Herunterladen Diese Seite drucken
SPANDICONCIME ROTATIVO
IT
Istruzioni di montaggio
ROTARY SPREADER FERTILISER
EN
Assembly instructions
ÉPANDEUR ROTATIF
FR
Instructions de montage
ROTIERENDER DÜNGERSTREUER
DE
Montageanweisung
ABONADORA ROTATORIA
ES
Instrucciones de montaje
1
Cod. 2902
loading

Inhaltszusammenfassung für Verdemax 2902

  • Seite 1 SPANDICONCIME ROTATIVO Istruzioni di montaggio ROTARY SPREADER FERTILISER Assembly instructions ÉPANDEUR ROTATIF Instructions de montage ROTIERENDER DÜNGERSTREUER Montageanweisung ABONADORA ROTATORIA Instrucciones de montaje Cod. 2902...
  • Seite 2 Lista dei componenti Parts list Liste des pièces Teileliste Lista de piezas...
  • Seite 3 Montare l’impugnatura, i tubi diritti e i tubi sagomati (2, 13, e 14) fissandoli con le viti (6). Mettere le copri viti (7). Mount the handle, the straight and the shaped tubes (2, 13 and 14), securing them with the screws (6). Attach the screw caps (7) Monter la poignée, les tubes droits et les tubes profilés (2, 13 et 14).
  • Seite 4 Fissare i tubi sagomati sulla vasca (1) con quattro viti (6). Attach the shaped tubes to the hopper (1) with four screws (6). Fixer les tubes profilés sur la cuve (1) avec les quatre vis (6). Befestigen Sie die gebogenen Rohre mit vier Schrauben (6) am Tank (1). Fijar los tubos perfilados al contenedor (1) con cuatro tornillos (6).
  • Seite 5 Inserire l’albero del disco (5) nel foro della vasca. Al termine di questa operazio- ne inserire l’agitatore (10) nel foro dell’albero. Attenzione: orientare la scatola ad ingranaggi in modo che la freccia sia rivolta verso il fronte della vasca. Insert the disk shaft (5) in the hole in the hopper. Then insert the stirrer (10) in the hole of the shaft.
  • Seite 6 Inserire l’albero di trasmissione (15) nel foro della scatola ad ingranaggi e nei fori dei tubi sagomati. Infilare le boccole (12). Inserire la spina nel foro dell’albero di trasmissio- ne e ripiegarla. Infilare l’anello in metallo nell’albero di trasmis- sione (11). Riferimento figure: (1) Spina (fig.
  • Seite 7 Montare le ruote (3), quindi infilare gli anelli in metallo (11). Per evitare l’uscita delle ruote mettere le spine (9) e ripiegarle. Mount the wheels (3), and then put the metal rings on (11). To prevent the wheels coming loose insert the pins (9) in and bend them back. Monter les roues (3).
  • Seite 8 Montare i coperchi (4) nelle ruote. Mount the caps (4) on the wheels. Placer les couvercles (4) sur les roues. Die Abdeckungen (4) in die Räder montieren. Montar las tapas (4) en las ruedas. Inserire il supporto dal lato lungo (8) nei fori della vasca (1). Inserire il lato corto del supporto nei fori dei tubi sagomati (14).
  • Seite 9 Avvitare il cavo di controllo (2) nell’attacco del regolatore (1). Azionando al massimo la leva, il regolatore si deve aprire al massimo, altrimenti intervenire sulla vite del cavo. Screw the control cable (2) into the fastening on the regulator (1). Fully extend the lever and the regulator will open to maximum, if it does not then adjust the screw on the cable.
  • Seite 10 ISTRUZIONI PER L’USO 1. Verificare che il cavo di dosaggio sia fissato al regolatore. 2. Ruotare il pomolo di regolazione finchè non appare il numero corretto sulla lente di ingrandimento. 3. Iniziare a camminare, quindi azionare la leva per aprire il regolatore. SPINGERE SEMPRE IN AVANTI lo spandiconcime durante la distribuzione del prodotto.
  • Seite 11 MANUTENZIONE 1. Non lasciare mai il prodotto inutilizzato nello spandiconcime. A fine lavoro, il prodotto che rimane nella vasca va tolto. 2. Sciacquare accuratamente lo spandiconcime per eliminare i residui di pro- dotto. 3. Conservare lo spandiconcime in un posto asciutto e pulito. N.B.
  • Seite 12 Rama SpA Via Agnoletti, 8 - 42124 Reggio Emilia - Italy Made in P.R.C.