LED Driver TGV 36DA - Cod. RN7136DA
1
2
-
-
-
-
-
-
-
-
-
ON
-
ON
-
ON
-
ON
ON
-
ON
-
ON
-
ON
-
ON
ON
I
Caratteristiche tecniche
- Alimentatore multipotenza fornito di dip-switch per la selezione della corrente in uscita
- Alimentatore indipendente IP20, per uso interno
- Protetto in classe II contro le scosse elettriche per contatti diretti e indiretti
- Uscita in corrente costante
- Protezioni: al cortocircuito, contro le extra-tensioni di rete e contro i sovraccarichi.
- Morsetti di entrata e uscita contrapposti
- Fissaggio con asole per viti
- Non è possibile l'accensione e lo spegnimento sul secondario
- Connessione moduli led in serie
Sistemi di regolazione
DALI = sistema DALI 2
PULSANTE = controllo a pulsante. Mantenimento della memoria anche in assenza di rete
SINCRONIZZAZIONE PULSANTE = Durante il funzionamento normale, o anche nel caso
di sostituzione, per manutenzione di uno dei driver, potrebbe accadere che non risultino
sincronizzati tra loro, per sincronizzare nuovamente tutti i driver è sufficiente premere
il pulsante di regolazione per 10 secondi, passato questo tempo, tutti i driver si porte-
ranno al 50% della potenza e risulteranno così nuovamente sincronizzati tra loro.
Questa procedura può essere effettuata in qualunque momento durante il normale
funzionamento, quando si dovesse notare una differenza di regolazione su uno qual-
siasi dei driver collegati.
GB
Technical features
- Multipower power supply unit equipped with a dip-switch to select the output current.
- IP20 independent power supply unit, for indoor use
- Class II protection against electric shocks by direct and indirect contacts
- Constant current output
- Fixing with slots for screws
- Protections: against short circuit, against extra network voltage and against overloads
- Opposite input and output terminals
- Ignition and switch off is not possible on the secondary side
- LED modules connection in series
Regulation systems
DALI = DALI 2 system
PUSH = push button control. Memory retention even in the absence of mains voltage.
PUSH BUTTON SYNCHRONIZATION = During normal operation, or even in the case of
replacement, for maintenance, of one of the drivers, it could happen that they are no
longer synchronized with each other, to solve the problem and synchronize all the
levels again, simply press and hold the button adjustment for 10 seconds, after this
time, all the drivers will reach 50% of the power and will thus be synchronized with
each other again.
This procedure can be carried out at any time during normal operation, when a diffe-
rence in regulation should be noted on any of the connected drivers.
FR
Alimentation électronique MULTIPOWER
- Sortie en courant constante
- Protégée en classe II contre les chocs électriques par contacts directs et indirects
- Equipée de commutateur de type Dip switch pour la sélection du courant en sortie
- Appareil pour usage indépendant.
- Bornes d'entrée et de sortie opposées.
- Fixation avec fontes pour vis.
25
18
3
4
-
-
-
ON
ON
-
ON
ON
-
-
-
ON
ON
-
ON
ON
-
-
-
ON
ON
-
ON
ON
-
-
- Protections: thermique, surcharge, surtensions et court circuit.
- L'allumage et l'extinction ne sont pas possibles sur le secondaire pour des LED alimentées
en courant.
- Connexion modules en SÉRIE.
Systèmes de réglage
1) Systèmes DALI 2
2) Fonction PUSH (P) commande par bouton-poussoir.
Maintenance de la mémoire même en l'absence de réseau SYNCHRONISATION = En
fonctionnement normal, ou même en cas de remplacement, en raison de la main-
tenance de l'un des pilotes, il peut arriver qu'ils ne soient pas synchronisés entre
eux, pour synchroniser à nouveau tous les pilote il suffit d'appuyer sur le bouton de
réglage pendant 10 secondes, après ce temps, tous les pilotes atteindront 50% de
la puissance et seront ainsi à nouveau synchronisés les uns avec les autres. Cette
procédure peut être effectuée à tout moment pendant le fonctionnement normal, lor-
squ'une différence de réglage doit être notée sur l'un des pilotes connectés.
DE
Elektronisches Netzteil MULTIPOWER
- Konstanter Stromausgang
- Schutzklasse II gegen Stromschläge bei direktem und indirektem Kontakt
- Mit Dip Switch zur Auswahl des Ausgangsstroms
- Gerät zur unabhängigen Nutzung
- Gegenüberliegende Ein- und Auslassanschlüsse
- Befestigung mit Schlitzen für Schrauben
- Mit Montagelaschen zur Befestigung
- Thermischer Schutz, Überlast, Überspannung und Kurzschluss
- Bei Strom-Leds ist das Ein- und Ausschalten am Zweitgerät nicht möglich
- Modulanschluss in SERIE
Regelsysteme
1) Systeme DALI 2
2) Funktion PUSH (P) - Druckknopfsteuerung. Speicherwartung auch in Abwesenheit eines
Netzwerks
SYNCHRONISIERUNG = Während des normalen Betriebs oder sogar im Falle eines
Austauschs kann es aufgrund der Wartung eines der Treiber vorkommen, dass diese
nicht miteinander synchronisiert sind. Um alle Treiber erneut zu synchronisieren,
drücken Sie einfach die Einstelltaste für 10 Sekunden. Nach dieser Zeit erreichen alle
Fahrer 50% der Leistung und werden somit wieder miteinander synchronisiert.
Dieser Vorgang kann jederzeit während des normalen Betriebs durchgeführt werden,
wenn bei einem der angeschlossenen Treiber ein Einstellunterschied fes gestellt
werden sollte.
E
Alimentador electrónico MULTIPOWER
- Salida en corriente constante
- Protegido en clase II contra descargas eléctricas por contactos directos e indirectos.
- Con switch para seleccionar la corriente en salida
- Equipo para uso independiente
- Bornes de entrada y de salida opuestos.
- Fijación con ranuras para tornillos.
- Montaje con tuercas para tornillos
- Protecciones: térmica, sobrecarga, sobretensión y cortocircuito
- No se puede encender o apagar el secundario para LED alimentados con corriente.
- Conexión de los módulos en SERIE
Sistemas de regulación
Iout
Pout
(W)
(mA)
7,5
150
10,0
200
12,5
250
15,0
300
17,5
350
20,0
400
22,5
450
25,0
500
27,5
550
30,0
600
32,5
650
35,0
700
31,5
750
33,6
800
35,7
850
36,0
900
RN7136-TGV36 - A.T. - 05/25
Importato da Relco S.r.l.
Via delle Azalee, 6/A
20090 - Buccinasco (MI) - Italy
l
0,75C
0,81C
0,82C
0,83C
0,84C
0,85C
0,88C
0,87C
0,88C
0,89C
0,90C
0,91C
0,92C
0,93C
0,94C
0,95C