Seite 1
/ PL / KOSTKARKA DO LODU / EN / ICE MAKER / DE / EISWÜRFELMASCHINE / RU / УСТРОЙСТВО ДЛЯ ИЗГОТОВЛЕНИЯ КУБИКОВ ЛЬДА / ES / MÁQUINA DE HIELO /FR/ MACHINE À GLAÇONS /IT/ MACCHINA PER CUBETTI DI GHIACCIO Eldom Sp. z o.o. • • ul. Pawła Chromika 5a...
Seite 2
/PL/ Usuwanie wyeksploatowanych urządzeń elektrycznych i elektronicznych (dotyczy krajów Unii Europejskiej i innych krajów europejskich z wydzielonymi systemami zbierania odpadów). Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że produkt nie powinien być zaliczany do odpadów domowych. Należy go przekazać do odpowiedniego punktu, który zajmuje się...
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA 1. Przed instalacją i uruchomieniem urządzenia należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi i zapoznać się z ostrzeżeniami na urządzeniu. W instrukcji zawar- te są prawidłowe zasady montażu i obsługi urządze- nia, których nieprzestrzeganie, grozi utratą gwarancji. 2. Niniejsze urządzenie jest przeznaczone tylko do użyt- ku w warunkach domowych, w sposób opisany w ni- niejszej instrukcji.
Seite 5
Firma Eldom Sp. z o. o. nie pono- si odpowiedzialności za ewentualne szkody powstałe w wyniku niewłaściwego używania urządzenia. 6. Urządzenie należy zainstalować zgodnie z krajowy- mi przepisami dotyczącymi instalacji elektrycznych. Przed podłączeniem do sieci należy sprawdzić, czy parametry prądu sieciowego (napięcie) odpowiadają...
Seite 6
Naprawę urządzenia należy powie- rzyć autoryzowanemu serwisowi; informacja w karcie gwarancyjnej oraz na stronie www.eldom.eu. 16. Wszelkie modernizacje lub stosowanie innych niż oryginalne części zamiennych lub elementów urzą- dzenia jest zabronione i zagraża bezpieczeństwu użytkowania.
Seite 7
które wymagałyby konserwacji ze strony użyt- kownika. 19. Wszelkie modernizacje lub stosowanie innych niż oryginalne części zamiennych lub elementów urzą- dzenia jest zabronione i zagraża bezpieczeństwu użytkowania. 20. Urządzenie należy czyścić suchą i miękką ścierką. Jeżeli obudowa urządzenia jest mocno zabrudzona, można użyć...
Rysunki w niniejszej instrukcji mogą nieznacznie odbiegać wyglądem od widniejących na urządzeniu. Stosować się do rzeczywistych rysunków. Informacje dotyczące urządzeń wykorzystujących gazowy czynnik chłodniczy: R600a • Należy uważnie przeczytać wszystkie ostrzeżenia. • Podczas rozmrażania i czyszczenia urządzenia nie wolno stosować narzędzi innych niż zalecane przez producenta.
INSTRUKCJA OBSŁUGI KOSTKARKA DO LODU KS220 OPIS OGÓLNY (rys. I) DANE TECHNICZNE Zasilanie: 220-240V~ 50Hz 1. Panel sterowania 2. Pokrywa Moc: 100W Wydajność: 12 kg lodu/24h; 9 kostek/ 6-10 min. 3. Zbiornik do produkcji lodu 4. Czujnik 9 kostek/ 6-10 min. Pojemnik na wodę: 1,3l 5.
Seite 10
Przed podłączeniem do sieci należy sprawdzić, czy parametry prądu sieciowego (napięcie) odpowiadają parametrom podanym na urządzeniu. Jeżeli urządzenie nie było używane przez dłuższy czas, przed ponownym jego uruchomieniem należy sprawdzić, czy wloty i wyloty powietrza nie są zablokowane. UWAGA. W kostkarce do lodu można używać tylko NIEGAZOWANĄ ZIMNĄ WODĘ PITNĄ...
pojemnik (6) z powrotem i nacisnąć przycisk „E” w celu ponownego uruchomienia urządzenia. UWAGA. Gdy pojemnik na lód (6) jest pełny, należy natychmiast usunąć lód. Nie dopuścić do przepełnienia pojemnika na lód (6). WSKAZÓWKI Jeśli kostkarka do lodu zostanie ponownie użyta po długim czasie, pompa wody może nie pompować...
Cykl czyszczenia trwa 30 minut, podczas cyklu czyszczenia wskaźniki „B” i „D” będą migać naprzemiennie. Po zakończeniu cyklu czyszczenia opróżnić wodę ze zbiornika wewnętrznego, korzystając z odpływu znajdującego się na spodzie urządzenia. Uwaga. Nie wolno używać żadnych środków do odkamieniania – grozi to uszkodzeniem urządzenie.
Improper installation can result in water leakage, electric shock, and irrepa- rable damage to the unit. Eldom Sp. z o.o. shall not be...
Seite 14
liable for any potential losses due to improper use of the appliance. 6. The unit must be installed in accordance with the national regulations for electrical installations. Before connecting to the mains, make sure that the mains current (voltage) parameters correspond to those specified on the device. The mains plug of the device should be fully plugged into the mains socket.
Seite 15
16. All modernisations or use of spare parts or appliance elements other than the original ones are prohibited, and they can cause hazard to the safety of use.
Seite 16
NOTE R600a Information on equipment with R600a gas coolant • Please read all warnings carefully. • Do not use tools other than those recommended by the manufacturer during defro- sting and cleaning. • The device shall be kept clear of fixed sources of ignition (e.g. open flames, operating gas, or electrical appliances).
INSTRUCTION MANUAL ICE MAKER KS220 OVERVIEW TECHNICAL DATA 1. Control panel Power supply: 220-240 V ~ 50 Hz Power: 100 W 2. Lid Capacity: 12 kg of ice/24 h; 3. Nozzles 4. Sensor 9 cubes/6-10 min. Water tank: 1.3 l 5.
Seite 18
Before connecting the appliance to the mains supply, check that the mains current parameters (voltage) comply with the parameters indicated on the appliance. If the appliance has not been used for a long time, before restarting it, check that the air inlets and outlets are not clogged.
means that the ice storage container (6) is full. In this case, remove and empty the container (6), then put the container (6) back and press button “E” to restart the unit. Caution! When the ice container (6) is full, immediately remove the ice. Do not overfill the ice container.
Seite 20
The cleaning cycle lasts 30 minutes; during this cycle, the indicators "B" and "D" will flash alternately. After the cleaning cycle is complete, empty the water from the internal reservoir using the drain located at the bottom of the appliance. CAUTION: DO NOT USE ANY DESCALING AGENTS –...
5. Die Installation der Klimaanlage erfordert keine beson- deren Kenntnisse und kann vom Benutzer gemäß den Hinweisen und Diagrammen in dieser Betriebsanleitung durchgeführt werden. Unsachgemäße Installation kann zu Wasseraustritt, Stromschlag und irreparablen Schäden am Gerät führen. Eldom Sp. z o.o. haftet nicht für Schä-...
den, die durch unsachgemäßen Gebrauch des Gerätes verursacht werden. 6. Das Gerät muss gemäß den nationalen Vorschriften für Elektroinstallationen installiert werden. Vor dem An- schließen an das Stromnetz ist sicherzustellen, dass die Parameter des Netzstroms (Spannung) mit den am Gerät angegebenen Parametern übereinstimmen.
Seite 23
Teile. Verwenden Sie es nicht, wenn das Netzkabel beschädigt ist, wenn das Gerät heruntergefal- len ist oder anderweitig beschädigt wurde. Die Reparatur des Gerätes sollte einer autorisierten Servicestelle anver- traut werden; Informationen dazu auf der Garantiekarte und auf der Website www.eldom.eu.
19. Jede Modernisierung oder Verwendung von anderen als Original-Ersatzteilen oder -Komponenten ist verboten und gefährdet die Betriebssicherheit. 20. Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen und weichen Tuch. Wenn das Gehäuse des Gerätes stark verschmutzt ist, können Sie ein mit Haushaltsreiniger getränktes Tuch verwenden.
Vor dem Anschließen an das Stromnetz ist sicherzustellen, dass die Parameter des Netzstroms (Spannung) mit den am Gerät angegebenen Parametern übereinstimmen. Wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wurde, muss vor dem Wiedereinschalten überprüft werden, dass die Luftein- und -auslässe nicht blockiert sind. HINWEIS: In der Eismaschine darf nur KALTES, STILLSTEHENDES TRINKWASSER ohne Zusätze verwendet werden.
Das Aufleuchten der Anzeige „B“ und ein gleichzeitiges akustisches Signal weisen darauf hin, dass der Eiskorb (6) voll ist. In diesem Fall den Eiskorb (6) herausnehmen und entleeren, anschließend den Eiskorb (6) wieder einsetzen und die Taste „E“ drücken, um das Gerät erneut zu starten. HINWEIS: Wenn der Eiskorb (6) voll ist, sollte das Eis sofort entfernt werden.
SELBSTREINIGUNGSPROGRAMM Das Gerät an die Stromversorgung anschließen. Den Eiskorb (6) herausnehmen. Wasser bis zur „MAX“-Markierung einfüllen. Die Einschalttaste „E“ mindestens 3 Sekunden lang drücken und halten, um das Selbstreinigungsprogramm zu starten. Der Reinigungszyklus dauert 30 Minuten; während des Zyklus blinken die Anzeigen „B“ und „D“...
Seite 29
УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОЙ ЭКС- ПЛУАТАЦИИ УСТРОЙСТВА 1. Перед установкой и запуском устройства необходимо внимательно ознакомиться с содержанием настояще- го Руководства по эксплуатации и предупреждающей информацией, приведенной на корпусе устройства. Руководство по эксплуатации содержит правила мон- тажа и обслуживания кондиционера, несоблюдение которых...
Seite 30
ветствии с указаниями и схемами, приведенными в настоящем Руководстве по эксплуатации. Непра- вильный монтаж может быть причиной утечки воды, поражения электрическим током и необратимого повреждения устройства. Компания ООО «Eldom» не несет ответственности за возможный ущерб, нанесен- ный в результате несоответствующего использования устройства.
Seite 31
емкостей под давлением (например, аэрозолей). 8. Сетевой провод и вилка сетевого провода устройства предназначены для его окончательного отключения от электросети, поэтому они всегда должны быть лег- кодоступны. 9. Во время грозы кондиционер следует выключить и отключить от электросети. Если работа кондиционе- ра...
Seite 32
гого механического повреждения. Ремонт устройства может выполнять исключительно персонал авторизо- ванного сервисного центра; информация относитель- но сервисного центра приведена в гарантийном тало- не и на веб-сайте www.eldom.eu. 16. Любое вмешательство в конструкцию устройства или использование неоригинальных сменных деталей или компонентов строго запрещено и представляет...
Seite 33
Устройство содержит легковоспламеняющийся Tхладагент R600a. Перед использованием устройства прочитайте руководство. Все ремонтные работы должны выполняться только квалифицированным персоналом. Рекомендации производителя должны строго соблюдаться. Осторожно, опасность пожара. Информация об устройствах, в которых используется газообразный хладагент R600a • Необходимо внимательно ознакомиться со всей предупреждающей информацией. •...
Seite 34
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ УСТРОЙСТВО ДЛЯ ИЗГОТОВЛЕНИЯ КУБИКОВ ЛЬДА KS220 ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ (рис. 1) ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Питание: 220-240 В ~ 50 Гц 1. Панель управления Мощность: 100 Вт 2. Крышка Производительность: 12 кг льда/24 ч; 9 3. Резервуар для производства льда 4.
Seite 35
Перед подключением к сети убедитесь, что параметры тока сети (напряжения) соответствуют параметрам, указанным на устройстве. Если устройство не используется в течение длительного времени, перед его повторным запуском убедитесь, что входные и выходные отверстия для воздуха не заблокированы. ВНИМАНИЕ: В ледогенераторе можно использовать только НЕГАЗИРОВАННУЮ ХОЛОДНУЮ...
ВНИМАНИЕ: ЕСЛИ КОРЗИНА ДЛЯ ЛЬДА (6) ЗАПОЛНЕНА, ЛЕД НЕОБХОДИМО УДАЛИТЬ НЕМЕДЛЕННО. НЕ ДОПУСКАЙТЕ ПЕРЕПОЛНЕНИЯ КОРЗИНЫ ДЛЯ ЛЬДА (6). СОВЕТЫ Если ледогенератор используется снова после длительного перерыва, насос может не перекачивать достаточное количество воды из-за воздушной пробки. В этом случае загорается индикатор отсутствия воды «D». Чтобы устранить проблему, нажмите кнопку «E» еще...
Внимание: Запрещается использовать какие-либо средства для удаления накипи – это может привести к повреждению устройства. УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Проблема Возможные причины Решение Неподходящая форма или 1. Лёд блокирует 1. Опорожнить корзину для льда. качество льда инфракрасный датчик. 2. Очистить инфракрасные датчики или 2.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 1. Antes de la instalación y puesta en marcha, lea atentamente las instrucciones de funcionamiento y las advertencias del aparato. Este manual contiene las normas de instalación y servicio correcto del aparato de aire acondicionado, cuyo incumplimiento anulará la garantía.
Seite 39
La empresa Eldom Sp. z o. o. no asume la responsabilidad por eventuales daños surgidos debido a un uso indebido del equipo. 6. La unidad debe instalarse de acuerdo con las regulaciones nacionales para instalaciones eléctricas. Antes de realizar la conexión a la red eléctrica, asegúrese de que los parámetros de corriente (tensión)
Seite 40
16. Está prohibido hacer cualquier modernización o el uso de repuestos o elementos del equipo no originales.
Seite 41
no podrá realizar ninguna reparación, modificación o desmontaje de la carcasa del dispositivo por su cuenta. 18. En el interior de la unidad no hay piezas que puedan ser reparadas por el usuario. 19. Está prohibido hacer cualquier modernización o el uso de repuestos o elementos del equipo no originales.
Seite 42
Información sobre equipos de gas refrigerante: R600a • Precaución, riesgo de incendio. • Lea atentamente todas las advertencias. • No utilice herramientas distintas a las recomendadas por el fabricante durante la descongelación y limpieza del dispositivo. • El aparato se mantendrá alejado de fuentes de ignición fijas (por ejemplo, llamas abiertas, aparatos de gas o eléctricos en funcionamiento).
INSTRUCCIONES DE USO MÁQUINA DE HIELO KS220 DESCRIPCIÓN GENERAL (fig. 1) ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 1. Panel de control Alimentación: 220-240V~50Hz 2. Tapa Potencia: 100W 3. Depósito para la producción de hielo Rendimiento: 12 kg de hielo/24 h; 9 4. Sensor cubos/6-10 min. 5.
Seite 44
ATENCIÓN: No instale la máquina de hielo cerca de un horno, radiador u otra fuente de calor. Antes de usar, asegúrese de que el dispositivo, el enchufe y el cable de alimentación estén en buen estado y de que se hayan eliminado todas las partes del embalaje. Antes del primer uso, todas las partes que entren en contacto con alimentos deben lavarse cuidadosamente (consulte la sección: Limpieza y mantenimiento).
Falta de agua El encendido del indicador "D" y una señal acústica simultánea indican que el nivel de agua es insuficiente para completar un ciclo completo de producción de hielo. En este caso, retire y vacíe la cesta de hielo (6), luego añada agua, vuelva a colocar la cesta (6) y presione el botón "E"...
La cesta de hielo (6) y la pala (10) se pueden lavar con un detergente suave y enjuagar bien. NO utilice productos químicos como ácidos, gasolina o aceite para la limpieza. Durante cada limpieza, verifique que las aberturas de ventilación (8) en la carcasa del dispositivo (7) no estén bloqueadas.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ 1. Avant l'installation et la mise en service de l'appareil, lisez attentivement le manuel d'utilisation et prenez connaissance des avertissements figurant sur l'appareil. Ce manuel contient les instructions correctes pour l'installation et l'utilisation de l'appareil, dont le non-respect peut entraîner l'annulation de la garantie.
Seite 48
Une installation incorrecte peut provoquer des fuites d'eau, des décharges électriques ou des dommages irréversibles à l'appareil. Eldom Sp. z o.o. décline toute responsabilité en cas de dommages résultant d'une mauvaise utilisation de l'appareil. 7. L'appareil doit être installé conformément aux réglementations nationales en matière d'installations...
Seite 49
être effectuées exclusivement par un centre de service agréé ; consultez les informations figurant sur la carte de garantie ou sur le site www.eldom.eu. 17. Il est interdit d'apporter des modifications à l'appareil ou d'utiliser des pièces de rechange non originales, car cela pourrait compromettre la sécurité...
Seite 50
20. Toute modification ou utilisation de pièces de rechange non originales est interdite et compromet la sécurité d'utilisation. ATENCIÓN El aparato está lleno de gas inflamable R600a. Antes de utilizar el aparato, lea el manual. Antes de instalar el aparato, lea el manual de instalación.
Seite 51
Informations concernant les appareils utilisant le fluide frigorigène gazeux : R600a • Lisez attentivement tous les avertissements. • Lors du dégivrage et du nettoyage de l'appareil, n'utilisez que des outils recommandés par le fabricant. • L'appareil doit être placé dans une zone exempte de sources d'inflammation permanentes (par exemple : flammes nues, appareils à...
Seite 52
MANUEL D’UTILISATION MACHINE À GLAÇONS KS220 DESCRIPTION GÉNÉRALE (FIG. 1) CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Alimentación: 220-240V~50Hz 1. Panneau de contrôle Potencia: 100W 2. Couvercle 3. Réservoir pour la production de glace Rendimiento: 12 kg de hielo/24 h; 9 4. Capteur cubos/6-10 min. 5.
Seite 53
ATTENTION : N’installez pas la machine à glaçons près d’un four, d’un radiateur ou de toute autre source de chaleur. Avant de brancher l’appareil, vérifiez que les paramètres du courant (tension) correspondent à ceux indiqués sur l’appareil. Si l’appareil n’a pas été utilisé pendant une longue période, vérifiez avant de le redémarrer que les entrées et sorties d’air ne sont pas obstruées.
Vidage du panier à glace (6) L’appareil est équipé d’un capteur (4) de débordement du panier à glace (6). L’allumage de l’indicateur « B » accompagné d’un signal sonore indique que le panier à glace (6) est plein. Dans ce cas, retirez et videz le panier (6), remettez-le en place et appuyez sur le bouton «...
PROGRAMME D’AUTO-NETTOYAGE Branchez l’appareil à la prise électrique. Retirez le panier à glace (6). Remplissez le réservoir avec de l’eau jusqu’au niveau « MAX ». Maintenez le bouton d’alimentation « E » enfoncé pendant au moins 3 secondes pour lancer le programme d’auto-nettoyage. Le cycle de nettoyage dure 30 minutes ;...
CONSIGLI DI SICUREZZA 1. Prima di installare e mettere in funzione l'apparecchio, leggere attentamente il manuale d'uso e prendere visione degli avvertimenti riportati sull'apparecchio. Questo manuale contiene le istruzioni corrette per l'installazione e l'utilizzo dell'apparecchio, il cui mancato rispetto può comportare l'annullamento della garanzia.
Seite 57
Eldom Sp. z o.o. non si assume alcuna responsabilità per eventuali danni derivanti da un uso improprio dell'apparecchio. 7. L'apparecchio deve essere installato in conformità alle normative nazionali relative agli impianti elettrici.
Seite 58
Le riparazioni devono essere effettuate esclusivamente presso un centro di assistenza autorizzato; consultare le informazioni sulla scheda di garanzia o sul sito www.eldom.eu. 17. È vietato modificare l'apparecchio o utilizzare pezzi di ricambio non originali, in quanto ciò potrebbe compromettere la sicurezza dell'utilizzo.
Seite 59
ATENCIÓN El aparato está lleno de gas inflamable R600a. Antes de utilizar el aparato, lea el manual. Antes de instalar el aparato, lea el manual de instalación. Cualquier reparación que necesite, contacte al Servicio autorizado más cercano. Centrar y seguir estrictamente las instrucciones del fabricante solamente.
Seite 60
Informazioni sugli apparecchi che utilizzano il gas refrigerante R600a • Leggere attentamente tutti gli avvertimenti. • Durante lo sbrinamento e la pulizia dell’apparecchio, utilizzare solo gli strumenti raccomandati dal produttore. • L’apparecchio deve essere posizionato in un’area priva di fonti di accensione permanenti (ad esempio: fiamme libere, dispositivi a gas o elettrici in funzione).
Seite 61
MANUALE DI ISTRUZIONI MACCHINA PER CUBETTI DI GHIACCIO KS220 DESCRIZIONE GENERALE (FIG. 1) DATI TECNICI 1. Pannello di controllo Alimentazione: 220-240V~ 50Hz 2. Coperchio Potenza: 100W 3. Serbatoio per la produzione di ghiaccio Capacità: 12 kg di ghiaccio/24 h; 9 4.
Seite 62
ATTENZIONE: Non installare la macchina per il ghiaccio vicino a un forno, un radiatore o qualsiasi altra fonte di calore. Prima di collegarlo alla rete elettrica, verificare che i parametri della corrente (tensione) corrispondano a quelli indicati sull'apparecchio. Se l'apparecchio non è stato utilizzato per un lungo periodo, verificare prima di riaccenderlo che le prese d'aria non siano ostruite.
reinserire il contenitore (6) e premere il pulsante « E » per riavviare l’apparecchio. Svuotamento del contenitore del ghiaccio (6) L’apparecchio è dotato di un sensore (4) di sovraccarico del contenitore del ghiaccio (6). L’accensione dell’indicatore « B » e un segnale acustico simultaneo indicano che il contenitore del ghiaccio (6) è...
dell’apparecchio (7) non siano ostruite. Non utilizzare dispositivi meccanici o altri mezzi per accelerare il processo di sbrinamento. PROGRAMMA DI AUTO-PULIZIA Collegare l'apparecchio alla rete elettrica. Rimuovere il contenitore del ghiaccio (6). Riempire il serbatoio fino al livello "MAX". Premere e tenere premuto il pulsante di accensione "B" per almeno 3 secondi per avviare il programma di auto-pulizia.