Seite 1
Technische Dokumentation Technical documentation CONTI + CONCASH 2.0 Münzprüfer | Coin validator bezahlte Wasserabgabe, 1 Duschplatz für 1 Münzart | für mehrere Münzarten und Wertmarken paid water, 1 shower place for 1 coin type | for several types of coins and tokens passend für | suitable for...
Seite 2
Wichtige Informationen Wichtige Informationen Lesen Sie die beigelegten Sicherheitshinweise Produkt in frostfreier, trockener Umgebung lagern. unbedingt vor Installation und Inbetrieb nahme Befestigungsmaterial im Lieferumfang auf Verwend- des Systems / Produkts. barkeit für aktuelle Wandbeschaffen heit prüfen. Fehlinstallationen können Funk tions störun gen Nur Befestigungsschrauben aus nichtrostendem und Schäden verursachen sowie zur Gefahr Stahl einsetzen.
Seite 3
Important Important Be sure to read the attached safety instruc- Store product in a frost-free, dry environment. tions before installing and commissioning the Check the fi xing material in the scope of delivery for system /product. usability for current wall condition. Incorrect installation can cause malfunc tions Only use stainless steel fi xing screws.
Technical data CONO138100 CONO138200 Coin validator Coin validator for 1 coin type for several types of coins and tokens (Value adjustable) One Coin type: 1 Euro coin Coin types: 0,10 to 2,00 EUR, Operating voltage: 24 V/DC or tokens (CONO138299) Operating temperature: 0 –...
Installation | Installation Montage: Der Münzprüfer ist für feste Verkabelung und Montage in Räumen vorgesehen. Zur Befestigung des Gerä- tes sind in der Rückwand drei Bohrungen mit je einem Durchmesser von 6 mm vorhanden. Es ist darauf zu achten, dass das Gehäuse senkrecht angebracht wird, da sonst die Funktion des Münzprüfers beeinträchtigt wird.
Elektroinstallation | Electrical installation Die Installation des Münzprüfers beschränkt sich netzseitig auf den Anschluss der Stromversorgung und der Schaltausgänge für das Magnetventil (MV) gemäß des folgenden Anschlussplans. Zusätzlich kann im Start/ Stopp-Betrieb ein zusätzlicher Taster zum Starten und Stoppen der Wasserabgabe angeschlossen werden. Voraussetzungen: Spannungsfreiheit der Versorgungsleitung ist hergestellt •...
Seite 8
Elektroinstallation | Electrical installation 230V 24 V/DC HINWEIS: Das Schaltnetzteil darf nicht in J-Y(ST)Y 2 x 2 x 0,8 mm Feuchträumen installiert werden! NOTE: The switching power supply unit must not be installed in damp rooms! Schaltnetzteil Switching power supply Hinweis! | Note! J-Y(ST)Y 2 x 2 x 0,8 mm gelb und weiß...
Seite 9
Elektroinstallation | Electrical installation J-Y(ST)Y 2 x 2 x 0,8 mm abmanteln | dismantle einführen | lead in Anschluss- verteiler Hinweis! | Note! quetschen | scrunch komplett geschlossen completely closed Hinweis! Note! Wartungsverpfl ichtung maintenance obligation Wartungs- und Instandsetzungsverpfl ichtungen Maintenance and repair obligations beachten gemäß: in accor dance with:...
Bedienungsanleitung | DE Zeit verkaufen mit dem Münzprüfer Nach abgeschlossener Programmierung kann mit dem Münzprüfer ein Zeitverkauf durchgeführt werden. Bei folgender Beschreibung wird die werksseitige Programmierung vorausgesetzt. Zeitverkauf mit Münzen (Start/Stopp-Betriebsart) Der Münzprüfer besitzt eine dreistellige LED-Anzeige, über die der Kunde über den Zustand des Gerätes informiert wird.
Seite 11
Bedienungsanleitung | DE Eine zusätzlich einstellbare Auszeit verhindert eine übermäßig lange Benutzung. Sollte die Abgabe- und Stoppzeit zusammen die eingestellte Auszeit (P24) überschreiten, wird die verbleibende Restzeit gelöscht und die Abgabe ggf. unterbrochen. Hygienespülung Diese Funktion dient der automatischen Spülung der Leitungen. Diese Spülung wird entsprechend der ein- gestellten Stundenzahl (P27) nach letzter Benutzung aktiviert.
Bedienungsanleitung | DE Programmierung des Münzprüfers Allgemeine Hinweise zur Programmierung Zur Programmierung des Münzprüfers ist der Automat zu öffnen. Auf der Steuerplatine, die sich im ISOGe- häuse befindet, stehen Ihnen drei Tasten zur Verfügung. Mit Drücken der „P“-Taste gelangt man in den Programmiermodus. In der Anzeige wird „Pro“ angezeigt. In diesem Zustand können Sie durch Druck auf die „+“...
Seite 13
Parameter Liste | DE Nr Art.-Nr. Parametername / Parametererläuterung Wertebereich Kassenzähler 1 CONO138100 Auf diesen Zähler werden eingeworfene Münzen Zähler 0 bis 99.999 (Stückzahl) addiert. Kassenzähler 1 CONO138200 Auf diesen Zähler werden eingeworfene Beträge sowie Zähler 0 bis 99.999,99 eingeworfene Wertmarkenwerte (abhängig von P07) addiert. Kassenzähler 2 (nicht löschbar) CONO138100 Zähler...
Seite 14
Parameter Liste | DE Parametername / Parametererläuterung Wertebereich Maximalzeit Gibt die Höchstdauer eines Zeitverkaufs in Minuten und Sekunden an (bei CONO138100 werden Münzen nach Errei- Betrieb. 0:01 bis 999:59 chen nicht mehr gezählt, bei CONO138200 wird Münzeinwurf gesperrt) Auszeit Gibt an, wie viel Minuten und Sekunden eine Wasserabgabe Betrieb.
Bedienungsanleitung | DE Sonstiges Einschalten Nach dem Einschalten des Automaten erscheint in der Anzeige für wenige Sekunden die Buchstaben „StA“ (StArt), welche den Start das Automaten signalisiert. Dann erscheint „LdP“, was Lade Parameterliste bedeutet. Anschließend ist der Automat betriebsbereit. Sollte beim Einschalten der Text „FLr“ (FlashError) angezeigt werden, liegt ein interner Speicherfehler des Automaten vor.
Bedienungsanleitung | DE EMP Einstellungen Die elektronischen Münzprüfer (EMP) sind werksseitig auf die angegebenen Münzen in unterschiedlichen Toleranzen programmiert. Jede dieser Münzen kann durch Setzen eines Sperrschalters separat verriegelt wer- den. Sperrschalter auf ON (nach oben) sperrt den entsprechenden Kanal, Sperrschalter auf OFF (nach unten) gibt den entsprechenden Kanal frei.
Bedienungsanleitung | DE Software Update mit SD-Card Adapter Für ein Update der Software kann der optionale SD-Karten Adapter genutzt werden. Vor dem Anstecken des Adapters muss die Hardwareversion der Leiterplatte identifiziert werden. Bei Version 1 (v1) befindet sich die rote Steckerbuchse im linken Randbereich, hier muss der SDCard- Adapter mit Stecker Nr.
Seite 28
Verlässlich & Innovativ Reliable & innovative Hygienische und smarte Dusch- und Hygienic, smart shower room and Waschraumkonzepte für ein Plus an washroom concepts to improve Lebensqualität: Dafür steht die Marke quality of life have been the hallmark CONTI + seit 50 Jahren. of the CONTI + brand for 50 years.