Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

PIANA 300S200
2-3H
x 3
EN
FR
DE
ES
PT
IT
NL
PL
FI
SE
DK
INSTRUCTION MANUAL / NOTICE DE MONTAGE / MONTAGEANLEITUNG / MANUAL DE MONTAJE / MANUAL DE MONTAGEM
/ MANUALE DI MONTAGGIO / MONTAGEHANDLEIDING / NSTRUKCJA MONTAŻU / KÄYTTÖOHJEET / BRUKSANVISNING /
BRUGSANVISNING

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für CAZEBOO PIANA 300S200

  • Seite 1 PIANA 300S200 2-3H INSTRUCTION MANUAL / NOTICE DE MONTAGE / MONTAGEANLEITUNG / MANUAL DE MONTAJE / MANUAL DE MONTAGEM / MANUALE DI MONTAGGIO / MONTAGEHANDLEIDING / NSTRUKCJA MONTAŻU / KÄYTTÖOHJEET / BRUKSANVISNING / BRUGSANVISNING...
  • Seite 2 BEFORE STARTING THE INSTALLATION : • Please read all the instructions in this manual before starting to install your Pergola • Please check the contents of each box thanks to the parts list • Do not discard cartons until the product is fully assembled •...
  • Seite 3 BEVOR SIE MIT DER INSTALLATION BEGINNEN : • Bitte lesen Sie alle Anweisungen in diesem Handbuch, bevor Sie mit der Installation Ihrer Pergola beginnen. • Überprüfen Sie bitte den Inhalt jedes Kartons anhand der Stückliste. • Werfen Sie die Kartons nicht weg, bevor das Produkt vollständig montiert ist. •...
  • Seite 4 VOORDAT U MET DE INSTALLATIE BEGINT : • Lees alle instructies in deze handleiding voordat u begint met de installatie van uw Pergola. • Controleer de inhoud van elke doos dankzij de onderdelenlijst • Gooi de dozen pas weg als het product volledig gemonteerd is. •...
  • Seite 5 ENNEN ASENNUKSEN ALOITTAMISTA : • Lue kaikki tämän käyttöohjeen ohjeet ennen kuin aloitat Pergolan asennuksen. • Tarkista kunkin laatikon sisältö osaluettelon avulla. • Älä hävitä pahvilaatikoita ennen kuin tuote on täysin koottu. • Ennen tämän tuotteen ostamista tai kokoamista ota yhteyttä paikallisiin viranomaisiin tilapäisten rakenteiden asentamisen osalta.
  • Seite 6 OUTILS NÉCESSAIRES / ERFORDERLICHE WERKZEUGE / HERRAMIENTAS NECESARIAS / FERRAMENTAS NECESSÁRIAS / STRUMENTI NECESSARI / VEREIST GEREEDSCHAP / WYMAGANE NARZĘDZIA / TARVITTAVAT TYÖKALUT / VERKTYG SOM KRÄVS / NØDVENDIGT VÆRKTØJ...
  • Seite 9 IMAGE IMAGE 2175 M6x40 1876 1855 1100 M8x31 1100 M4x10 M4x10 1751.5 1751.5 M8x70 996.5 996.5 1806 1841 M8x10 ST5x35 ST5x14 M5x15 M6x25...
  • Seite 19 10.1 10.1...
  • Seite 20 11.1 11.1 11.1...
  • Seite 21 12.1 12.1 12.2 12.2...
  • Seite 22 13.1 13.1 13.2 13.2...
  • Seite 23 14.1 14.1...
  • Seite 24 15.1 15.1...
  • Seite 25 16.1 16.1...
  • Seite 26 17.1 17.1 17.1 17.2 17.2 17.2...
  • Seite 27 18.1 18.1 18.1 18.2 18.2 18.2...
  • Seite 28 19.1 19.1 19.2 19.2...
  • Seite 29 X X = = Y Y...
  • Seite 30 20.1 20.1 Ø12mm 20.1 20.1...
  • Seite 31 21.1 21.2...
  • Seite 32 22.1 22.1 22.1...
  • Seite 33 23.1 23.1 23.1 23.2 23.2...
  • Seite 34 24.1 24.1 24.2 24.2...
  • Seite 35 25.1 25.2 25.3...
  • Seite 36 26.1 26.1...
  • Seite 37 27.1...
  • Seite 38 28.1 28.1...
  • Seite 39 Maintenance tips 1/ Product Properties For outdoor use only. The frame is made of aluminium parts, a material renowned for its lightness, strength and resistance to the harshest weather conditions. Moreover, it doesn’t rust. The blades are made of steel, a material renowned for its durability and strength. Assembly The manufacture and assembly of this product requires that there is a gap between the individual parts.
  • Seite 40 All you need is: - A soft sponge. - A microfiber cloth. - And a water jet. Use a soft sponge with warm soapy water to remove any dust and dirt that has settled on the pergola. After cleaning, rinse with clean water (you can use a jet if it isn’t high-pressure). Don’t forget to rinse the feet as well so that no dirt remains.
  • Seite 41 3/ Entretien Il est courant que le produit présente une usure naturelle avec le temps et l’utilisation qui se traduit par une détérioration des couleurs et des états de surface, des fonctions mécaniques et du serrage des éléments. Exposition aux UV Il est normal que les matériaux se trouvent décolorés par la lumière UV comme les peintures.
  • Seite 42 Consejos de mantenimiento 1/ Producto Propiedades Sólo para uso en exteriores. El bastidor está fabricado con piezas de aluminio, un material conocido por su ligereza, solidez y resis- tencia a las condiciones climáticas más duras. Además, no se oxida. Las lamas son de acero, un material conocido por su durabilidad y resistencia. Montaje La fabricación y el montaje de este producto requieren que haya un espacio entre las diferentes partes.
  • Seite 43 Todo lo que necesitas es : - Una esponja suave; - Un paño de microfibra; - Y un chorro de agua. Utilice una esponja suave con agua tibia y jabón para eliminar el polvo y la suciedad que se haya deposi- tado en la pérgola.
  • Seite 44 Die Ansammlung von Schnee, Laub oder Gegenständen auf dem Dach trägt zu seiner Verschlechterung und der der Konstruktion bei: achten Sie darauf, es regelmäßig zu reinigen. Wir raten von Wärmequellen und Beleuchtung auf oder in der Nähe der Konstruktion ab. 3/ Wartung Es ist normal, dass das Produkt mit der Zeit und dem Gebrauch natürliche Abnutzungserscheinungen zeigt, die zu einer Verschlechterung der Farben und der Oberflächenbeschaffenheit, der mechanischen...
  • Seite 45 Consigli per la manutenzione 1/ Prodotto Proprietà Solo per uso esterno. Il telaio è realizzato con parti in alluminio, un materiale noto per la sua leggerezza, la sua forza e la sua resistenza alle condizioni atmosferiche più difficili. Inoltre, non arrugginisce. Le doghe sono in acciaio, un materiale noto per la sua durata e resistenza.
  • Seite 46 Tutto ciò che serve è : - Una spugna morbida; - Un panno in microfibra; - E un getto d’acqua. Utilizzare una spugna morbida con acqua tiepida e sapone per rimuovere la polvere e lo sporco che si sono depositati sulla pergola. Dopo la pulizia, risciacquare con acqua pulita (si può...
  • Seite 47 3/ Manutenção É comum que o produto apresente desgaste natural ao longo do tempo e com o uso, resultando na deterioração das cores e acabamentos superficiais, funções mecânicas e aperto dos elementos. Exposição UV É normal que os materiais fiquem descoloridos pela luz UV, tais como as tintas. Cada raio de luz solar ou lunar cria uma nova variação no material.
  • Seite 48 Tips voor onderhoud 1/ Product Eigenschappen Alleen voor gebruik buitenshuis. Het frame bestaat uit aluminium onderdelen, een materiaal dat bekend staat om zijn lichtheid, sterkte en weerstand tegen de zwaarste weersomstandigheden. Bovendien roest het niet. De bladen zijn van staal, een materiaal dat bekend staat om zijn duurzaamheid en sterkte. Montage De vervaardiging en montage van dit product vereist dat er een opening is tussen de afzonderlijke onderdelen.
  • Seite 49 Regelmatig onderhoud Het is belangrijk om uw product goed te onderhouden zodat het niet verslechtert. Een aluminium constructie heeft het voordeel dat u niet hoeft te investeren in al te specifieke pro- ducten of apparatuur. Alles wat u nodig heeft is : - Een zachte spons;...
  • Seite 50 Regelmatig onderhoud Het is belangrijk om uw product goed te onderhouden zodat het niet verslechtert. Een aluminium constructie heeft het voordeel dat u niet hoeft te investeren in al te specifieke pro- ducten of apparatuur. Alles wat u nodig heeft is : - Een zachte spons;...
  • Seite 51 Po przejściu poważnego zdarzenia pogodowego zalecamy, aby przed użyciem ocenić ogólny stan konstrukcji. Gromadzenie się śniegu, liści lub przedmiotów na dachu przyczynia się do jego degradacji oraz degra- dacji konstrukcji: należy pamiętać o regularnym czyszczeniu. Odradzamy źródła ciepła i oświetlenie na lub w pobliżu konstrukcji. 3/ Konserwacja Powszechne jest, że produkt wykazuje naturalne zużycie wraz z czasem i użytkowaniem, co powoduje pogorszenie kolorów i wykończenia powierzchni, funkcji mechanicznych i dokręcanie elementów.
  • Seite 52 Tips til vedligeholdelse 1/ Produkt Egenskaber Kun til udendørs brug. Rammen er fremstillet af aluminiumsdele, et materiale, der er kendt for sin lethed, styrke og modstands- dygtighed over for de hårdeste vejrforhold. Desuden ruster det ikke. Bladene er fremstillet af stål, et materiale, der er kendt for sin holdbarhed og styrke. Montering Fremstillingen og monteringen af dette produkt kræver, at der er et mellemrum mellem de enkelte dele.
  • Seite 53 Det eneste, du har brug for, er: - En blød svamp. - En mikrofiberklud. - og en vandstråle. Brug en blød svamp med varmt sæbevand til at fjerne støv og snavs, der har sat sig på pergolaen. Efter rengøringen skylles den med rent vand (du kan bruge en vandstråle, hvis det ikke er højtryksvand). Glem ikke at skylle fødderne også, så...
  • Seite 54 3/ Kunnossapito On tavallista, että tuotteessa ilmenee ajan ja käytön myötä luonnollista kulumista, jonka seurauksena värit ja pintakäsittelyt, mekaaniset toiminnot ja elementtien kiristyminen heikkenevät. UV-altistuminen On normaalia, että materiaalit, kuten maalit, värjäytyvät UV-valon vaikutuksesta. Jokainen auringon- tai kuunvalon säde luo aineeseen uutta vaihtelua. Värit kuluvat normaalisti ulkoilmalle altistumisen vuoksi.
  • Seite 55 Tips för underhåll 1/ Produkt Egenskaper Endast för utomhusbruk. Ramen är tillverkad av aluminiumdelar, ett material som är känt för sin lätthet, styrka och motståndskraft mot de hårdaste väderförhållandena. Dessutom rostar det inte. Bladen är tillverkade av stål, ett material som är känt för sin hållbarhet och styrka. Montering Tillverkningen och monteringen av denna produkt kräver att det finns ett mellanrum mellan de enskilda delarna.
  • Seite 56 Allt du behöver är: - En mjuk svamp; - En mikrofiberduk; - Och en vattenstråle. Använd en mjuk svamp med varmt tvålvatten för att ta bort damm och smuts som har lagt sig på pergo- lan. Efter rengöringen sköljer du med rent vatten (du kan använda en vattenstråle om den inte är högtrycks- driven).