Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Machine Translated by Google
FÄLLGREIFER
FMS
BENUTZER- UND WARTUNGSHANDBUCH
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ICM FMS

  • Seite 1 Machine Translated by Google FÄLLGREIFER BENUTZER- UND WARTUNGSHANDBUCH...
  • Seite 2 Machine Translated by Google Handbuchversion: 1, 05.04.2024 Es ist strengstens verboten, dieses Handbuch oder Teile davon ohne ausdrückliche Zustimmung des Herstellers zu übersetzen, zu kopieren, zu reproduzieren oder in irgendeiner Weise weiterzugeben. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden oder Probleme, die durch eine falsche oder teilweise Interpretation dieses Handbuchs entstehen.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Machine Translated by Google INDEX Vorwort ___________________________________________________________________ Benutzer- und Wartungshandbuch _________________________________________ Nutzungsbeschränkungen _______________________________________________________________ Aktualisierungen ______________________________________________________________________ 5 _____________________________________________________________ Zielgruppe _____________________________________________________ Regulatorische Informationen Allgemeine Informationen _______________________________________________________ Identifikationsdaten des Herstellers _________________________________________ Typenschild __________________________________________________________________ 6 ______________________________________________ Garantiebedingungen Sicherheit ________________________________________________________________________ 9 Warnhinweise und Vorschriften _______________________________________________ 9 Kontrollen _____________________________________________________________________________ ________________________________________________________________...
  • Seite 4: Vorwort

    Machine Translated by Google VORWORT BEDIENUNGS- UND WARTUNGSHANDBUCH In diesem Handbuch werden die folgenden Begriffe als Abkürzungen bezeichnet: • Hersteller oder Bauunternehmen: Der Hersteller der Anlage ist immer aufgedruckt auf dem Typenschild des Produkts. • Ausrüstung: Ein Anbaugerät oder eine Ausrüstung ist ein Produkt, das aus einem oder mehreren Teilen besteht, die am Ende des Auslegers der Arbeitsmaschine installiert werden und es dieser ermöglichen, eine Arbeit auszuführen, sei es Abbruch, Forstwirtschaft, Handhabung oder Heben.
  • Seite 5: Aktualisierungen

    Machine Translated by Google • Verwendung von nicht originalen Ersatzteilen • Nichtbeachtung der folgenden Anleitung und Anweisungen • Verwendung von Geräten mit nicht kompatiblen Maschinen • Außergewöhnliche Ereignisse AKTUALISIERUNGEN Der Hersteller behält sich das Recht vor, Design und Handbuch des Geräts ohne Benachrichtigung des Kunden zu ändern.
  • Seite 6: Allgemeine Informationen

    Wenn in diesem Handbuch „Hersteller“ angegeben ist, ist damit die Person gemeint, die unter ihrer eigenen Marke entwirft, herstellt oder vermarktet. In diesem Fall: International Construction Machinery srl (abgekürzt ICM srl) Via Fratelli Lumiere 15 Zarattini Furnace 48124 (Ravenna) Italien Tel.
  • Seite 7: Garantiebedingungen

    Machine Translated by Google GARANTIEBEDINGUNGEN Die Garantiebedingungen sind nachstehend aufgeführt: • Der Hersteller garantiert, dass alle hergestellten Produkte frei von Mängeln sind, die auf die verwendeten Materialien oder Verfahren zurückzuführen sind. • Die Verpflichtung des Herstellers im Rahmen dieser Garantie beschränkt sich auf die Reparatur oder den Ersatz durch Austauschbares Ersatzteil im Werk, sofern das Produkt innerhalb von 10 Werktagen nach Feststellung des Defekts zurückgesandt wird und der Defekt anhand von Fotos korrekt identifiziert ist oder das Produkt frankiert zurückgesandt wird.
  • Seite 8: Sicherheit

    Machine Translated by Google Garantie-Coupon Installateurfirma Modell Seriennummer Jahr Unterschrift Senden Sie diesen Coupon zum Zeitpunkt des Verkaufs per E-Mail an info@icmequipments.com SICHERHEIT WARNHINWEISE UND VERORDNUNGEN Die Sicherheit von Personen und Eigentum ist für jeden Hersteller von Maschinen und Anlagen von größter Bedeutung. Daher wird bei der Entwicklung eines neuen Produkts versucht, alle möglichen Gefahrensituationen vorherzusehen.
  • Seite 9: Warnhinweise Und Vorschriften

    Machine Translated by Google Der Hersteller ist in folgenden Fällen von jeglicher Haftung für durch das Gerät verursachte Schäden an Personen, Tieren oder Sachen befreit: • Unsachgemäße Verwendung der Ausrüstung • Störungen der Hydraulikversorgung • Nutzung der Geräte durch unzureichend geschultes Personal •...
  • Seite 10: Kontrollen

    Machine Translated by Google • Das Öl kann hohe Temperaturen erreichen und ist extrem schädlich für die Umwelt, Haut und Augen. Warten Sie vor allen Arbeiten, bis das Öl vollständig abgekühlt ist und vermeiden Sie unbedingt, dass das Öl in die Umwelt gelangt oder mit unserem Körper in Kontakt kommt.
  • Seite 11: Restrisiken

    Machine Translated by Google RESTRISIKEN Durch Konstruktion und Schutzmaßnahmen lässt sich die Gefahr nicht völlig reduzieren, es bleiben immer Restrisiken bestehen, die nicht vorhersehbar und nicht eliminierbar sind. Um das Gerät sicher zu bedienen und zu warten, ist es notwendig, mit den allgemeinen Sicherheitsregeln vertraut zu sein, dieses Handbuch gründlich zu lesen und die folgenden Anweisungen zu befolgen: •...
  • Seite 12: Ausrüstung

    Machine Translated by Google AUSRÜSTUNG GERÄTEBESCHREIBUNG Der Greifer wurde für die Montage an Teleskopstaplern entwickelt. Nach korrekter Montage und Kalibrierung ermöglicht er das sichere Absägen von Baumteilen in aufrechter Position, da das abgeschnittene Stück im Greifer eingeklemmt bleibt. Der Greifer besteht aus zwei Greifern (A), einer Stange mit Kette (B) zum Absägen des Stammes, einer Stützeinheit (C), die das Gewicht des abgeschnittenen Stücks trägt, einem Drehkranz (D), der mit einem Hydraulikmotor verbunden ist und die Drehung des Greifers ermöglicht, und schließlich dem hinteren Teil (E), der die Ankopplung an den gewünschten Bagger ermöglicht.
  • Seite 13 H1: 867 D:136 H2: 711 C:922 : 500 D:136 C:922 21° 21° BAGGER 10-15 13-20 TONNE TELESKOPLADER 13-24 TONNE FMS 600 FMS 750 FMS 500 MODELL GEWICHT 0,26 0,42 0,26 BEREICH 1700 2300 1700 SPANNKRAFT 3000 5000 3000 MAXIMALE LAST...
  • Seite 14: Installation

    Verpackungen gemäß Nimp 15-Referenzstandard vorgeschrieben. Der Kunde muss dies bei der Bestellung angeben. Andernfalls übernimmt ICM keine Verantwortung für Probleme, die auf eine fehlende Nimp 15-Verpackung zurückzuführen sind. Die Handhabung und Entladung der Geräte muss von Personal durchgeführt werden, das zum Bedienen von Hebezeugen qualifiziert ist und zertifizierte, funktionstüchtige und ausreichend tragfähige Geräte verwendet und eigenverantwortlich entladen wird.
  • Seite 15: Kettenspannung Prüfen

    Machine Translated by Google KETTENSPANNUNG PRÜFEN Vor dem hydraulischen Anschluss der Sägeeinheit muss die korrekte Kettenspannung überprüft werden. Dies sollte beim ersten Mal und dann vor jedem Gebrauchstag erfolgen. Wenn die Säge kontinuierlich schneidet, kann es notwendig sein, die Spannung mehrmals täglich zu überprüfen.
  • Seite 16 Machine Translated by Google Bild 3 Eine optimale Kalibrierung wird erreicht, wenn der Stamm schnell geschnitten wird (maximal 5 Sekunden). Die optimale Kalibrierung wird erreicht, wenn das Schneiden des Stammes schnell (maximal 5 Sekunden) und linear erfolgt, ohne Balkensprünge oder Unterbrechungen.
  • Seite 17: Verwenden

    Boden liegt. VERWENDEN Der FMS ist ein Kettensägengreifer zum Fällen und Anheben von Bäumen. Nach korrekter Installation und Kalibrierung ist das Gerät einsatzbereit. Das Funktionsprinzip basiert auf einem Folgeventil, das den Greifer nach vollständigem Schließen den Motor startet und so eine Stange erzeugt, die den gewünschten Stamm schneidet.
  • Seite 18: Außerbetriebnahme

    • Die Materialien sind getrennt nach Art und Typ und gemäß den den Vorschriften des Landes, in dem diese Vorgänge durchgeführt werden. BEDIENUNGSANLEITUNG Die FMS-Einheit ist ein Gerät zum Fällen von Baumstämmen und Bäumen auf Baustellen. Nach der ordnungsgemäßen Installation ist das Gerät einsatzbereit. Überprüfen Sie die folgenden Dinge: •...
  • Seite 19 Machine Translated by Google • Dass das Gerät bei der Montage nicht beschädigt wurde. • Überprüfen Sie die Integrität der Hydraulikschläuche, Ventile und verschiedener Komponenten. • Die freie Rotation aller beweglichen Teile. • Das richtige Anziehen der Hydraulikanschlüsse, um Öllecks zu vermeiden. •...
  • Seite 20: Restrisiken

    Machine Translated by Google • Verwenden Sie das Gerät zum Spalten und Entwurzeln. • Verwenden Sie das Gerät zum Schneiden von anderem Material als frischem Holz • Verwendung der Kettensägeeinheit ohne Schmieröl • Verwendung der Sägeeinheit mit einer nicht richtig geschärften Kette •...
  • Seite 21: Wartung

    Machine Translated by Google • Die Kette dreht sich, aber die Stange kommt nicht herunter Überprüfen Sie die hydraulische Kalibrierung der Kettensäge (Kapitel Geräteinstallation) • Die Stange passt nicht in ihren Sitz Kontrollieren Sie, ob der Speicherdruck 7 im Kapitel Motorsäge in der Explosionszeichnung auf Seite 31 korrekt auf 25 bar vorgespannt ist, bei häufigem Defekt ist ein Austausch der Kolben- bzw.
  • Seite 22 Machine Translated by Google • Prüfen Sie, dass zwischen den Stiften und Buchsen kein übermäßiges Spiel besteht. Wenn das Spiel 0,6 mm überschreitet, ersetzen Sie die Buchsen und den Stift. • Überprüfen Sie die Schweißnähte auf Risse oder Sprünge. • Überprüfen Sie die Hydraulikzylinder auf Öllecks oder Verformungen. •...
  • Seite 23: Inspektions- Und Wartungsprotokoll

    Machine Translated by Google INSPEKTION UND WARTUNG PROTOKOLL Die Maschinenrichtlinie verpflichtet den Betreiber der Anlage, ein Register zu führen, in dem alle von den zuständigen Stellen durchgeführten außerordentlichen Wartungsarbeiten und jährlichen Prüfungen eingetragen werden. Folgendes Register kann notiert werden: • Störungen und entsprechende Reparaturen •...
  • Seite 24 Machine Translated by Google Intervention Datum: Anmerkungen: Nächste planmäßige Kontrolle: Operator: Stempel und Unterschrift Intervention Datum: Anmerkungen: Nächste planmäßige Kontrolle: Operator: Stempel und Unterschrift Intervention Datum: Anmerkungen: Nächste planmäßige Kontrolle: Operator: Stempel und Unterschrift Intervention Datum: Anmerkungen: Nächste planmäßige Kontrolle: Operator: Stempel und Unterschrift...
  • Seite 25: Ersatzteile

    Machine Translated by Google ERSATZTEILE Wenden Sie sich für etwaige Ersatzteile an den Hersteller und verwenden Sie immer Originalersatzteile. Die Verwendung von Nicht-Originalteilen führt zum Erlöschen der Garantie und kann die Arbeitssicherheit beeinträchtigen. Um Ersatzteile anzufordern, schreiben Sie bitte eine E-Mail an info@icmequipments.com und geben Sie die Seriennummer, das Produktionsjahr, die Nummer des benötigten Teils und mindestens zwei gut sichtbare Fotos des Ersatzteils und der kompletten Ausrüstung vor der Demontage an.
  • Seite 26 Machine Translated by Google Messschieber FMS 500 Referenzname Code Menge Kopf 28001 Chela schmal 28003 28002 Chela groß CIL065 Bremssattelzylinder 06508 Pleuelstange 28005 Kopfstift 28013 Zylinderstift 28011 Pleuelbolzen 28012 langer Stift 50x55x60 BOC- 10 Lager CIL-B...
  • Seite 27 BOC-CIL-BR-50x55x50 12 Schraube TE M16 x 50 TE-M16x50-ZINK-8.8 13 Schraube TE M16 x 40 TE-M16x40-ZINC-8.8Grow RUNDGROWER-M16 14 Unterlegscheibe Ø16 15 Mutter M16 VATER -M16 Messschieber FMS 600 Referenzname Code Menge Kopf 28001 28802 Chela schmal (zwei Zähne) 28801 3 breite Chela (drei Zähne)
  • Seite 28 Machine Translated by Google 28005 Kopfstift 28013 Zylinderstift 28011 Pleuelbolzen 28012 Langer Stift BOC-CIL-BR-50x55x60 8 10 Buchse BOC-CIL-BR-50x55x50 4 Buchsenkralle 12 Schraube M16 x 50 TE-M16x50-ZINK-8.8 13 Schraube M16 x 40 TE-M16x40-ZINK-8.8 14 Grower-Unterlegscheibe Ø16 RUND-ZÜCHTER-M16 8 15 Mutter M16 DAD-M16 Kettensägengruppe Referenzname...
  • Seite 29 Machine Translated by Google 28901 Maschinenkörper 2 Akkumulator Gehäuse 289070101G Motor Gehäuse 289080101G Öltank 28905 5 Ventilblock DRS2146 AMS1.4P210CW4VM-0/1 Großer Akkumulator Kleiner Akkumulator AMS0 .75P210CW4VM-0/20 1 8 Motorgruppe CIL 172-2 9-Zylinder-Kettensäge CIL289 10 Kippzylinder L600 bar 11 Kettensäge Barra 12 Gruppenspanner 28903 13 Hauptdrehpunkt 28904...
  • Seite 30 Machine Translated by Google Obere Referenzname Code Menge Gerät Unterstützend28906 Schraube M16 x 40 TE-M16x40-ZINK-8.8G Ruderer Unterlegscheibe Ø16 RUNDZÜCHTER-M16 6 M16-M16DAD Sechskantmutter...
  • Seite 31 Machine Translated by Google Sattelkupplungsgruppe Referenzname Code Menge Gitter 700 002 296 DA060 / 04 hydraulische Kupplung 280010601G 3 Befestigungsplatte 4 Unterlegscheibe Ø10 RUNDZÜCHTER-M10 4 5 Schraube M10 x 20 TE-M10x20-ZINK-8.8 4 RUND-ZÜCHTER-M16 12 Grower Unterlegscheibe Ø16 Schraube M16 x 50 TE-M16x50-ZINK-8.8 12...
  • Seite 32 Machine Translated by Google Ölpumpe 20902 Ref. Name Code Menge 209020201G 5.1 Pumpenkörper CVR0 Stopfen mit O-Ring CVD0 Stecker NBR 70SH O-Ring 209020101G 5.5 Pumpenkolben 5.6 Pumpenfeder 5.7 Unterlegscheibe 5.8 Stecker-Buchsen-Verbindung 5.9 Mutter M8 DAD-M8 5.10 Schraube M8 x 80 TE-M8x80-ZINK-8.8 1...
  • Seite 33 Machine Translated by Google Kettenspanner 21705 Referenzname Code Menge Platte 217050101G Stift 217050201G 3 Schraube M8 x 100 TE-M8x100-ZINK-8.8 1 DAD-M8 Mutter M8...
  • Seite 34 Machine Translated by Google Motor Name Code Referenz Menge 90 °-Anschluss Motor Wellenadapter Gehäuse217060701G Sieger Sieger 32 x 2 Sieger Sieger 63 x 2 Lager Lager SFK 217060404G Stiftverschraubung Motor Lager LDI-Lager Lager LDI-Lager 10 Sieger Sieger 90 x 3 Lager Gehäuse 217060101G 1 12 Riemenscheibe...
  • Seite 35 Machine Translated by Google 217060302G 13 Kettenführung 14 Kettensägenschwertschraube 217060804G 217060504G 15 Kettensägenstift mit Zylindergehäuse...

Inhaltsverzeichnis