Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
EN
USER MANUAL
CS
NÁVOD K OBSLUZE
SK
NÁVOD NA OBSLUHU
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
FR
NOTICE D'UTILISATION
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
BG
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
HU
KEZELÉSI UTASÍTÁS
UK
ІНСТРУКЦІЯ З ОБСЛУГОВУВАННЯ
RO
MANUAL DE UTILIZARE
VM 2010 Helio
IO-SDA-0507 / 09-2024
3
6
9
12
15
18
21
24
27
30
33
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Amica VM 2010 Helio

  • Seite 1 VM 2010 Helio INSTRUKCJA OBSŁUGI USER MANUAL NÁVOD K OBSLUZE NÁVOD NA OBSLUHU BEDIENUNGSANLEITUNG NOTICE D’UTILISATION MANUAL DE INSTRUCCIONES ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА KEZELÉSI UTASÍTÁS ІНСТРУКЦІЯ З ОБСЛУГОВУВАННЯ MANUAL DE UTILIZARE IO-SDA-0507 / 09-2024...
  • Seite 3: Wskazówki Dotyczące Bez- Pieczeństwa Użytkowania

    WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZ- jeżdżaj odkurzaczem po prze- PIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA wodzie. • Nie używaj urządzenia, jeże- • To urządzenie przeznaczone li wykazuje ono jakiekolwiek jest wyłącznie do użytku do- oznaki uszkodzenia przewodu mowego. Producent nie ponosi przyłączeniowego. odpowiedzialności za wypad- • Gdy przewód sieciowy lub ki wynikające z niewłaściwego wtyczka ulegną...
  • Seite 4: Dane Techniczne

    • Aby całkowicie wyłączyć urzą- Akcesoria • Szczotka podłogowa: przeznaczona do podłóg parkietowych dzenie, wyciągnij wtyczkę z oraz innych delikatnych podłóg. • Ssawkoszczotka szczelinowa: przeznaczona do trudno dostęp- gniazdka. nych miejsc, takich jak kaloryfery, szczeliny, narożniki, przestrze- nie między poduszkami itp. Należy sprawdzić, czy napięcie OBSŁUGA URZĄDZENIA: •...
  • Seite 5: Rozwiązywanie Problemów

    • Gąbka może zostać wyjęta z filtra (A). Gąbkę można wyczyścić pod bieżącą wodą. Pozostaw do wyschnięcia przed ponownym założe- niem. Drugą część (B) filtra można wytrzepać nad koszem na śmieci. Filtr wylotu powietrza EPA12: • Ten filtr oczyszcza powietrze przed jego wydostaniem się z od- kurzacza.
  • Seite 6 SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE can damage the cord and pose a safety hazard • The appliance is designed for • If the power cord shows any household use only. The man- signs of damage, immediately ufacturer shall not be liable for discontinue use of the appli- any accidents caused by the ance.
  • Seite 7: Cleaning And Care

    cleaner for extended periods inserting the tube into the brush connection. with a blocked suction inlet. Accessories • The floor brush is specially designed for gentle cleaning on par- • To completely turn off the ap- quet floors and other delicate flooring surfaces. •...
  • Seite 8 Clean and replace the filters TROUBLESHOOTING: The appliance features 2 filters. For routine cleaning, gently shake In the event of any fault: the filters to remove any trapped dirt or debris. For optimal perfor- • Turn off the appliance: mance, rinse the filters every 3­4 months. Replaced the filters once •...
  • Seite 9: Pokyny K Bezpečnému Použí- Vání

    POKYNY K BEZPEČNÉMU POUŽÍ- servisu, aby nevzniklo nebez- VÁNÍ pečí. • Nenechávejte běžící zařízení • Spotřebič je určený výlučně k bez dozoru. domácímu používání. Výrobce • Zařízení by se nemělo používat nenese odpovědnost za ne- k vysávání: hody způsobené nesprávným Kapalin, včetně...
  • Seite 10: Technické Údaje

    Toto zařízení je označeno v souladu s Evropskou směrnicí vač ze zásuvky a automaticky naviňte kabel stisknutím tlačítka 2012/19/ES a polským zákonem o použitém elektrickém a pro navíjení kabelu . Ujistěte se, že zástrčka při navíjení kabelu elektronickém zařízení symbolem přeškrtnutého kontejneru nenaráží...
  • Seite 11: Řešení Problémů

    Výstupní vzduchový filtr EPA12: • Tento filtr čistí vzduch předtím, než opustí vysavač. Filtr výstupu vzduchu se nachází na zadní straně vysavače. Odstraňte mřížku a vyjměte filtr. • Důkladně vytřepejte nečistoty z filtru, následně jej očistěte pod tekoucí vodou a před opětovnou instalací do vysavače jej nechte zcela vyschnout.
  • Seite 12 POKYNY TÝKAJÚCE SA BEZPEČ- škodenia prívodného kábla. NÉHO POUŽÍVANIA • Ak sa napájací kábel alebo zá- strčka nejako poškodia, aby • Spotrebič je určený výlučne nedošlo k úrazu alebo nehode, k domácemu používaniu. Vý- môže ich vymeniť iba autorizo- robca nezodpovedá za nehody vaný...
  • Seite 13: Čistenie A Údržba

    rami elektriky daného el. obvodu • Ak chcete čistiť tvrdé podlahy, uistite sa, že štetiny podlahovej kefy sú vysunuté. Ak chcete vysávať koberec, skontrolujte, či sú ku ktorému je pripojená daná el. štetiny podlahovej kefy zasunuté. Štetiny kefy môžete nastaviť pomocou tlačidla na vysunutie alebo zasunutie štetín podlaho- zásuvka ~ (striedavý...
  • Seite 14: Riešenie Problémov

    Filter na výstupe vzduchu EPA12: • Tento filter čistí vzduch pred jeho výstupom z vysávača. Filter výstupu vzduchu sa nachádza v zadnej časti vysávača. Odstráňte mriežku a vyberte filter. • Dôkladne zoškrabte nečistoty z filtra, potom ho vyčistite pod tečúcou vodou a pred opätovnou inštaláciou do vysávača ho nechajte úplne vyschnúť.
  • Seite 15: Dieses Gerät Darf Nicht Von Personen (Einschließlich Kindern)

    WICHTIGE SICHERHEITSHINWEI- tigt. • Verwenden Sie das Kabel nicht als Griff. Stecken Sie das Ka- • Das Gerät ist ausschließlich für bel nicht in Türspalten und den Einsatz im Haushalt be- ziehen Sie es nicht um Ecken stimmt. Der Hersteller haftet oder scharfe Kanten.
  • Seite 16: Technische Daten

    • Ziehen Sie, wenn Sie das Ge- 9. Luftauslassfilter: HEPA­Filter 10. Kabelaufrolltaste rät von der Stromversorgung 11. Schlauchanschluss 12. Fugendüse 2in1 trennen wollen, nicht direkt MONTAGE UND ZUBEHÖR: am Netzkabel, sondern am Achtung! Ziehen Sie immer den Stecker des Staubsaugers aus der Steckdose, bevor Sie Teile ein­...
  • Seite 17 Wischen Sie den Staubbehälter bei Bedarf mit einem weichen, FEHLERBEHEBUNG: feuchten Tuch aus. Befolgen Sie in Notfallsituation die folgenden Anweisungen: • Wenn der Staubbehälter leer ist, schließen Sie den Boden des • Das Gerät ausschalten. Behälters, bis Sie ein Klicken hören. •...
  • Seite 18: Indications Concernant La Sécurité D'utilisation

    INDICATIONS CONCERNANT LA fentes de la porte ni le tirer SÉCURITÉ D’UTILISATION autour des coins ou des arêtes vives. Ne pas passer l’aspira- • L’appareil n’est destiné qu’à teur sur le cordon. l’usage dans un cadre domes- • Ne pas utiliser l’appareil si le tique.
  • Seite 19: Données Techniques

    dus par le fabricant. MONTAGE ET ACCESSOIRES : Attention ! Débrancher toujours l’aspirateur avant de monter ou de • Éviter de faire fonctionner l’ap- démonter des pièces. pareil de manière prolongée Tuyau • Montage : Engager le raccord de tuyau flexible dans le raccorde- lorsque l’entrée d’aspiration ment du tuyau jusqu’à...
  • Seite 20: Résolution Des Problèmes

    Nettoyage et remplacement des filtres RÉSOLUTION DES PROBLÈMES : L’appareil est doté de 2 filtres. Lors du nettoyage normal, il suffit Dans toute situation d’avarie, entreprendre les actions suivantes : de les secouer. Les filtres doivent être rincés 3 à 4 fois par an. Une •...
  • Seite 21 INDICACIONES REFERENTES A LA • No utilice el aparato si el cable SEGURIDAD DE USO de conexión presenta daños. • Si el cable de alimentación o • Este aparato está destinado so- el enchufe están dañados, lo lamente para usar en casa. El debe reemplazar un servicio fabricante no se hace respon- técnico especializado para evi-...
  • Seite 22: Datos Técnicos

    Compruebe si el voltaje indicado MANUAL DE USO DEL EQUIPO • Desenrolle el cable a la longitud adecuada y enchufe la aspi- en la placa de características se radora a una toma de corriente. La etiqueta amarilla del cable indica la longitud máxima del cable, la cual no debe superarse. corresponde con el suministro Asegúrese de que la etiqueta roja no esté...
  • Seite 23: Solución De Problemas

    Filtro de salida de aire EPA12: • Este filtro limpia el aire antes de que salga de la aspiradora. El filtro de salida de aire se encuentra en la parte trasera de la as- piradora. Retire la rejilla y saque el filtro. •...
  • Seite 24 ПРЕПОРЪКИ ОТНОСНО БЕЗО- вайте с прахосмукачката по ПАСНОСТТА НА УПОТРЕБА кабела. • Не използвайте уреда, ако • Уредът е предназначен за констатирате някакви при- използване само в домакин- знаци за повреда на свърз- ството. Производителят не ващия кабел. носи отговорност за злопо- •...
  • Seite 25: Технически Данни

    работа, когато всмукателни- • Демонтаж: Извадете щепсела от гнездото. Натиснете бутона в горната част на конектора и извадете маркуча от отвора на ят отвор е блокиран, за да свързващия елемент. предотвратите повреда на Телескопична тръба • Пъхнете маркуча в телескопичната тръба. двигателя...
  • Seite 26: Решаване На Проблеми

    Почистване и смяна на филтрите РЕШАВАНЕ НА ПРОБЛЕМИ: Уредът има 2 филтъра По време на нормално почистване е дос- При всяка аварийна ситуация трябва да направите следното: татъчно да ги изтупате. Филтрите трябва да се изплакват 3 до 4 • Изключете уреда. пъти...
  • Seite 27 A BIZTONSÁGOS HASZNÁLATRA látja. VONATKOZÓ FELTÉTELEK • Ha a tápkábel illetve a dugó meghibásodna, ezeket csakis • Ez a készülék kizárólag ház- szakképzett szakszervizben le- tartási használatra készült. A het szervizelni illetve kicserélni gyártó nem vállal felelőssé- az esetlegesen felléphető ve- get a készülék nem megfele- szély elhárításának céljából.
  • Seite 28: Műszaki Adatok

    lán megadott feszültség egyezik­e jen arra, hogy a piros címke ne legyen látható használat közben. • A porszívó be­ és kikapcsolásához nyomja meg a bekapcsolás/ a háztartás elektromos rendsze- kikapcsolás gombot • Ha kemény padlót szeretne tisztítani, győződjön meg arról, hogy rének a feszültségével, s az áram- a padlókefe sörtéi ki vannak nyújtva.
  • Seite 29 EPA12 levegő kimeneti szűrő: • Ez a szűrő megtisztítja a levegőt, mielőtt az kilép a porszívóból. A levegő kimeneti szűrő a porszívó hátulján található. Távolítsa el a rácsot és húzza ki a szűrőt. • Alaposan rázza ki a szennyeződést a szűrőről, majd folyó víz alatt tisztítsa meg, és hagyja teljesen megszáradni, mielőtt visszahe- lyezi a porszívóba.
  • Seite 30 ВКАЗІВКИ ЩОДО БЕЗПЕКИ ВИ- ної особи. КОРИСТАННЯ • Не використовуйте шнур як ручку. Не вкладайте шнур • Цей пристрій призначений у дверні щілини, не тягніть лише для домашнього вико- його довкола кутів і гострих ристання. Виробник не несе країв. Не переїжджайте пи- відповідальності...
  • Seite 31 • Не використовуйте прилад- МОНТАЖ І ПРИЛАДДЯ: Увага! Обов’язково від’єднуйте пилосос від мережі, перш ніж дя, яке не постачається або встановлювати або знімати будь­які деталі. не продається виробником. Шланг • Монтаж: Вставте з’єднувач гнучкого шланга в патрубок • Уникайте тривалої роботи із шланга...
  • Seite 32: Вирішення Проблем

    Очищення і заміна фільтрів ВИРІШЕННЯ ПРОБЛЕМ: Пристрій має 2 фільтри. Під час звичайного очищення просто ви- У будь­якій аварійній ситуації необхідно: трусіть їх. Фільтри слід промивати 3­4 рази на рік. Після повного • Вимкнути пристрій. висихання їх також можна замінити. Після очищення і висихання •...
  • Seite 33: Indicaţii Cu Privire La Sigu- Ranţa De Utilizare

    INDICAŢII CU PRIVIRE LA SIGU- lor sau marginilor ascuțite. Nu RANŢA DE UTILIZARE treceți aspiratorul peste cablu. • Nu utilizați dispozitivul dacă • Dispozitivul este prevăzut nu- prezintă semne de deteriorare mai pentru uz casnic. Producă- a cablului de alimentare. torul nu este responsabil pen- •...
  • Seite 34: Date Tehnice

    Trebuie să verificați dacă tensiu- FUNCŢIONAREA APARATULUI: • Desfășurați cablul la lungimea corespunzătoare și conectați as- nea indicată pe plăcuța nomina- piratorul la priza de alimentare. Eticheta galbenă de pe cablu indică lungimea maximă a cablului care nu trebuie depășită. lă...
  • Seite 35: Soluţionarea Problemelor

    Filtru de evacuare a aerului EPA12: • Acest filtru curăță aerul înainte de a ieși din aspirator. Filtrul de evacuare a aerului este situat în partea din spate a aspiratorului. Îndepărtați grila și scoateți filtrul. • Scuturați bine murdăria din filtru, apoi curățați­o sub jet de apă și lăsați­o să...

Inhaltsverzeichnis