros de ello del proceso de fabricación. Es esencial que agregue aceite de motor del tipo correcto antes de usarlo, de modo contrario la garantía queda anulada.
Seite 18
COMPROBAR, LIMPIAR O REEMPLAZAR EL FILTRO DE AIRE ATENCIÓN: Si se utiliza la máquina sin un filtro de aire funcional se puede dañar el motor, lo que anulará la garantía. • Un filtro de aire sucio o saturado restringirá la circulación de aire, lo que se puede confundir como problemas con el sistema combustible.
Seite 19
BUJÍA ATENCIÓN: Reemplace la bujía si está dañada (si el aislador de la bujía está agrietado, roto o los electrodos presentan erosión) • Utilice siempre bujías del correcto “grado térmico”. La bujía se utiliza para el encendido de la mezcla de combustible y oxígeno dentro del motor. La bujía tiene electrodos en un lado y una terminal eléctrica en el otro.
Seite 20
REEMPLAZAR LAS CUCHILLAS DE CORTE ATENCIÓN: Antes de realizar esta operación compruebe que la máquina esta completamente apagada y desconecte la bujía para una mayor seguridad. Recuerde drenar el aceite del depósito de aceite antes de quitar la cuchilla. Si quiere reemplazar las cuchillas de corte, quite el perno. Proceda a la instalación de acuerdo con la imagen proporcionada.
Seite 21
IDENTIFICACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS La tabla incluye algunos de los problemas más comunes, sus causas y remedios. DIFICULTAD ENCENDIENDO EL MOTOR CAUSA SOLUCIÓN Compruebe que haya combustible en el depósito y que el sistema de combustible esté cebado (si su modelo de coracésped lo incorpora). Para Falta combustible acabar de comprobar si el combustible llega al carburador, retire el tapón o tornillo inferior de la cubeta del carburador y compruebe si el combustible se...
Seite 22
DIFICULTAD PARA ENCENDER EL MOTOR DESPUÉS DE SU USO O SE PARA DE GOLPE CAUSA SOLUCIÓN Compruebe que haya una cantidad de combustible adecuada. Para algunos No hay combustible o aceite de motores de cuatro tiempos, un sensor de aceite de motor apagará el motor motor automáticamente o no le permitirá...
Seite 23
NO CORTA LO SUFICIENTEMENTE BIEN CAUSA SOLUCIÓN Cuchillas desafiladas o dañadas Afílelas o reemplace las cuchillas de corte. Ajuste la altura de corte al ritmo de corte de césped para reducir la carga del Se ha cortado demasiado en una motor.
Seite 24
Los materiales utilizados en el embalaje de la máquina son reciclables: por favor, tírelos en el contenedor adecuado. GARANTÍA GREENCUT garantiza todos los productos por un periodo de 3 años (válido para Europa). La garantía está sujeta a la fecha de compra teniendo en cuenta la intención de uso del producto.
Seite 25
Nosotros, BESELF BRANDS S.L., propietaria de la marca GREENCUT, con sede en Calle Blanquers. Parcela 7-8 43800 Valls - Tarragona, SPAIN, declaramos que el cortacésped GREENCUT GLM660X, a partir del número de serie del año 2019 en adelante, son conformes con los requerimientos de las Directivas del Parlamento Europeo y del Consejo aplicables: •...
Seite 27
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ (CE) INTRODUCTION Merci d’avoir choisi ce produit GREENCUT. Nous sommes confiants que vous apprécierez sa qualité et répondrez à vos besoins pour une longue période de temps. N’oubliez pas que vous pouvez contacter notre Service Technique Officiel pour des questions concernant le montage, l’utilisation, l’entretien, l’identification et le dépannage, ainsi que pour l’achat de pièces de rechange et/ou d’accessoires.
Seite 28
Toutes les informations inclues dans ce manuel sont de grande importance pour votre propre sécurité et pour celle des personnes, animaux et objets se trouvant à proximité. Dans le cas d’un quelconque doute concernant ce manuel, demandez conseil à un professionnel ou mettez-vous en contact avec le Service Technique Officiel. L’information suivante concernant les dangers et précautions fait référence aux situations les plus probables qui peuvent avoir lieu lors de l’utilisation de cette machine.
Seite 29
VÊTEMENTS DE TRAVAIL • Habillez-vous de façon appropriée. Ne portez pas de vêtements amples ou de bijoux qui pourraient se coincer dans les pièces en mouvement. Nous recommandons l’utilisation de : Protection des yeux (lunettes de sécurité / grillage / écrans en méthacrylate). Protection auditive (casques antibruits/bouchons d’oreilles).
Seite 30
• Faites toujours le plein dans des endroits bien aérés et jamais avec le moteur en marche ou chaud. • Si une fuite de carburant est détectée, ne pas démarrer ou faire tourner le moteur avant que la fuite n’ait été réparée. •...
Seite 31
ICÔNES D’AVERTISSEMENT Les icônes sur les étiquettes d’avertissement qui apparaissent sur cette machine et/ou dans le manuel indiquent les informations nécessaires pour une utilisation en toute sécurité de cette machine. Attention, danger ! Vérifiez s'il y a des fuites de carburant. Lisez attentivement ce manuel avant de N'utilisez pas cette machine sur des démarrer la machine.
Seite 32
DESCRIPTION DU PRODUIT CONDITIONS D’USAGE Coupez du gazon uniquement. N’utilisez pas cette machine à d’autres fins. Par-exemple, ne l’utilisez pas pour débrouissailler, pour couper des arbustes ou comme broyeur. Toute autre utilisation que celle décrite ci-dessus peut entraîner des situations dangereuses et exempte le fabricant de toute responsabilité. DESCRIPTION DETAILLÉE DU PRODUIT Guidon supérieur Bougie d’allumage...
Seite 33
30-65 mm / 3 hauteurs de coupe Largeur de coupe 390mm (16”) Capacité du panier de collecte Châssis Plastique Niveau de puissance acoustique 96 dB(A) Poids 17Kg NOTE: GREENCUT se réserve le droit de modifier les caractéristiques techniques sans préavis.
Seite 34
ASSEMBLAGE ATTENTION: La tondeuse est fournie sans carburant et sans huile dans le moteur. Votre nouvelle tondeuse a été testée sur le site de production, ce qui signifie que le moteur peut contenir une petite quantité d’huile résiduelle. MONTAGE DU GUIDON Retirez les vis (3a) du guidon inférieur (3) et gardez-les à...
Seite 35
Placez la barre supérieure du guidon (1) (Fig. 4) et serrez les commandes (14) dans le sens des aiguilles d’une montre pour la fixer (Fig. 5). Figure 4 Figure 5 INSTALLATION DU PANIER DE COLLECTE Ouvrir le capot de protection (7) et le maintenir dans cette position. Alignez les supports (9a) sur le cadre de la sauterelle (9) avec les crochets (8) pour l’accrocher (Fig.
Seite 36
USAGE DU PRODUIT AVANT D’UTILISER FILTRE À AIR Le filtre à air est utilisé pour empêcher la saleté et autres particules d’entrer dans le moteur et de causer des dommages internes. Le filtre à air nécessite un entretien régulier. Vérifiez toujours le filtre à air avant de démarrer le moteur. HUILE MOTEUR 4 TEMPS Le produit n’est PAS fourni avec de l’huile moteur, bien que l’huile résiduelle puisse être présente à...
Seite 37
DÉMARRAGE ET ARRÊT DU MOTEUR AMORÇAGE DU SYSTÈME DE CARBURANT Pour les moteurs équipés d’un amorceur de carburant, il peut être nécessaire d’amorcer le système de carburant avant d’essayer de démarrer le moteur. Cela signifie qu’il faut retirer l’air du circuit et permettre au carburateur d’être correctement rempli de carburant.
Seite 38
AJUSTEMENTS RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE COUPE Pour régler la hauteur de coupe, vous devez retirer les roues et les régler manuellement à l’un des trois réglages. Réglez chaque roue à la même hauteur pour assurer une coupe uniforme. Figure 9 CONSIDÉRATIONS ENVIRONNEMENTALES ALTITUDE Si le moteur est utilisé...
Seite 39
CONSEILS POUR COUPER LA PELOUSE • L’appareil est conçu pour un usage domestique uniquement. • Portez toujours des chaussures appropriées, comme des bottes ou des pantalons longs, chaque fois que vous utilisez le produit. N’utilisez PAS de chaussures ouvertes ou de shorts. •...
Seite 40
ENTRETIEN • Le moteur doit être arrêté et suffisamment froid pour pouvoir être touché avant d’effectuer toute opération d’entretien. • Pour que l’appareil fonctionne au maximum de son rendement , il est nécessaire d’effectuer régulièrement un bon entretien. Cela garantira les meilleures performances de votre machine et prolongera considérablement la durée de vie de votre appareil.
Seite 41
VÉRIFICATION ET VIDANGE D’HUILE Cette machine N’EST PAS LIVRÉE avec de l’huile moteur, malgré qu’il puisse y en avoir un peu de par le processus de fabrication. Il est essentiel d’ajouter de l’huile moteur de type correct avant l’utilisation; dans le cas contraire la garantie serait annulée.
Seite 42
CVÉRIFEIR, NETTOYER OU REMPLACER LE FILTRE À AIR ATTENTION: Si vous utilisez la machine sans le filtre à air adéquat vous pourriez endommager le moteur, ce qui annulerait la garantie. • Un filtre à air sale ou saturé limitera la circulation d’air, ce qui pourrait être pris pour des problèmes de combustible.
Seite 43
BOUGIE ATTENTION: Remplacez la bougie si elle est en mauvais état (si l’isolateur est fendu, cassé ou que les électrodes sont endommagés • Utilisez toujours des bougies à degré thermique correct. La bougie sert à l’allumage du mélange combustible-oxygène à l’intérieur du moteur. La bougie a des électrodes sur un côté...
Seite 44
REMPLACER LES LAMES ATTENTION: Avant de réaliser cette opération, vérifiez que la machine soit complètement éteinte et débranchez la bougie pour une meilleure sécurité Pensez à drainer l’huile du réservoir avant de retirer la lame. Si vous voulez remplacer les lames, retirez l’écrou. Installez-la comme décrit sur le schéma donné.. Serrez le boulon. La torsion pour tendre correctement est de 37 Nm.
Seite 45
IDENTIFICATION ET SOLUTION DE PROBLÈMES Le tableau comprend certains des problèmes les plus courants, leurs causes et leurs remèdes. DIFFICULTÉ D’ALLUMAGE DU MOTEUR CAUSE SOLUTION Vérifiez qu’il y ait du carburant dans le réservoir et que le système de carburant soit bien amorcé (si votre modèle en dispose). Pour finir de vérifier Il manque du carburant si le carburant arrive au carburateur, retirez le bouchon ou vis inférieure de la cuvette du carburateur et vérifiez si le carburant draine.
Seite 46
DIFFICULTÉ POUR ALLUMER LE MOTEUR APRÈS USAGE OU LE MOTEUR S’ARRÊTE D’UN COUP CAUSE SOLUTION Vérifiez qu’il y ait une quantité de carburant suffisante. Pour certains Il n’y a pas de carburant ou moteurs à quatre temps, un senseur d’huile de moteur éteindra le moteur d’huile moteur automatiquement et ne permettra pas sa mise en marche s’il y a un niveau d’huile trop bas.
Seite 47
LA COUPE N’EST PAS SATISFAISANTE CAUSE SOLUTION Lame mal affûtée ou Affûtez ou remplacez la lame de coupe. endommagée Ajustez la hauteur de coupe à la vitesse de coupe pour réduire la charge sur le Gazon trop coupé d’un coup moteur.
Seite 48
GARANTIE GREENCUT garantit tous les produits pour une période de 3 ans (pour toute l’Europe). La garantie est sujette à la date d’achat. Comme condition à la garantie, il est nécessaire de présenter le reçu original en indiquant la date d’achat et sa description et remettre l’outil défectueux.
Seite 49
Nous, BESELF BRANDS S.L., propriétaire de la marque GREENCUT, située Calle Blanquers. Parcela 7-8 43800 Valls - Tarragona, ESPAGNE, nous déclarons que la tondeuse GREENCUT GLM660X, à partir du numéro de série 2019, sont conformes aux exigences des directives du Parlement européen et du Conseil applicable: •...
Seite 51
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ (CE) INTRODUZIONE Grazie per aver scelto questo prodotto GREENCUT. Siamo certi che apprezzerete la sua qualità e che soddisferete le vostre esigenze per un lungo periodo di tempo. Ricorda che puoi contattare il nostro Servizio Tecnico Ufficiale per domande su montaggio, uso, manutenzione, identificazione e risoluzione dei problemi e per l’acquisto di ricambi e/o accessori.
Seite 52
Tutte le informazioni contenute nel presente manuale sono rilevanti per la sicurezza propria e dell’ambiente circostante. In caso di domande sulle informazioni contenute nel presente manuale, rivolgersi a un professionista o al Servizio Tecnico Ufficiale. Le seguenti informazioni sui pericoli e sulle precauzioni includono le situazioni più probabili che possono verificarsi durante l’uso della macchina.
Seite 53
ABITI DA LAVORO • Indossare in modo appropriato. Non indossare indumenti larghi o gioielli che potrebbero rimanere impigliati nelle parti in movimento. Si consiglia l’uso di: Occhiali protettivi (occhiali protettivi). Protezione dell’udito. Protezione della testa e del viso (casco e maschera). Protezione delle mani (guanti resistenti e antiscivolo).
Seite 54
• Rifornire sempre in aree ben ventilate e mai con il motore acceso o caldo. • Se si riscontra una perdita di carburante, non avviare o far funzionare il motore fino a quando la perdita non è stata riparata. • Accertarsi che il tappo del serbatoio sia chiuso correttamente.
Seite 55
ICONE DI AVVERTIMENTO Le icone sulle etichette di avvertenza che appaiono su questa macchina e/o nel manuale forniscono le informazioni necessarie per l’utilizzo sicuro di questa macchina. Controllare che non vi siano perdite di Attenzione, pericolo! carburante. Leggere attentamente il presente Non utilizzare la macchina su pendii con manuale prima di avviare la macchina.
Seite 56
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO CONDIZIONI DI UTILIZZO Tagli esclusivamente l’erba. Non utilizzi questa macchina per altri fino non previsti. Per esempio: non utilizzi il tagliaerba per triturare, per tagliare l’erba o gli arbusti, e non lo utilizzi come trituratore. Qualsiasi utilizzo diverso da quello sopra descritto può...
Seite 57
30-65 mm / 3 altezze di taglio Ampiezza del taglio 390mm (16”) Capacità del cesto di raccolta Telaio Plastiche Livello di potenza acustica 96 dB(A) Peso 17Kg NOTA: GREENCUT si riserva il diritto a modificare le caratteristiche tecniche senza nessun preavviso.
Seite 58
MONTAGGIO ATTENZIONE: Il tagliaerba viene consegnato senza carburante e olio nel motore. Il suo nuovo tagliaerba è stato testato nello stabilimento di produzione, ciò significa che il motore può contenere una piccola quantità di olio residuale. MONTAGGIO DEL MANUBRIO Togliere le viti (3a) dal manubrio inferiore (3) e tenerle a portata di mano (fig. 1). Inserire le barre inferiori (3) nelle staffe di copertura (7) fino all’estremità.
Seite 59
Posizionare il manubrio superiore (1) (Fig. 4) e serrare i comandi (14) in senso orario per tenerlo fermo (Fig. 5). Figura 4 Figura 5 INSTALLAZIONE DEL CESTO DI RACCOLTA Apra il coperchio di protezione (7) e lo mantenga in questa posizione. Allinei i supporti (9a) al telaio del cesto di raccolta dell’erba (9) con i ganci (8) per fissarlo (Fig.
Seite 60
USO DEL PRODOTTO PRIMA DI USARE FILTRO DELL’ARIA Il filtro dell’aria si utilizza per evitare che la sporcizia e altre particelle possano entrare nel motore e causare danni interni. Il filtro dell’aria richiede una manutenzione regolare. Controlli sempre il filtro dell’aria prima di avviare il motore.
Seite 61
AVVIAMENTO E ARRESTO DEL MOTORE AVVIAMENTO DEL SISTEMA DEL CARBURANTE Per i motori equipaggiati con un innesco a carburante, può essere necessario “innescare” il sistema del carburante prima di avviare il motore. Ciò significa rimuovere l’aria dal circuito e permettere il corretto riempimento del carburatore con combustibile.
Seite 62
REGOLAZIONE REGOLAZIONE DELL’ALTEZZA DI TAGLIO Per regolare l’altezza di taglio è necessario rimuovere le ruote e regolare manualmente una delle tre impostazioni. Regolare ogni ruota alla stessa altezza per garantire un taglio uniforme. Figura 9 CONSIDERAZIONI SULL’AMBIENTE ALTITUDINE Se il motore si utilizza ad altitudini di 1500m è possibile che siano richieste delle modifiche al carburatore. Ciò è dovuto alla minore quantità...
Seite 63
CONSIGLI PER TAGLIARE L’ERBA • L’impianto è concepito solo per un utilizzo domestico. • Utilizzi sempre calzature appropriate come scarponi, pantaloni lunghi, sempre quando utilizza il prodotto. NON utilizzi calzature aperte o pantaloni corti. • Controlli la zona di lavoro prima di tagliare l’erba e rimuova qualsiasi oggetto come pietre, ecc.. che possano essere lanciate dal tagliaerba o che possano danneggiarlo.
Seite 64
MANUTENZIONE • Il motore deve essere spento e deve essere freddo per poterlo toccare prima di qualsiasi tipo di manutenzione. • Per mantenere l’impianto in funzione alla sua massima efficienza, è necessario realizzare una buona manutenzione in modo periodico. In questo modo assicurerà il miglior rendimento della sua macchina e riuscirà a prolungare la vita utile del suo prodotto in modo considerevole.
Seite 65
CONTROLLO E CAMBIO DELL’OLIO Questo prodotto NON viene consegnato con l’olio del motore, anche se si possono trovare resti di esso del processo di fabbricazione. È essenziale che aggiunga olio del motore del tipo corretto prima di usarlo, al contrario la garanzia verrà...
Seite 66
CONTROLLARE, PULIRE O SOSTITUIRE IL FILTRO DELL’ARIA ATTENZIONE: Se si utilizza la macchina senza un filtro dell’aria che funzioni si può danneggiare il motore, e ciò annullerà la garanzia. •Un filtro dell’aria sporco o intasato limiterà la circolazione dell’aria, e si può confondere questo problema come un problema del sistema del carburante. Controlli che il filtro dell’aria si trovi in buone condizioni prima di regolare il minimo del motore, quando è...
Seite 67
CANDELA ATTENZIONE: Sostituisca la candela se è danneggiata (se l’isolante della candela è spaccato, rotto o gli elettrodi sono consumati) • Utilizzi sempre le candele del “grado termico” corretto. La candela si utilizza per l’accensione della miscela di carburante e ossigeno all’interno del motore. La candela ha elettrodi su di un lato e un terminale elettrico sull’altro lato.
Seite 68
SOSTITUIRE LE LAME DI TAGLIO ATTENZIONE: Prima di realizzare questa operazione controlli che la macchina sia completamente spenta e scolleghi la candela per una maggiore sicurezza. Ricordi di drenare l’olio del serbatoio dell’olio prima di rimuovere la lama. Se desidera sostituire le lame di taglio, rimuova il perno. Proceda all’installazione in accordo con l’immagine fornita. Stringa la vite.
Seite 69
IDENTIFICAZIONE E SOLUZIONE DEI PROBLEMI La tabella include alcuni dei problemi più comuni, le sue cause e i rimedi. DIFFICOLTÀ NELL’ACCENSIONE DEL MOTORE CAUSA SOLUZIONE Controlli che ci sia carburante nel serbatoio e che il sistema del carburante sia innescato (se il suo modello di tagliaerba lo incorpora). Per terminare Mancanza di carburante il controllo se il carburante raggiunge il carburatore, rimuova il tappo o la vite inferiore del recipiente del carburatore e controlli se il carburante viene...
Seite 70
DIFFICOLTÀ NELL’ACCENSIONE DEL MOTORE DOPO IL SUO USO O SI SPEGNE ALL’IMPROVVISO CAUSA SOLUZIONE Controlli che ci sia una quantità di carburante adeguata. Per alcuni motori Non c’è carburante o olio da quattro tempi, un sensore dell’olio del motore spegnerà il motore per motore automaticamente o non permette che si metta in moto se viene individuato un livello basso dell’olio.
Seite 71
NON TAGLIA IN MODO ADEGUATO CAUSA SOLUZIONE Lame non affilate Affili o sostituisca le lame di taglio. o danneggiate Regoli l’altezza di taglio al ritmo di taglio dell’erba per ridurre la carica del Taglio eccessivo in una sola motore. Per prati molto folti o alti, tagli con varie passate. Non provi a tagliare passata oltre la capacità...
Seite 72
I materiali utilizzati per l’imballaggio della macchina sono riciclabili: per favore, li depositi nel contenitore adeguato. GARANZIA GREENCUT garantisce tutti i prodotti per un periodo di 3 anni (valido per l’Europa). La garanzia è soggetta alla data di acquisto, tenendo in conto l’intenzione dell’uso del prodotto.
Seite 73
Noi, BESELF BRANDS S.L., proprietaria della marca GREENCUT, con sede presso Calle Blanquers. Parcela 7-8 43800 Valls - Tarragona, SPAIN, dichiariamo che il tagliaerba GREENCUT GLM660X, a partire dal numero di serie dell’anno 2019 in avanti, sono conformi ai requisiti delle Direttive del Parlamento Europeo e del Consiglio applicabili: •...
Seite 75
DECLARACIÓ DE CONFORMITAT (CE) INTRODUCCIÓ Gràcies per triar aquest producte GREENCUT. Estem segurs que apreciarà la seva qualitat i cobrirà les seves necessitats per un llarg període de temps. Recordi que pot contactar amb el nostre Servei Tècnic Oficial per a consultes sobre muntatge, ús, manteniment, identificació...
Seite 76
Tota la informació inclosa en aquest manual és rellevant per a la seva pròpia seguretat i la del seu entorn. Si té algun dubte sobre la informació inclosa en aquest manual consulti a un professional o contacti amb el Servei Tècnic Oficial. La següent informació...
Seite 77
ROBA DE TREBALL • Vesteixi’s apropiadament. No usi roba solta o joies que puguin quedar atrapades en les peces mòbils. • Recomanem l’ús de: Protecció ocular (ulleres de seguretat/emmalla/pantalles de metacrilat). Protecció auditiva (orelleres/tapis per a les oïdes). Protecció per al cap i la cara (casc i màscara). Protecció...
Seite 78
• Asseguri’s que el tap del combustible queda correctament tancat. • El combustible emmagatzemat en el carburador durant llargs períodes de temps pot causar una arrencada dura i incrementar les reparacions i el manteniment de la màquina. • Emmagatzemi sempre el combustible en recipients homologats. No utilitzi combustible emmagatzemat per més de 2 mesos, farà...
Seite 79
ICONES D’ADVERTIMENT Les icones en les etiquetes d’advertiment que apareixen en aquesta màquina i/o en el manual indiquen informació necessària per a la utilització segura d’aquesta màquina. Comprovi que no existeixen fugides de Atenció perillo! combustible. No usi aquesta màquina en arracades Llegeixi atentament aquest manual abans de posar la màquina en marxa.
Seite 80
DESCRIPCIÓ DEL PRODUCTE CONDICIONIS D’ÚS Cort únicament gespa. No utilitzi aquesta màquina per a altres fins no previstos. Per exemple: no utilitzi el tallagespa per a esbrossar, per a tallar pastura o arbustos, i no ho utilitzi com a triturador. Qualsevol altre ús diferent del descrit anteriorment pot provocar situacions perilloses i eximeix al fabricant de tota responsabilitat.
Seite 81
30-65 mm / 3 altures de tall Altura de tall 390 mm (16") Amplària de tall Capacitat del sac de recollida Plàstic Xassís 96 dB(A) Nivell de potència sonora 17Kg 24Kg NOTA: Greencut es reserva el dret de modificar les característiques tècniques sense previ avís.
Seite 82
MUNTATGE ATENCIÓ: El tallagespa s’entrega sense combustible ni oli en el motor. El seu nou tallagespa ha sigut provat en la planta de producció, cosa que significa que el motor pot contindre una xicoteta quantitat d’oli residual. MUNTATGE DEL MANILLAR Retire els caragols (3a) del manillar inferior (3) i tinga’ls a mà...
Seite 83
Col·loque la barra superior (1) (fig. 4) i estrenya els comandaments (14) en el sentit de les agulles del rellotge per a subjectar-la (fig. 5). Figura 4 Figura 5 INSTAL·LACIÓ DE LA CAIXA COL·LECTORA Òbriga la coberta protectora (7) i mantinga-la en aquesta posició. Alinee els suports (9a) amb el bastidor del col·lector d’herba (9) amb els ganxos (8) per a fixar-lo (Fig.
Seite 84
ÚS DEL PRODUCTE ABANS D’USAR FILTRE D’AIRE El filtre d’aire s’utilitza per a evitar que la brutícia i altres partícules puguin entrar en el motor i causar danys interns. El filtre d’aire requereix un manteniment regular. Comprovi sempre el filtre d’aire abans d’arrencar el motor. OLI DE MOTOR DE 4 TEMPS El producte NO se subministra amb oli de motor, encara que pot haver-hi oli residual de fàbrica.
Seite 85
ARRENCADA I PARADA DEL MOTOR ENCEBAMENT DEL SISTEMA DE COMBUSTIBLE Per als motors equipats amb un engreixador de combustible, pot ser necessari “encebar” el sistema de combustible abans d’intentar arrancar el motor. Això significa llevar l’aire del circuit i permetre el correcte ompliment del carburador amb combustible.
Seite 86
AJUSTES AJUST DE L’ALTURA DE TALL Per a ajustar l’altura de tall, retire les rodes i ajust manualment una de les tres posicions. Ajust cada roda a la mateixa altura per a garantir un tall uniforme. Figura 9 CONSIDERACIONS MEDIAMBIENTALS ALTITUD Si el motor s’utilitza en altituds de 1500 m.
Seite 87
CONSELLS PER A TALLAR LA GESPA • L’equip està dissenyat per a un ús domèstic solament. • Utilitze sempre un calçat apropiat com a botes, pantalons llargs sempre que utilitze el producte. NO utilitze calçat obert o pantalons curts. • Comprove la zona de treball abans de tallar la gespa i retire qualsevol objecte com a pedres, etc..
Seite 88
MANTENIMENT • El motor ha d’estar apagat i fred com per a tocar-lo abans de fer qualsevol tipus de manteniment. • Per a mantindre l’equip funcionant a la seua màxima eficàcia, és necessari realitzar un bon manteniment de manera periòdica. D’aquesta manera assegurarà el millor rendiment de la seua màquina i aconseguirà prolongar la vida útil del seu producte considerablement.
Seite 89
COMPROVACIÓ I CANVI D’OLI Aquest producte NO se subministra amb oli de motor, encara que es poden trobar rastres d’això del procés de fabricació. És essencial que agregue oli de motor del tipus correcte abans d’usar-lo, de mode contrari la garantia queda anul·lada.
Seite 90
COMPROVAR, NETEJAR O REEMPLAÇAR EL FILTRE D’AIRE ATENCIÓ: Si s’utilitza la màquina sense un filtre d’aire funcional es pot danyar el motor, la qual cosa anul·larà la garantia. • Un filtre d’aire brut o saturat restringirà la circulació d’aire, la qual cosa es pot confondre com a problemes amb el sistema combustible.
Seite 91
BUJÍA ATENCIÓ: Reemplace la bugia si està danyada (si l’aïllador de la bugia està clivellat, trencat o els elèctrodes presenten erosió) • Utilitze sempre bugies del correcte “grau tèrmic”. La bugia s’utilitza per a l’encesa de la mescla de combustible i oxigen dins del motor. La bugia té elèctrodes en un costat i una terminal elèctrica en l’altre.
Seite 92
REEMPLAÇAR LES FULLES DE TALL ATENCIÓ: Abans de realitzar aquesta operació comprove que la màquina aquesta completament apagada i desconnecte la bugia per a una major seguretat. Recorde drenar l’oli del depòsit d’oli abans de llevar la fulla. Si vol reemplaçar les fulles de tall, lleve el pern. Procedisca a la instal·lació d’acord amb la imatge proporcionada. El gir cap amunt de la fulla ha de projectar-se cap al compartiment del motor..
Seite 93
IDENTIFICACIÓ I SOLUCIÓ DE PROBLEMES La taula inclou alguns dels problemes més comuns, les seues causes i remeis. DIFICULTAT ENCENENT EL MOTOR CAUSA SOLUCIÓ Comprove que hi haja combustible en el depòsit i que el sistema de combustible estiga encebat (si el seu model de coracésped l’incorpora). Per Falta combustible a acabar de comprovar si el combustible arriba al carburador, retire el tap o caragol inferior de la cubeta del carburador i comprove si el combustible es...
Seite 94
DIFICULTAT PER A ENCENDRE EL MOTOR DESPRÉS DEL SEU ÚS O ES PER A DE COLP CAUSA SOLUCIÓ Comprove que hi haja una quantitat de combustible adequada. Per a No hi ha combustible o oli de alguns motors de quatre temps, un sensor d'oli de motor apagarà el motor motor automàticament o no li permetrà...
Seite 95
NO CURTA PROU BÉ CAUSA SOLUCIÓ Fulles no esmolades o danyades Esmole-les o reemplace les fulles de tall. Ajust l'altura de tall al ritme de tall de gespa per a reduir la càrrega del motor. S'ha tallat massa en una passada Per a gespa molt espessa o alt tall en diverses passades.
Seite 96
Els materials utilitzats en l’embalatge de la màquina són reciclables: per favor, tire’ls en el contenidor adequat. GARANTIA GREENCUT garanteix tots els productes per un període de 3 anys (vàlid per a Europa). La garantia està subjecta a la data de compra tenint en compte la intenció d’ús del producte.
Seite 97
Nosaltres, BESELF BRANDS S.L., propietària de la marca GREENCUT, amb seu en C/Blanquers. Parcel·la 7-8 43800 Valls - Tarragona, SPAIN, declarem que el tallagespa GREENCUT GLM660X, a partir del número de sèrie de l’any 2019 d’ara en avant, són conformes amb els requeriments de les Directives del Parlament Europeu i del Consell aplicables: •...
Seite 99
DECLARATION OF CONFORMITY (EC) INTRODUCTION Thank you for choosing this GREENCUT product. We are confident that you will appreciate its quality and meet your needs for a long period of time. Remember that you can contact our Official Technical Service for questions about assembly, use, maintenance, identification and troubleshooting and for the purchase of spare parts and/or accessories.
Seite 100
All information in this manual is relevant to your own safety and that of your environment. If you have any questions about the information contained in this manual, consult a professional or contact the Official Technical Service. The following information on hazards and precautions includes the most likely situations that may arise during use of this machine.
Seite 101
WORKWEAR • Dress appropriately. Do not wear loose clothing or jewelry that may get caught in moving parts. We recommend the use of: Eye protection (safety glasses/mesh/methacrylate screens). Hearing protection (earmuffs/earplugs). Head and face protection (helmet and mask). Hand protection (gloves/mitons). Leg protection (trousers/pants).
Seite 102
MAINTENANCE, TRANSPORTATION AND STORAGE SAFETY • Do not modify product controls. • Check regularly for broken parts or other conditions that may affect the correct operation of the machine. • Only replace worn or damaged parts immediately with original spare parts. •...
Seite 103
WARNING ICONS The icons on the warning labels on this machine and/or in the manual indicate information necessary for the safe use of this machine. Attention, danger! Check for fuel leaks. Read this manual carefully before starting Do not use this machine on slopes with the machine.
Seite 104
PRODUCT DESCRIPTION CONDITIONS OF USE Cut grass only. Do not use this machine for purposes it is not designed for. For example: do not use the mower to clear, to mow the fields, cut bushes, and do not use it as a shredder. Any use other than that described above may cause dangerous situations and exempts the manufacturer from any liability.
Seite 105
1 unit Blades 30-65 mm / 3 cutting heights Cutting height 390mm (16”) Cutting width Grass catcher capacity Plastic Chassis 96 dB(A) Sound power level 17Kg Weight 24Kg NOTE: GREENCUT reserves the right to modify technical data without prior notice.
Seite 106
ASSEMBLY ATTENTION: The lawn mower is supplied without fuel and oil in the engine. Your new lawn mower has been tested at the production site which means that the engine can contain a small amount of residual oil. ASSEMBLY OF THE HANDLEBAR Remove the screws (3a) from the lower handlebar (3) and keep them handy (Fig.
Seite 107
Place the upper handlebar bar (1) (Fig. 4) and tighten the controls (14) clockwise to hold it (Fig. 5).Posizionare il manubrio superiore (1) (Fig. 4) e serrare i comandi (14) in senso orario per tenerlo fermo (Fig. 5). Figure 4 Figure 5 INSTALLING THE COLLECTION BASKET Open the protective cover (7) and hold it in this position.
Seite 108
PRODUCT USE BEFORE USING THE PRODUCT AIR FILTER The air filter is used to prevent dirt and other particles from possibly entering the engine causing internal damage to it. The air filter requires regular maintenance. Always check the air filter before starting the engine. 4-STROKE ENGINE OIL The product is NOT supplied with engine oil, although residual oil may be present at the factory.
Seite 109
STARTING AND STOPPING THE ENGINE PRIMING OF THE FUEL SYSTEM For engines equipped with a fuel primer, it may be necessary to “prime” the fuel system before attempting to start the engine. This means removing air from the circuit and allowing the carburetor to be properly filled with fuel. For priming: Fill the fuel tank with fuel.
Seite 110
ADJUSTMENTS CUTTING HEIGHT ADJUSTMENT To adjust the cutting height you must removed de wheels and adjusted manually to one of three settings. Set each wheel to the same height to ensure an even cut. Figure 9 ENVIRONMENTAL CONSIDERATIONS ALTITUDE If the engine is being used in altitudes at or above 1500m, adjustments to the carburettor may be necessary. This is because there is less oxygen in the air as altitude increases, which effectively “enriches”...
Seite 111
CUTTING LAWN TIPS • The equipment is designed for domestic use only. • Always wear appropriate footwear such as boots, long trousers whenever you use the product. DO NOT wear open footwear or shorts. • Check the work area before mowing the lawn and remove any objects such as stones, etc. that may be thrown by the mower or that may damage it.
Seite 112
MAINTENANCE • The engine must be turned off and cold enough to touch before performing any maintenance work. • To keep the equipment performing at optimal efficiency, regular checks and maintenance is required. This will ensure best performance of your machine and will extend the life of your product considerably. •...
Seite 113
CHECKING AND CHANGING ENGINE OIL This product is NOT supplied with Engine oil, although trace of oil from the manufacturing process may be present. It is essential to add adequate engine oil of the correct type to the engine before use. Failure to add engine oil will void the product warranty.
Seite 114
CHECKING, CLEANING OR REPLACING THE AIR FILTER ATTENTION: Operating the machine without a functional air filter may cause severe engine damage and will void any warranty. A dirty or oil saturated air filter will restrict air flow, which can be mistaken as fuel system problems. Check the condition of the air filter before adjusting engine idle speed, where applicable.
Seite 115
SPARK PLUG ATTENTION: If the spark plug is damaged (cracked insulator, broken or eroded electrodes etc), replace it. Always use spark plugs of the correct “heat range”. The spark plug is used to ignite the air/fuel mixture inside the engine. The spark plug has electrodes on one end and an electrical terminal on the other.
Seite 116
REPLACING THE BLADES ATTENTION: For more safety, before performing this operation check that the machine is completely off and the spark plug removed. Remember to drain the oil from the oil tank before removing the blade. If you wish to replace the blades, remove the bolt. Proceed to the installation as shown in the picture. Tighten the screw.
Seite 117
TROUBLESHOOTING The table includes some of the most common problems, their causes and remedies. DIFFICULTY STARTING THE ENGINE POSSIBLE FAULT SOLUTION Check that there is fuel in the tank and the fuel system is primed (if Lack of fuel applicable). To further check if fuel is reaching the carburettor, remove the carburettor drain plug or lower screw and check if fuel drains.
Seite 118
DIFFICULTY RESTARTING THE ENGINE AFTER USE OR ENGINE STOPS SUDDENLY DURING USE POSSIBLE FAULT SOLUTION Check that there is an adequate amount of fuel. Some 4-stroke engines Lack of fuel or oil on the engine feature an engine oil sensor which will turn off the engine automatically or will not allow you to start it if it detects low engine oil level.
Seite 119
GRASS CUTTING IS POOR POSSIBLE FAULT SOLUTION Blades dull or damaged Sharpen or replace cutting blades. Adjust the cutting height and rate of mowing to reduce load on the engine. Cutting too much in one pass. For tall or very thick grass, cut in several passes. Do not attempt to cut beyond the capacity of the machine.
Seite 120
The materials used in the packaging of the machine are recyclable: please dispose of them in the appropriate container. GUARANTEE GREENCUT guarantees all GREENCUT products for a period of 3 years (valid for Europe). The warranty is subject to the date of purchase taking into account the intended use of the product.
Seite 121
BESELF BRANDS S.L., owner of the GREENCUT brand, located in C/Blanquers. Parcela 7-8 43800 Valls - Tarragona, SPAIN, declares that the GREENCUT GLM660X lawn mower, as from 2019 series onwards, are in accordance with the requirements of the applicable European Parliament Directives and of the Council: •...
Seite 123
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG EINLEITUNG Vielen Dank, dass Sie sich für dieses GREENCUT Produkt entschieden haben. Wir sind zuversichtlich, dass Sie die Qualität schätzen und Ihre Bedürfnisse über einen langen Zeitraum erfüllen werden. Denken Sie daran, dass Sie sich bei Fragen zur Montage, Verwendung, Wartung, Identifikation und Fehlersuche sowie zum Kauf von Ersatzteilen und/oder Zubehör an unseren Technischen Dienst wenden können.
Seite 124
Alle Informationen in diesem Handbuch sind für Ihre eigene Sicherheit und die Ihrer Umgebung relevant. Wenn Sie Fragen zu den in diesem Handbuch enthaltenen Informationen haben, wenden Sie sich an einen Fachmann oder an den Technischen Dienst. Die folgenden Informationen über Gefahren und Vorsichtsmaßnahmen enthalten die wahrscheinlichsten Situationen, die während des Gebrauchs dieser Maschine auftreten können.
Seite 125
• Berühren Sie keine Motorkomponenten bei laufender Maschine oder kurz nach dem Stillstand aufgrund der hohen Temperaturen. • Betreiben Sie das Gerät nicht bei Regen oder extremer Luftfeuchtigkeit. • Lassen Sie dieses Gerät während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt. ARBEITSKLEIDUNGEN • Ziehen Sie sich angemessen an.
Seite 126
• Kraftstoff und Öl sind gefährliche und leicht entzündliche Chemikalien. Bringen Sie keine Flammen, Funken oder Wärmequellen in die Nähe der Maschine. Rauchen Sie nicht, wenn Sie Kraftstoff transportieren, den Tank füllen oder arbeiten. Im Brandfall das Feuer mit einem Trockenpulverlöscher löschen. •...
Seite 127
WARNSYMBOLE Die Symbole auf den Warnschildern dieses Systems und/oder in der Bedienungsanleitung weisen auf Informationen hin, die für den sicheren Betrieb dieses Systems erforderlich sind. Achtung, Gefahr! Auf Kraftstoffleckagen prüfen. Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig Verwenden Sie diese Maschine nicht an durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb Hängen mit einer Neigung von mehr als nehmen.
Seite 128
WARENBESCHREIBUNG NUTZUNGSBEDINGUNGEN Nur Rasen mähen. Verwenden Sie dieses Gerät nicht für andere als die vorgesehenen Zwecke. Zum Beispiel: Verwenden Sie den Mäher nicht zum Räumen, Mähen von Gras oder Sträuchern und verwenden Sie ihn nicht als Schredder. Jede andere als die vorstehend beschriebene Verwendung kann zu gefährlichen Situationen führen und entbindet den Hersteller von jeglicher Haftung.
Seite 129
10W30 / 10W40 / 15W30 / 15W40 Startergriff Zentralverstellung Sammelkorb 1 Einheit Schnitthöhenverstellung 30-65 mm / 3 Schnitthöhen Motorölstands-Kontrollschraube/Messstab 390mm (16”) Schnittbreite Seitenauswurf Kunststoff Auspuffschalldämpfer 96 dB(A) Zündkerze 17Kg Gewicht 24Kg NOTIZ: GREENCUT behält sich das Recht vor, die technischen Daten ohne vorherige Ankündigung zu ändern.
Seite 130
MONTIEREN ACHTUNG: Der Mäher wird ohne Kraftstoff und Öl im Motor geliefert. Ihr neuer Mäher wurde im Werk getestet, was bedeutet, dass der Motor eine geringe Menge an Restöl enthalten kann. LENKERMONTAGE Entfernen Sie die Schrauben (3a) am unteren Lenker (3) und halten Sie diese griffbereit (Abb. 1). Schieben Sie die unteren Stege (3) bis zum Ende in die Abdeckwinkel (7).
Seite 131
Setzen Sie den oberen Lenker (1) auf (Abb. 4) und ziehen Sie die Bedienelemente (14) im Uhrzeigersinn fest, um sie zu halten (Abb. 5). Abbildung 4 Abbildung 5 INSTALLATION DES AUFFANGKORBES Öffnen Sie die Schutzabdeckung (7) und halten Sie sie in dieser Position. Die Halterungen (9a) am Grasfangkorb (9) mit den Haken (8) zum Aufhängen ausrichten (Abb.
Seite 132
PRODUKT-NUTZUNG VOR DER VERWENDUNG LUFTFILTER Der Luftfilter wird verwendet, um zu verhindern, dass Schmutz und andere Partikel in den Motor gelangen und innere Schäden verursachen. Der Luftfilter muss regelmäßig gewartet werden. Überprüfen Sie immer den Luftfilter, bevor Sie den Motor starten. 4-TAKT-MOTORENÖL Das Produkt wird NICHT mit Motoröl geliefert, obwohl Restöl im Werk vorhanden sein kann.
Seite 133
STARTEN UND ABSTELLEN DES MOTORS KRAFTSTOFFSYSTEM BARBING Bei Motoren, die mit einem Kraftstoffprimer ausgestattet sind, kann es notwendig sein, das Kraftstoffsystem zu “prime”, bevor der Motor gestartet werden kann. Das bedeutet, dass die Luft aus dem Kreislauf entfernt wird und der Vergaser korrekt mit Kraftstoff gefüllt werden kann.
Seite 134
ANPASSUNGEN EINSTELLEN DER SCHNITTHÖHE Zum Einstellen der Schnitthöhe müssen die Räder entfernt und manuell auf eine von drei Einstellungen eingestellt werden. Stellen Sie jedes Rad auf die gleiche Höhe ein, um einen gleichmäßigen Schnitt zu gewährleisten. Abbildung 9 ÖKOLOGISCHE ÜBERLEGUNGEN HÖHE Wird der Motor in einer Höhe von 1500 m eingesetzt, können Anpassungen am Vergaser erforderlich sein.
Seite 135
TIPPS ZUM RASENMÄHEN • Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt. • Tragen Sie immer geeignete Schuhe wie Stiefel und lange Hosen, wenn Sie das Produkt benutzen. Tragen Sie KEINE offenen Schuhe oder Shorts. • Überprüfen Sie den Arbeitsbereich vor dem Mähen des Rasens und entfernen Sie alle Gegenstände wie Steine usw., die vom Mäher geworfen werden oder ihn beschädigen können.
Seite 136
WARTUNG • Der Motor muss abgestellt und ausreichend gekühlt sein, um ihn zu berühren, bevor eine Wartung durchgeführt wird. • Um die Anlage auf höchstem Niveau zu halten, ist eine gute Wartung notwendig. Das sichert die beste Leistung Ihrer Maschine und verlängert die Lebensdauer Ihres Produktes erheblich. •...
Seite 137
ÖLKONTROLLE UND ÖLWECHSEL Dieses Produkt wird NICHT mit Motoröl geliefert, obwohl Spuren davon aus dem Herstellungsprozess zu finden sind. Es ist wichtig, dass Sie vor dem Gebrauch das richtige Motoröl hinzufügen, da sonst die Garantie erlischt. • Kontrollieren Sie immer den Ölstand, wenn die Maschine auf einer ebenen, ebenen Fläche steht. •...
Seite 138
LUFTFILTER PRÜFEN, REINIGEN ODER AUSTAUSCHEN ACHTUNG: Die Verwendung des Geräts ohne funktionsfähigen Luftfilter kann den Motor beschädigen, wodurch die Garantie erlischt. • Ein verschmutzter oder gesättigter Luftfilter schränkt die Luftzirkulation ein, was mit Problemen mit dem Kraftstoffsystem verwechselt werden kann. Überprüfen Sie, ob der Luftfilter in gutem Zustand ist, bevor Sie gegebenenfalls die Leerlaufdrehzahl des Motors einstellen.
Seite 139
ZÜNDKERZE ACHTUNG: Ersetzen Sie die Zündkerze, wenn sie beschädigt ist (wenn der Zündkerzenisolator gerissen, gebrochen oder die Elektroden erodiert sind) • Verwenden Sie immer Zündkerzen mit der richtigen “Wärmeleistung”. Die Zündkerze dient zur Zündung des Kraftstoff-Sauerstoff-Gemisches im Motor. Die Zündkerze hat auf der einen Seite Elektroden und auf der anderen Seite einen elektrischen Anschluss.
Seite 140
DIE SCHNEIDMESSER AUSTAUSCHEN ACHTUNG: Prüfen Sie vorher, ob die Maschine vollständig abgeschaltet ist und ziehen Sie die Zündkerze aus Sicherheitsgründen ab. Denken Sie daran, das Öl aus dem Ölbehälter abzulassen, bevor Sie die Klinge entfernen. Wenn Sie die Schneidmesser austauschen wollen, entfernen Sie den Bolzen. Fahren Sie mit der Installation gemäß dem mitgelieferten Bild fort.
Seite 141
IDENTIFIKATION UND PROBLEMLÖSUNG Die Tabelle enthält einige der häufigsten Probleme, ihre Ursachen und Abhilfen. SCHWIERIGKEITEN BEIM STARTEN DES MOTORS URSACHE LÖSUNG Vergewissern Sie sich, dass sich Kraftstoff im Tank befindet und dass das Kraftstoffsystem angesaugt ist (wenn Ihr Rasenmäher-Modell montiert ist). Kraftstoffmangel Um zu prüfen, ob der Kraftstoff den Vergaser erreicht, entfernen Sie den unteren Stopfen oder die Schraube aus dem Vergaserbehälter und prüfen Sie,...
Seite 142
SCHWIERIGKEITEN BEIM STARTEN DES MOTORS NACH GEBRAUCH ODER PLÖTZLICHES ANHALTEN URSACHE LÖSUNG Überprüfen Sie, ob eine ausreichende Menge Kraftstoff vorhanden ist. Bei einigen Viertaktmotoren schaltet ein Motorölsensor den Motor automatisch Kein Kraftstoff oder Motoröl ab oder erlaubt es Ihnen nicht, den Motor zu starten, wenn Sie einen niedrigen Ölstand festgestellt haben.
Seite 143
SCHNEIDET NICHT GUT GENUG URSACHE LÖSUNG Stumpfe oder beschädigte Schärfen oder ersetzen Sie die Schneidmesser. Klingen Stellen Sie die Mähhöhe auf die Mähgeschwindigkeit ein, um die Motorlast zu Er hat sich in einem Durchgang zu reduzieren. Für sehr dickes Gras oder hohes Mähen in mehreren Übergängen. sehr geschnitten.
Seite 144
Behälter. GARANTIE GREENCUT gewährt auf alle GREENCUT Produkte eine Garantie von 3 (gültig für Europa). Die Gewährleistung richtet sich nach dem Kaufdatum unter Berücksichtigung des Verwendungszwecks des Produkts. Als Garantiebedingung muss der Originalbeleg mit Angabe des Kaufdatums und seiner Beschreibung sowie des defekten Werkzeugs vorgelegt werden.
Seite 145
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir, BESELF BRANDS S.L., Inhaber der Marke GREENCUT, mit Sitz in der C/Blanquers. Parcela 7-8 43800 Valls - Tarragona, Spanien, wir erklären, dass der GREENCUT GLM660X Rasenmäher, ab der Seriennummer des Jahres 2019 den Anforderungen der geltenden Richtlinien des Europäischen Parlaments und des Rates entspricht: •...
Seite 147
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE (CE) INTRODUÇÃO Obrigado por ter escolhido este produto GREENCUT. Estamos certos de que apreciará a sua qualidade e de que satisfará as suas necessidades durante muito tempo. Lembre-se que pode contactar o nosso Serviço Técnico Oficial para questões relacionadas com a montagem, utilização, manutenção, identificação e resolução de problemas e para a compra de peças sobressalentes e/ou acessórios,...
Seite 148
Todas as informações incluídas neste manual são relevantes para a sua segurança e a do seu meio envolvente. Caso tenha alguma dúvida sobre as informações contidas neste manual, consulte um profissional ou contacte o Serviço Técnico Oficial. As seguintes informações sobre riscos e precauções incluem as situações mais prováveis que podem surgir durante a utilização desta máquina.
Seite 149
ROUPAS DE TRABALHO • Vista-se adequadamente. Não use roupas largas ou joias que possam ficar presas em peças móveis. Recomendamos a utilização de: Proteção ocular (óculos de segurança/ecrãs/ecrãs de metacrilato). Proteção auditiva (protetores auriculares/tampões auriculares). Proteção para a cabeça e rosto (capacete e máscara). Proteção para as mãos (luvas/mitenes).
Seite 150
• O combustível armazenado no carburador durante longos períodos de tempo pode causar dificuldade no arranque e aumentar as reparações e a manutenção da máquina. • Armazene sempre o combustível em recipientes aprovados. Não utilize combustível armazenado durante mais de 2 meses, pois dificultará...
Seite 151
ÍCONES DE AVISO Os ícones nas etiquetas de aviso que aparecem nesta máquina e/ou no manual indicam informações necessárias para uma utilização segura desta máquina. Verifique se existem fugas de Atenção perigo! combustível. Não utilize esta máquina em declives com Leia este manual cuidadosamente antes de operar a máquina.
Seite 152
DESCRIÇÃO DO PRODUTO TERMOS DE UTILIZAÇÃO Corte apenas relva. Não utilize esta máquina para fins diferentes daqueles a que se destina. Por exemplo: não utilize o corta-relva para limpar arbustos, cortar relva ou arbustos, e não o utilize como triturador. Qualquer utilização diferente da descrita acima pode causar situações perigosas e isenta o fabricante de qualquer responsabilidade.
Seite 153
30-65 mm / 3 alturas de corte Largura de corte 390 mm (16") Capacidade do saco de recolha Chassis Plástico Nível de potência sonora 96 dB(A) Peso (NW) 17Kg NOTA: A Greencut reserva-se o direito de modificar as características técnicas sem aviso prévio.
Seite 154
MONTAGEM ATENÇÃO: O cortador é fornecido sem combustível e sem óleo no motor. O seu novo corta-relva foi testado na fábrica de produção, o que significa que o motor pode conter uma pequena quantidade de óleo residual. MONTAGEM DO GUIADOR Retirar os parafusos (3a) do guiador inferior (3) e segurá-los com a mão (Fig.
Seite 155
Colocar a barra superior do punho (1) (Fig. 4) e apertar os botões (14) no sentido dos ponteiros do relógio para a fixar (Fig. 5). Figura 4 Figura 5 INSTALAÇÃO DO CESTO DE RECOLHA Abrir a tampa de proteção (7) e mantê-la nesta posição. Alinhar os suportes (9a) da armação do dispositivo de captação de relva (9) com os ganchos (8) para pendurar (Fig.
Seite 156
UTILIZAÇÃO DO PRODUTO ANTES DE USAR FILTRO DE AR O filtro de ar é utilizado para evitar que a sujidade e outras partículas entrem no motor e causem danos internos. O filtro de ar requer manutenção regular. Verifique sempre o filtro de ar antes de ligar o motor. ÓLEO PARA MOTOR A 4 TEMPOS O produto NÃO é...
Seite 157
LIGAR E DESLIGAR O MOTOR PREPARAÇÃO DO SISTEMA DE COMBUSTÍVEL Nos motores equipados com um dispositivo de escorva de combustível, pode ser necessário “escorvar” o sistema de combustível antes de tentar ligar o motor. Isto significa retirar o ar do circuito e permitir o correto enchimento do carburador com combustível.
Seite 158
AJUSTES AJUSTE DE LA ALTURA DE CORTE Para ajustar la altura de corte debe desmontar las ruedas y ajustar manualmente a uno de los tres ajustes. Ajuste cada rueda a la misma altura para asegurar un corte uniforme. Figura 9 CONSIDERAÇÕES AMBIENTAIS ALTITUDE Se o motor for utilizado a altitudes de 1500 m.
Seite 159
DICAS PARA CORTAR A RELVA • O equipamento foi concebido apenas para uso doméstico. • Utilize sempre calçado adequado, como botas e calças compridas, quando utilizar o produto. NÃO use sapatos ou calções abertos. • Verifique a área de trabalho antes de cortar a relva e remova quaisquer objetos, como pedras, etc., que possam ser atirados pelo corta-relva ou danificá-lo.
Seite 160
MANUTENÇÃO • O motor deve estar desligado e suficientemente frio para ser tocado antes de realizar qualquer manutenção. • Para manter o seu equipamento a funcionar com a máxima eficiência, é necessária uma manutenção regular. Isto irá garantir o melhor desempenho da sua máquina e aumentará significativamente a vida útil do seu produto. •...
Seite 161
VERIFICAÇÃO E TROCA DE ÓLEO Este produto NÃO é fornecido com óleo de motor, embora possam ser encontrados vestígios do mesmo provenientes do processo de fabrico. É essencial que adicione o tipo correto de óleo de motor antes de utilizar, caso contrário a garantia será...
Seite 162
VERIFICAR, LIMPAR OU SUBSTITUIR O FILTRO DE AR ATENÇÃO: A operação da máquina sem um filtro de ar funcional pode causar danos no motor, o que anulará a garantia. • Um filtro de ar sujo ou entupido restringirá o fluxo de ar, o que pode ser confundido com problemas no sistema de combustível.
Seite 163
VELA DE IGNIÇÃO ATENÇÃO: Substitua a vela de ignição se estiver danificada (se o isolador da vela de ignição estiver rachado, partido ou os elétrodos estiverem corroídos) • Utilize sempre velas de ignição com a “classificação térmica” correta. A vela de ignição é utilizada para inflamar a mistura de combustível e oxigénio no interior do motor. A vela de ignição tem elétrodos de um lado e um terminal elétrico do outro.
Seite 164
SUBSTITUIÇÃO DAS LÂMINAS DE CORTE ATENÇÃO: Antes de efetuar esta operação, certifique-se de que a máquina está completamente desligada e desligue a vela de ignição para maior segurança. Lembre-se de drenar o óleo do depósito antes de remover a lâmina. Se pretender substituir as lâminas de corte, retire o parafuso.
Seite 165
IDENTIFICAÇÃO E RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS A tabela inclui alguns dos problemas mais comuns, as suas causas e soluções. DIFICULDADE EM LIGAR O MOTO CAUSA SOLUÇÃO Verifique se há combustível no depósito e se o sistema de combustível está preparado (se o modelo do seu corta-relva tiver um). Para verificar melhor se o Falta de combustível combustível está...
Seite 166
VIBRAÇÃO EXCESSIVA CAUSA SOLUÇÃO Lâminas cegas ou danificadas Afie ou substitua as lâminas de corte. Certifique-se de que todos os grampos e parafusos ao alcance estão Grampos/parafusos soltos apertados. Veio de saída do motor gasto Repare as peças desgastadas ou danificadas, conforme necessário. ou torto DIFICULDADE EM LIGAR O MOTOR APÓS O USO OU ESTE PARA REPENTINAMENTE CAUSA...
Seite 167
NÃO CORTA BEM O SUFICIENTE CAUSA SOLUÇÃO Lâminas cegas ou danificadas Afie ou substitua as lâminas de corte. Ajuste a altura de corte à taxa de corte para reduzir a carga do motor. Para Muito foi cortado de uma só vez relva muito grossa ou alta, corte em várias passagens.
Seite 168
Os materiais utilizados na embalagem da máquina são recicláveis: deite-os no recipiente apropriado. GARANTIA A GREENCUT garante todos os produtos por um período de 3 anos (válido para a Europa). A garantia está sujeita à data de compra, tendo em conta a utilização prevista do produto.
Seite 169
Nós, BESELF BRANDS S.L., detentora da marca GREENCUT, com sede em C/Blanquers. Parcela 7-8 43800 Valls - Tarragona, ESPANHA, declaramos que o corta-relva GREENCUT GLM660X, a partir do número de série do ano 2019, está em conformidade com os requisitos das Diretivas aplicáveis do Parlamento Europeu e do Conselho: •...