Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

OGRODZENIA – WEIDEZAUNGERÄTE – ELEKTRICKÉ
EN
User's Guide
Instrukcja obsługi
PL
DE
Gebrauchsanweisung
Uživatelská příručka
CS
ELECTRIC ENERGIZERS - ELEKTRYZATOR
180B 250B+
OHRADNÍKY

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Farmcomp Olli 250B+

  • Seite 1 180B 250B+ ELECTRIC ENERGIZERS - ELEKTRYZATOR OGRODZENIA – WEIDEZAUNGERÄTE – ELEKTRICKÉ OHRADNÍKY User's Guide Instrukcja obsługi Gebrauchsanweisung Uživatelská příručka...
  • Seite 3 Contents: OLLI 250B+ AND 180B USERS' GUIDE ..............4 INSTRUKCJA OBSŁUGI OLLI 180B ORAZ 250B+ ..........15 GEBRAUCHSANWEISUNG FÜR DIE OLLI 250B+ UND 180B ......29 UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA PRO OLLI 250B+ A 180B ......... 43...
  • Seite 4: Olli 250B+ And 180B Users' Guide

    OLLI 250B+ AND 180B USERS' GUIDE Thank you for choosing the Olli fence energiser! Read these instructions carefully before installing the device. For more information about electric fences, please visit our internet pages at http://www.olli.fi 1. Contents of the delivery - Olli fence energiser - Connection cable to the fence - Warning sign...
  • Seite 5 3. Technical properties of the energisers OLLI 250B+, 180B 3.1. OLLI 180B indicator lights The energiser has two indicator LED lights: The red pulse indicator and the yellow low battery indicator that is located below the fence LED. The red light blinks in the rhythm of the fence pulse.
  • Seite 6 charging. When the battery is being charged, the battery voltage can not be used to indicate the charging state of the battery. 3.1.3. Connecting OLLI 180B to the fence Push down the red button of the fence connector and push the stripped fence connection lead end into the connector from below.
  • Seite 7 Full power Energy saving low power mode Automatic day mode: Full power in day light and low power at night. Automatic night mode: Full power at night and low power in day light. Stand by mode: fence not electrified light A longer push of the MODE button switched the energiser to the stand by mode.
  • Seite 8 When the battery is low, the MODE light is not on all time but is instead it is blinking shortly in the rhythm of the fence pulse to save power. 3.2.4. Using the OLLI 250 B+ with Olli solar panel IMPORTANT: The full installation instruction is included the Olli solar panel kit.
  • Seite 9 protector is activated. Sometimes you may want to use a used vehicle battery that is not anymore usable as starter battery. The deep discharge protection may prevent using of such a battery as the voltage level may be lower than the trigger limit of the deep discharge protector.
  • Seite 10 6. Disturbances in electrical devices The radio frequency of the pulse of a fence energiser is so low that a correctly installed electric fence does not cause any visible or audible disturbances in radio devices. The main reason for disturbances (typically a snapping noise in loudspeakers) is an inadequate or incorrectly implemented earthing of the fence.
  • Seite 11 damaged by deep discharge. Repeated deep discharges will result in capacity loss and ultimately in premature failure. The deep discharge protection of the new Olli energisers prevents a complete discharge of the battery, but the battery will last a lot longer, if it is charged regularly and well before the deep discharge protector cuts off the power.
  • Seite 12 warning signs at regular intervals. The warning sign should have a yellow background and be at least 100 mm x 200 mm large, and have the words “Caution Electric fence” or a symbol to represent a hand and shock. The inscription shall be indelible, 25 mm tall minimum and inscribed on both sides of the warning sign.
  • Seite 13 Power Line Voltage Up to 1,000 Volts Clearance 3 m Power Line Voltage 1,000 to 33,000 Volts Clearance 4 m Power Line Voltage Over 33,000 Volts Clearance 8 m  Electric fences intended for deterring birds, household pet containment or training animals such as cows need only be supplied from low output energisers to obtain satisfactory and safe performance.
  • Seite 14 Farmcomp does not accept any responsibility for any direct, indirect or consequential damages that are caused by the use of the product or the fact that the product could not be used. The liability of Farmcomp is limited to the price of the product in maximum.
  • Seite 15: Instrukcja Obsługi Olli 180B Oraz 250B

    INSTRUKCJA OBSŁUGI OLLI 180B ORAZ 250B+ Dziękujemy za wybranie elektryzatora ogrodzeń OLLI. Przed zamontowaniem urządzenia prosimy o staranne przeczytanie instrukcji. Aby uzyskać więcej informacji na temat ogrodzeń elektrycznych, prosimy o wejście na nasze strony internetowe: http://www.olli.fi. 1. Zawartość dostawy - Elektryzator ogrodzenia OLLI - Kabel łączący z ogrodzeniem - Znak ostrzegawczy - Instrukcja obsługi...
  • Seite 16 elektrycznym zwierzę musi nabrać do niego szacunku, gdy się przekona jak ogrodzenie elektryczne działa i jaki to ma wpływ na odczucia zwierzęcia. Wszystkie elektryzatory ogrodzeń OLLI spełniają wymogi bezpieczeństwa ustalone dla elektryzatorów ogrodzeń. Niemniej jednak, ogrodzenie elektryczne nigdy nie jest całkowicie nieszkodliwe. Życie zwierzęcia uwięzionego w przewodach ogrodzenia elektrycznego może być...
  • Seite 17 Podłącz zaciski pasterza i baterii słonecznej do akumulatora (czerwony zacisk pasterza do dodatniego bieguna akumulatora, a czarny zacisk do ujemnego bieguna akumulatora). Akumulator ładuje się bezpośrednio z baterii słonecznej. Odłącz baterie od pasterza, jeśli pasterz nie jest używany dłużej niż tydzień. Jeśli akumulator przegrzeje się...
  • Seite 18 3.2.1. Stany działania OLLI 250B+ Przy wybranym stanie działania pasterza (MODE) świeci się czerwone światełko, które gaśnie chwilowo w momencie przesyłania impulsu. Stan działania zmieniamy krótko naciskając przycisk MODE. Światełko przesunie się na wysokość następnego stanu działania. W OLLI 250+B można wybrać następujące stany działania: Pełna moc Zmniejszona moc Automatyczny stan dzienny: pełna moc w ciągu dnia, podczas...
  • Seite 19 działa on nadal automatycznie w tym samym stanie, w którym był przed odłączeniem od akumulatora. Nie wolno przykrywać czujnika świetlnego, który znajduje się pod słupkiem napięcia pasterza! Pasterz zawsze dostosowuje moc do stanu ogrodzenia. Dlatego tez akumulator działa dużej przy ogrodzeniu krótkim i w dobrym stanie. Jeśli w momencie włączenia pasterza najwyżej położone światło MODE świeci się...
  • Seite 20 3.2.4. Używanie OLLI 250B+ z bateriami słonecznymi WAŻNE: Dokładna instrukcja podłączenia znajduje się przy instrukcji obsługi baterii słonecznych OLLI 20 W. Podłącz przewód baterii słonecznych do kabla akumulatora. Chroń połączenie przed wilgocią (polecamy stosowanie pudelka na akumulator). Podłącz czerwony zacisk pasterza do dodatniego bieguna akumulatora, a czarny zacisk do ujemnego bieguna akumulatora.
  • Seite 21 4. Osłona przed rozładowywaniem OLLI 180B ja 250B+ (Działanie i wyłączanie) Pasterz ma wbudowaną osłonę przed całkowitym rozładowywaniem. Gdy napięcie w akumulatorze spadnie poniżej granicy 1,8 V, osłona przed rozładowywaniem zaczyna zwalniać wyładowywanie się akumulatora obniżając zużycie napięcia w pasterzu. Pasterz nie wyłącza się całkowicie, ale wysyła impulsy o niskim napięciu co jakiś...
  • Seite 22 5.1. Uziemianie pałkami uziemiającymi Uziemianie pasterza elektrycznego wymaga odpowiedniej ilości pałek uziemiających. Do modeli OLLI 180B oraz OLLI 250+B polecane jest zastosowanie 1-2 pałek uziemiających. Jeśli warunki wypasu są suche lub ogrodzenie długie, może zajść potrzeba zastosowania większej ilości pałek. Wbij pałki całkowicie w ziemię...
  • Seite 23 zaleca się odłączyć elektryzator od ogrodzenia i głównego źródła zasilania, jeżeli ogrodzenie nie będzie używane przez dłuższy czas. 8. Dobrze wiedzieć o akumulatorach Można dostać rożnego rodzaju ołowiowe 12 voltowe akumulatory. Akumulatory używane do startowania pojazdów mechanicznych są najtańsze i można je często kupić...
  • Seite 24 Akumulator należy również ładować gdy pasterz jest wyłączony, aby się nie uszkodził w wyniku samo-wylądowania. Zbyt zimny akumulator marznie gdy jest zimno i niszczeje. Akumulatora nie powinno się wiec przechowywać zimą w nieogrzewanym pomieszczeniu. Przesadnie gorące otoczenie również wpływa na starzenie się...
  • Seite 25 być zamknięta, należy użyć do tego materiałów nieprzewodzących, albo zaizolowanej bariery metalowej.  Nie wolno podłączać do elektryzatora drutu kolczastego ani drutu ostrzowego.  Ogrodzenie składające się z drutu kolczastego lub ostrzowego, niepodłączone do elektryzatora, może być stosowane pomocniczo w pobliżu jednego lub kilku podłączonych do zasilania drutów ogrodzenia elektrycznego.
  • Seite 26 ogrodzenia elektrycznego Napięcie linii energetycznej, V Odstęp, m ≤ 1 000 > 1 000 oraz ≤ 33 000 > 33 000  Jeżeli przewody wyprowadzeniowe i druty ogrodzenia zainstalowane są w pobliżu napowietrznych linii energetycznych, nie powinny znajdować się wyżej niż 3 m nad poziomem gruntu.
  • Seite 27 Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń produktu spowodowanych przez niewłaściwe lub nieostrożne użytkowanie oraz instalację niezgodną z załączoną instrukcją, ani innych uszkodzeń, które mogły powstać wskutek czynników znajdujących się poza odpowiedzialnością producenta. Firma Farmcomp nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek bezpośrednie, pośrednie lub wynikające z...
  • Seite 28 że produkt nie może być użytkowany. Odpowiedzialność firmy Farmcomp jest ograniczona do całkowitej ceny produktu. WAŻNE: Nie otwierać urządzenia! Nie podejmować prób samodzielnej naprawy urządzenia! Działania te są surowo zabronione.
  • Seite 29: Gebrauchsanweisung Für Die Olli 250B+ Und 180B

    GEBRAUCHSANWEISUNG FÜR DIE OLLI 250B+ UND 180B Vielen Dank, dass Sie sich für ein hochwertiges Olli-Weidezaungerät entschieden haben. Wenn Sie Fragen zu diesem Gerät haben, stehen wir oder der OLLI- Fachhändler in Ihrer Nähe Ihnen jederzeit gern zur Verfügung. Lesen Sie vor der Installation des Gerätes diese Gebrauchsanweisung genau durch.
  • Seite 30: Olli 180B Beim Einsatz Mit Solarmodul

    (Zaunband) so hoch angebracht ist, dass Pferde bei Scharren den Vorderfuß nicht einfach darüber setzen können. Ein Torgriffset mit Feder (lange Stahlfeder, die das gesamte Tor überspannt) ist bei Einzäunungen für Pferde NICHT zu verwenden, da der Pferdeschweif sich leicht darin verfangen kann. WICHTIG: Wenn das Weidezaungerät beschädigt ist, unverzüglich außer Betreib nehmen und in Reparatur geben.
  • Seite 31: Olli 250B+ Funktion

    anschließen (rote Klemmen an den Pluspol und schwarze Klemmen an den Minuspol). Der Ladestrom fließt vom Solarmodul direkt zum Akku. Das Solarmodul muss vom Akku getrennt werden, wenn das Weidezaungerät über eine Woche nicht in Betrieb ist! Wenn der Akku durch Überladung zu heiß wird, Solarmodul unverzüglich abtrennen und das Weidezaungerät den Akku im Normalbetrieb entladen lassen, bevor das Solarmodul erneut angeschlossen wird.
  • Seite 32 Betriebsmodus-Anzeige (1), EIN/AUS- und Betriebsmodus-Wahlschalter (MODE, 2), Helligkeitssensor(3), Batterie-Ladezustandsanzeige (4) sowie Zaunspannungsanzeige (5). 3.2.1. OLLI 250B+ Betriebsmodi Neben dem gewählten Betriebsmodus (MODE) leuchtet eine rote Signalleuchte, die bei Impulsschlag kurz erlischt. Durch kurzes Drücken der MODE-Taste kann der Modus geändert werden. Nun leuchtet das Signal-LED beim nächsten Betriebsmodus.
  • Seite 33 Der Helligkeitssensor für die Automatik-Modi befindet sich auf dem Bedienfeld unter der Zaunspannungsanzeige. Der Sensor darf nicht verdeckt werden! WICHTIG: Bei Montage in Räumen ist bei Olli-Weidezaungeräten mit Helligkeitssensor stets darauf zu achten, dass am Montageort ausreichend Tageslicht vorhanden ist, um die Automatk-Modi nutzen zu können! m jeweiligen Betriebsmodus regelt das Zaungerät die Impulsspannung auch in Hinsicht auf den Zaunzustand.
  • Seite 34: Olli 250B+ Beim Einsatz Mit Solarmodul

    3.2.4. OLLI 250B+ beim Einsatz mit Solarmodul WICHTIG: Die detaillierten Montageanweisungen entnehmen Sie bitte der Gebrauchsanweisung für das OLLI 20 W-Solarmodul-Set. Anschlussklemme des Solarmoduls an den Anschluss am Batteriekabel anschließen. Diese Verbindung vor Feuchtigkeit schützen! (empfehlenswert ist z.B. das Batteriefach). Rote Batterieklemme an den roten Pluspol und die schwarze Batterieklemme an den Minuspol der Batterie anschließen.
  • Seite 35 OLLI- Hochspannungserdkabel. Gewöhnliches Elektroinstallations- oder Niederspannungskabeln darf nicht verwendet werden. 4. OLLI 180B und 250B+ Tiefentladeschutz. Funktion und Deaktivierung der Funktion. Das Weidezaungerät verfügt über einen internen Tiefentladeschutz für Akkus. Wenn die Batteriespannung auf den Wert von unter ca. 11,8 V fällt, verzögert der Tiefentladeschutz eine Beschädigung des Akkus, indem der Stromverbrauch des Zaungeräts automatisch gesenkt wird.
  • Seite 36: Erdung Über Erdungsstäbe

    funktioniert. Der Stromkreis des Elektrozauns kann das Erdreich als Rückleitung nutzen, oder er kann durch eine separate Rückleitung verwirklicht werden. Auch beim Einsatz einer separaten Rückleitung ist das Weidezaungerät stets zu erden. Ein Weidezaungerät darf nicht über feste Bauteile wie Installationsrohre oder Fundamente von Gebäuden u.
  • Seite 37 Funkenbildung wird durch schlechte Drahtverbindungen verursacht. Das Weidezaungerät ist stets über Olli-Zaunanschlussklemmen an den Zaun anzuschließen und Verlängerungen sind mit den entsprechenden Olli- Metallverbindern vorzunehmen, um einen guten Kontakt zu gewährleisten und Funkenbildung zu vermeiden. Die Funkenbildung an flexiblen Torsystemen wird vermieden, wenn unter dem Tor ein Olli-Hochspannung- Erdkabel verlegt wird.
  • Seite 38 (Erhaltungsladung). Auch der Einsatz eines sog. intelligenten Ladegerätes, das den Akku während des Aufladens regeneriert, kann die Lebensdauer einer Starterbatterie entscheidend verlängern. Der Tiefentladeschutz aller neuen Olli-Zaungeräte schützt Akkus vor einer zu tiefen Entladung, eine verlängerte Lebensdauer der Akkus beim Einsatz mit Zaungeräten ist jedoch nur dann gewährleistet, wenn der Akku regelmäßig aufgeladen wird, bevor der Tiefentladeschutz des Geräts den Strom abschaltet.
  • Seite 39: Allgemeines

    * Die Kapazität eines alten Bleiakkus ist geringer als sein Nennwert. Die angegebene Betriebsdauer sind Schätzwerte, die die richtige Wahl von Weidezaungerät und Akku erleichtern sollen. Die tatsächliche Betriebszeit der Stromquelle variiert je nach Einsatzbedingungen und Betriebsart des Weidezaungeräts. 9. Sicherheitshinweise 9.1.
  • Seite 40  Ein Mindestabstand von 10 m muss zwischen dem Erder des Weidezaungeräts und Komponenten eines anderen Erdungssystems wie z.B. den Schutzleitern der Stromversorgung oder der Telefonleitungen eingehalten werden.  Anschlussleitungen in Gebäuden sollten wirksam gegen geerdete Gebäudestrukturen isoliert sein. Dies kann durch isolierte Starkstromleitungen erzielt werden.
  • Seite 41 Gebrauch oder durch eine Montage, die nicht der vorgegebenen Anleitung entspricht, verursacht sind oder auf sonstige Schäden, die aus Gründen verursacht sind, die außerhalb der Kontrolle des Herstellers liegen. Farmcomp übernimmt keine Verantwortung für jegliche direkte, indirekte oder Folgeschäden, die durch den Gebrauch des Produkts oder durch die Tatsache, dass das Produkt nicht gebraucht werden konnte, verursacht wurden.
  • Seite 42 akkreditierte Kundendienstpartner haben das Recht zur Reparatur des Geräts. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung oder Haftung für Folgen bei der Nichtbefolgung von Vorschriften.
  • Seite 43: Uživatelská Příručka Pro Olli 250B+ A 180B

    UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA PRO OLLI 250B+ A 180B Děkujeme vám, že jste si vybrali zdroj napětí oplocení Olli. Před instalací zařízení si pečlivě přečtěte tyto pokyny. Více informací o elektřinou napájených plotech získáte na našich internetových stránkách http://www.olli.fi. 1. Dodávka zahrnuje - energetickou jednotku pro ohradníky Olli - připojovací...
  • Seite 44 3. Technické vlastnosti zdrojů OLLI 250B+ a 180B 3.1. OLLI 180B světelné indikátory Zdroj je vybaven dvěma LED světelnými indikátory: červeným indikátorem pulsů a žlutou kontrolkou vybité baterie která je umístěna pod kontrolkou chodu ohradníku. Červené světlo bliká v rytmu elektrických pulsů v ohradníku. Žlutý LED indikátor signalizuje stav baterie následovně: Význam/ Doporučené...
  • Seite 45 kontaktech baterie použít ke zjištění stavu nabití baterie. 3.1.3. Připojení OLLI 180B k ohradníku Stlačte červené tlačítko ohradníkového konektoru a zasuňte odizolovaný konec připojovacího vedení do konektoru. Lehkým tahem zkontrolujte pevnost spojení. Stejným způsobem připojte zemnící kabel pod černé tlačítko. Červené tlačítko je označeno symbolem blesku a černý...
  • Seite 46 Plný výkon Energeticky úsporný mód s nižším výkonem Automatický denní mód: Plný výkon za denního světla a nižší výkon v noci. Automatický noční mód: Plný výkon v noci a nižší za denního světla. Indikáto Stand by mód: Zdroj je vypnutý r nesvítí...
  • Seite 47 Pokud je baterie vybitá, kontrolka MODE nesvítí nepřetržitě, ale krátce bliká ve stejném rytmu jako pulsy ohradníku, aby zdroj šetřil energií. 3.2.4. Použití OLLI 250 B+ se solárním panelem Ollil DŮLEŽITÉ: Úplný návod k použití je přiložen v sadě solárního panelu Olli. Připojte napájecí...
  • Seite 48 V některých případech chcete pro napájení použít automobilovou baterii, která již není použitelná pro startování vašeho vozu a ochrana proti hlubokému vybití by snižovala účinnost ohradníkového zdroje. Použité baterie většinou nedosahují limitu napětí který je nastaven pro aktivaci ochrany. V tomto případě lze ochranu proti hlubokému vybití...
  • Seite 49 příjmu signálu. Hlavní příčinou ruchů ( nejčastěji praskání v reproduktoru) je způsobeno nesprávným nebo neadekvátním uzemněním ohradníku. Zkontrolujte a upevněte uzemnění ohradníku v souladu s kapitolou č.4 tohoto návodu. Další typickou příčinou rušení přístrojů je jiskření. Jiskry vytvářejí široké spektrum elektromagnetického záření...
  • Seite 50 úplnému vybití baterie, ale životnost baterie je možno výrazně prodloužit pravidelným dobíjením. Baterii dobíjejte dříve, než ochrana proti hlubokému vybití vypne napájení zdroje. Tyto zásady platí do určité míry i pro volnočasové baterie. Pro prodloužení životnosti těchto baterií je vhodné dobíjet je vždy, jakmile jejich kapacita klesne na polovinu.
  • Seite 51 mohou snadno uvíznout zvířata nebo osoby.  Elektrický ohradník pro zvířata nesmí být napájen ze dvou samostatných energetických jednotek nebo z nezávislých ohradníkových obvodů stejné energetické jednotky.  Chraňte se před kontaktem s dráty elektrického ohradníku zvláště hlavou, krkem nebo trupem. Elektrický ohradník nepřelézejte, neprolézejte přes něj nebo pod ním.
  • Seite 52  Křížení s nadzemním elektrickým vedením je třeba pokud možno se vyhnout. Když se takovému křížení nedá zabránit, musí být provedeno pod elektrickým vedením a co nejvíce v pravém úhlu k němu.  Jestliže se připojovací vedení a dráty elektrického ohradníku pro zvířata instalují blízko nadzemnímu elektrickému vedení, nesmí...
  • Seite 53 škody, k nimž může dojít v důsledku událostí, které jsou mimo kontrolu výrobce. Farmcomp nepřijímá žádnou odpovědnost za přímé, nepřímé a následné škody, které vzniknou při použití produktu nebo nemožnosti produkt...
  • Seite 54 Odpovědnost společnosti Farmcomp je omezena do výše ceny produktu. Zařízení neotevírejte! Nepokoušejte se zařízení sami opravovat! Poznámka! Výše uvedené činnosti jsou přísně zakázány! K provádění oprav zařízení je oprávněn pouze výrobce a autorizovaní servisní partneři.Výrobce nepřijímá odpovědnost za důsledky vyplývající z nedodržení pokynů.
  • Seite 56 Tuusula, Finland March, 31, 2009 Original language: Finnish Signed Declaration of Conformity documents are filed at Farmcomp Oy, Tuusula Farmcomp Oy, Jusslansuora 8, FIN-04360 Tuusula, Finland tel +358 9 77 44 970, e-mail: info@farmcomp.fi Company ID FI 07308235 Tuusula, Finland...
  • Seite 58 FARMCOMP OY Tel. +358 9 7744 970 Jusslansuora 8 Fax +358 9 7744 9744 FI-04360 TUUSULA FINLAND http://www.olli.fi 3820892...

Diese Anleitung auch für:

Olli 180b

Inhaltsverzeichnis