Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
575214
585015
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Oregon 575214

  • Seite 1 575214 585015...
  • Seite 2 EC – DECLARATION OF CONFORMITY BLOUNT INTERNATIONAL INC. DECLARES THAT THE FOLLOWING PRODUCT(S): Brand: Oregon® Product Type: Saw Chain Sharpener Model: Oregon Electric Sure Sharp® ARE COMPLIANT WITH THE FOLLOWING APPLICABLE EUROPEAN DIRECTIVES AND STANDARDS: Electromagnetic Compatibility (EMC) 2014/30/EU Not applicable non digital device.
  • Seite 3 EN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 PL .
  • Seite 4 Do not use accessories not specifically cause uncontrolled sharpener to be INSTRUCTIONS FOR FUTURE Shaft Speed/ Max 25,000 designed by Oregon for the Sure Sharp. forced in direction opposite of stone’s REFERENCE. Power Consumption RPM/55W Just because an accessory can be rotation at point of binding.
  • Seite 5: Technische Daten

    10-Ampere-Sicherung geschützt ist. • Verwenden Sie kein Zubehör, das isolierten Griffoberflächen an. Wenn UND ANWEISUNGEN AUF. von Oregon nicht speziell für das ein Schleifstein ein stromführendes • Das Schärfgerät Sure Sharp muss Schärfgerät Sure Sharp konzipiert Kabel berührt, können die Metallteile...
  • Seite 6 Un contact de la meule • L’affûteuse Electric Sure Sharp avec un câble sous tension peut ULTÉRIEURE. d’Oregon est conçue uniquement exposer les pièces métalliques Tension 12-V CC pour affûter les tronçonneuses. de l’affûteuse et peut envoyer une Ce manuel contient des traductions du décharge électrique à...
  • Seite 7: Specifikationer

    SPARA ALLA VARNINGAR OCH göra slipmaskinens exponerade Spänning 12 V likström slipmaskinen Sure Sharp från ANVISNINGAR FÖR FRAMTIDA metalldelar strömförande och Oregon för att slipa sågkedjor. Axelhastighet Max. 25 REFERENS. operatören kan då få en elektrisk stöt. Strömförbrukning 000 varv/ •...
  • Seite 8: Dati Tecnici

    Non utilizzare accessori non progettati a contatto con un filo conduttore sia spenta su OFF. la traduzione di un manuale redatto in espressamente da Oregon per il potrebbe mettere sotto tensione le inglese e realizzata per agevolare chi dispositivo Sure Sharp Sharpener.
  • Seite 9 • Sujete la afiladora únicamente por auxiliar, asegúrese de que el circuito • La afiladora Oregon Electric Sure Sharp LAS INSTRUCCIONES PARA CONSULTARLAS las superficies de agarre aisladas. Si esté protegido con un fusible de 10 A. está diseñada exclusivamente para EN EL FUTURO.
  • Seite 10: Especificações

    Segure o Afiador apenas pelas pode resultar em ferimentos graves. EM CHOQUE ELÉTRICO, INCÊNDIO E/OU respetivas pegas isoladas. Uma pedra • O Afiador Oregon Electric Sure Sharp FERIMENTOS GRAVES. de amolar em contacto com um fio Especificações destina-se apenas a ser utilizado como GUARDE TODOS OS AVISOS E INSTRUÇÕES...
  • Seite 11: Specificaties

    • De elektrische Sure Sharp-slijper een zekering van 10 ampère. Als een slijpsteen in contact komt BEWAAR ALLE WAARSCHUWINGEN van Oregon is uitsluitend bedoeld met een stroomdraad, kunnen • Sure Sharp-slijper moet zijn EN INSTRUCTIES VOOR TOEKOMSTIGE als zaagkettingslijper.
  • Seite 12 Denne hurtige affattet på engelsk og udleveres for at Omdre jningstal (for Maks. 25.000 er designet af Oregon til Sure Sharp standsning af stenen kan forårsage, at aksel) / Strømforbrug RPM/55W hjælpe dem, der ikke har engelsk som slibemaskinen.
  • Seite 13 SÄÄSTÄ KAIKKI VAROITUKSET JA OHJEET kiinni vain sen eristetyistä • Sure Sharp Sharpener • Oregon Electric Sure Sharp Sharpener tarttumapinnoista. Jännitteiseen -ketjunteroittimen virran on oltava TULEVAA TARVETTA VARTEN. -ketjunteroitin on tarkoitettu vain johtimeen osuva hiomakivi saattaa katkaistu (OFF) ennen akun kytkemistä.
  • Seite 14: Spesifikasjoner

    Ikke bruk tilbehør som ikke er designet slipestein. Denne hurtige stoppen av Denne brukerveiledningen inneholder spesielt av Oregon for Sure Sharp- steinen kan gjøre at den ukontrollerte oversettelse av en håndbok som er utgitt sliperen. Bare fordi tilbehør kan festes sliperen tvinges i motsatt retning av .
  • Seite 15: Specifikacije

    Povratni udarac: nagla reakcija • Ne upotrebljavajte dodatnu opremu Ovaj priručnik za uporabu sadrži prijevode prikliještenog ili zapriječenog koju nije izradila tvrtka Oregon posebno El. napon 12 Volt okretnog brusnog kamena. Ovo naglo priručnika sastavljenoga na engleskom za brus Sure Sharp. Činjenica da zaustavljanje kamena može prouzročiti...
  • Seite 16: Műszaki Leírás

    Ez a használati útmutató egy angol az élező kilátszó fém alkatrészeit, és • Csak az Oregon által kifejezetten a Sure nyelven megírt útmutató fordítását Műszaki leírás a kezelő áramütést szenvedhet el. Sharp élezőhöz tervezett kiegészítőket tartalmazza, és azok számára készült,...
  • Seite 17: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    δεν έχουν κατασκευαστεί ειδικά καταστήσει τα εκτεθειμένα μεταλλικά Τεχνικα χαρακτηριστικα συντάχθηκε στα αγγλικά και παρέχεται από την Oregon για το τροχιστικό μέρη ηλεκτροφόρα και να προκαλέσει για όσους δεν έχουν μητρική γλώσσα Sure Sharp. Το γεγονός ότι ένα ηλεκτροπληξία στο χειριστή.
  • Seite 18 Nie używać akcesoriów firm innych PÓŹNIEJSZEGO WYKORZYSTANIA. dojść do odsłonięcia metalowych części • Ostrzarka Sure Sharp musi być niż Oregon oraz takich, które nie ostrzarki (które również mogą być WYŁĄCZONA przed przystąpieniem zostały zaprojektowane specjalnie do Niniejszy dokument jest tłumaczeniem pod napięciem), co może doprowadzić...
  • Seite 19 MŮŽE VÉST K ZASAŽENÍ ELEKTRICKÝM že je vodící deska bezpečně může mít za následek vážné zranění. připojena k brusce. PROUDEM, POŽÁRU NEBO TĚŽKÉMU • Bruska Oregon Electric Sure ZRANĚNÍ. • Brusku držte pouze za izolované Specifikace Sharp je určen k použití pouze USCHOVEJTE SI VŠECHNA VAROVÁNÍ...
  • Seite 20 Maks. 25 000 CİDDİ YARALANMALARA SEBEP OLABİLİR. elektrik çarpmasına neden olabilir. RPM / 55 W • Oregon Electric Sure Sharp Bileyici GELECEKTE BAŞVURMAK ÜZERE TÜM • Tepme: Sıkışan veya takılan döner biley yalnızca zincirli testere bileyicisi olarak UYARILARI VE TALİMATLARI SAKLAYINIZ.
  • Seite 21: Меры Безопасности

    убедитесь, что угловая к серьезным травмам. с аккумуляторной кислотой. При направляющая пластина надежно СОХРАНИТЕ ВСЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ использовании сетевого провода • Станок Oregon Electric Sure закреплена на станке. И ИНСТРУКЦИИ ДЛЯ ДАЛЬНЕЙШЕГО убедитесь, что контур защищен Sharp предназначен для ИСПОЛЬЗОВАНИЯ. •...
  • Seite 22 доведе до сериозно нараняване. Избягвайте контакт с киселината ЗАПАЗЕТЕ ВСИЧКИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ И водеща планка е добре обезопасена от акумулатора. При използване на • Заточващият апарат Oregon Electric ИНСТРУКЦИИ ЗА БЪДЕЩИ СПРАВКИ. към заточващия апарат. допълнителния проводник, уверете Sure Sharp е предназначен за •...
  • Seite 23: Specificaţii Tehnice

    ACCIDENTĂRI GRAVE. de suprafeţele de apucare izolate fie conectată la baterie. • Mașina electrică Sure Sharp Oregon electric. Dacă piatra de polizat vine TOATE AVERTISMENTELE ȘI de ascuţit lanţuri este destinată în contact cu un cablu aflat sub INSTRUCŢIUNILE TREBUIE PĂSTRATE...
  • Seite 24: Tehnični Podatki

    Takšna nenadna sestavljenega priročnika in so namenjena / 55 W Oregon. Če lahko dodatno opremo upočasnitev kamna lahko povzroči, da tistim, ki angleščine ne govorijo kot pritrdite na brusilnik, še ne se brusilnik ob stiku nenadzorovano maternega jezika.
  • Seite 25: Tehnilised Andmed

    ALLES. ja põhjustada operaatorile elektrilöögi. Võlli kiirus / Voolutarve Max 25 000 • Ärge kasutage tarvikuid, mida Oregon • Tagasilöök: kinni surutud või p/min / 55 W ei ole ette näinud kasutamiseks koos Käesolev kasutusjuhend sisaldab kinni kiilunud pöörleva lihvkivi...
  • Seite 26 • Galąstuvą laikykite tik už izoliuotų visų nurodymų, galima rimtai susižeisti. RIMTAI SUSIŽEISTI. laikymui skirtų paviršių. Galandimo • Galąstuvą „Oregon Electric Sure IŠSAUGOKITE VISUS ĮSPĖJIMUS IR akmeniui palietus laidą su Specifikacijos Sharp“ galima naudoti tik kaip INSTRUKCIJAS, KAD JAIS GALĖTUMĖTE įtampa, ji gali atsirasti ir ant atvirų...
  • Seite 27 Maks. 25 000 • Neizmantojiet piederumus, kurus saspiestu vai nolauztu rotējošu Jaudas patēriņš apgr./55 W Oregon nav īpaši izstrādājis Sure Šī instrukcija satur angļu valodā slīpēšanas akmeni. Šāda ātra akmens Sharp asinātājam. Piederuma sagatavotas lietošanas instrukcijas apstādināšana var radīt nevadāmu vienkārša pievienošana asinātājam...
  • Seite 28 živého vodiča, môže odkry ť môže prísť k vážnemu zraneniu. POŽIAR A/ALEBO VÁŽNE ZRANENIE. živé kovové časti brúsky a obsluhu • Brúska Oregon Electric Sure Sharp je VŠETKY VAROVANIA A POKYNY SI môže zasiahnuť elektrický prúd. Napätie 12-V DC určená...
  • Seite 29 い。 このテストによって破損した研 本機は必ず直流12ボルトバッテ • 注意 磨石は砕ける可能性があります。 リーでご使用ください。 カーバッテ リーの希硫酸に触れないでくださ ご使用になる前に必ず、 アングル • 本製品をご使用の際は必ず保護 い。 アクセサリーコードを使用する ガイドが確実に固定されている 警告 :  製品をご使用になる前に、 メガネを着用してください。 場合は、 10アンペアのヒューズで かどうかを確認してください。 安全上の注意と取扱指示をよくお読み 本製品をご使用になる前に安全上の注意 回路を確実に保護してください。 絶縁されたグリッ プ部分のみを • と取り扱い指示をよくお読みください。 になりご理解ください。 これらの注意と バッテリーに接続する前に必ず 握ってください。 • すべての指示に従わない場合、 重 電源をOFFにしてください。 指示に従わなかった場合、 感電、 火災、 研磨石やメタル部分には電流が...
  • Seite 30 EN Selection FR Sélection ÷2 Choose the stone diameter Choisir un diamètre de pierre égal au equal to the file diameter. diamètre de la lime requise pour les chaînes. Refer to the chain manufacturer’s Consulter les recommandations 25AP 5/32" 1/4" 30°...
  • Seite 31 Selezione PT Seleção DA Valg Valg Scegliere una pietra avente lo Escolha um esmeril que tenha o Vælg en stendiameter, der er Velg samme diameter på steinen som på stesso diametro di quello della lima mesmo diâmetro que o da lima lig med den fildiameter, som er filen som kreves for kjedet til motorsagen.
  • Seite 32 HU Kiválasztás PL Wybór TR Seçim BG Избор на точилен камък Válasszon olyan átmérőjű követ ami Wybrać średnicę kamienia Zincirinizi taşlamak için taş çapını, megegyezik a reszelő átmérőjével równą średnicy pilnika. gerekli olan eğe çapı ile aynı seçin. Изберете камък с диаметър, равен mely az ön láncához szükséges.
  • Seite 33 SL Izbiranje brusa LT Parinkimas SK Výber Izberite tisti premer brusa, ki ustreza Pasirinkite galandymo akmens Vyberte si priemer brúsneho kameňa premeru pile za brušenje vaše verige. storį lygų dildės diametrui, koks yra rovný priemeru pilníka požadovanému reikalaujamas galandamai grandinei. pre vašu reťazovú...
  • Seite 34: Demontage

    EN Assembly PT Montagem Disconnect from power source before Desligar a máquina da fonte de energia installing or removing stone. antes de colocar ou retirar o esmeril. DE Montage NL Montage Bei der Montage bzw. Demontage des Alvorens de slijpsteentjes te vervangen Schleifsteins sollte das Schärfgerät von eerst loskoppelen van de accu.
  • Seite 35 HU Összeszerelés RU Монтаж LT Surinkimas Távolítsa el az áramforrást mielött Перед монтажом или заменой Tvirtinant ar išimant akmenį, prietaisą beszereli vagy eltávolítja az élezőkövet. заточного камня отсоедините зажимы reikia atjungti nuo energijos šaltinio. от аккумуляторной батареи. EL Συναρμολογηση LV Montāža BG Монтиране...
  • Seite 36 EN Lock motor shaft with PT Prenda o eixo do motor com spindle lock button. o perno de travamento. Loosen locknut. Afrouxe a contraporca. DE Motorwelle mittels Feststellknopf beim NL Blokkeer de motor m.b.v. de Wechseln des Schleifsteins feststellen. motorblokkeerknop. Lösen Sie die Sicherungsmutter.
  • Seite 37 HU Rögzítse a motor tengelyét BG Блокирайте вала на двигателя SK Zablokujte hriadeľ motora az orsózáró gombbal. с блокиращия бутон. tlačidlom blokovania hriadeľa. Lazítsa meg a zárócsavart. Разхлабете гайката. Uvoľnite poistnú maticu. JA スピンドルロックボタンでモー EL Ασφαλίστε τον άξονα του κινητήρα RO Opriţi axul motorului de la ターシャ...
  • Seite 38 EN Install stone. EL Τοποθετείστε την καινούρια πέτρα. DE Montieren Sie den Stein. PL Zamontować kamień. FR Installer la pierre. CS Instalujte brusné tělísko. SV Monter stein. TR Taşı çıkarın. Installare la pietra. RU Установите заточной камень. ES Instale la piedra. BG Поставете...
  • Seite 40 EN Tighten locknut. PT Aperte a contraporca. Release spindle lock button and Retire o perno de travamento e ensure the spindle turns freely. assegure-se que roda livremente. DE Ziehen Sie die Sicherungsmutter fest. NL Draai de borgmoer vast. Lösen Sie den Feststellknopf der Laat de blokkeerknop los en overtuig Motorwelle und prüfen Sie, ob u ervan dat de motor vrij kan draaien.
  • Seite 41 HU Húzza meg a zárócsavart. Затяните контргайку. Priveržkite veržlę. Oldja ki az orsózáró gombot és Освободите вал двигателя Atleiskite ašies užspaudimo mygtuką biztosítsa az orsó szabadon forgását. и обеспечьте его ir įsitikinkite, kad ašis sukasi laisvai. свободное вращение. EL Σφίξτε ξανά το παξιμάδι ασφάλισης. Pievelciet uzgriezni.
  • Seite 42 EN Loosen adjusting screw. EL Χαλαρώστε την βίδα ρύθμισης. DE Lösen Sie die Ausrichtungsschraube. PL Poluzować śrubę regulacyjną. FR Desserrer la vis de réglage. CS Povolte seřizovací šroub. SV Løsne justeringsskruen. TR Ayar cıvatasını gevşetin. Allentare la vite di regolazione. RU Ослабьте...
  • Seite 44 EN Position guide plate against wrench ES Coloque la placa guía contra la to achieve correct stone height. llave para garantizar la altura correcta de la piedra. Tighten adjusting screw. Apriete el tornillo de ajuste. DE Halten Sie die Führungsplatte gegen einen Schraubenschlüssel, um die PT Coloque a placa guia contra a chave korrekte Höhe des Steins zu erhalten.
  • Seite 45 NO Posisjoner ledeplaten mot nøkkelen CS Uložte vodicí desku proti RO Placa de ghidaj trebuie așezată SK Vodiacu dosku umiestnite for å oppnå riktig steinhøyde. klíči, abyste dosáhli správnou în dreptul cheii pentru a se obţine oproti kľúču (B), aby ste dosiahli výšku brusného kotouče.
  • Seite 46 EN With sharpener off, connect to NL Sluit de uitgeschakelde battery or accessory power socket. slijper aan op de accu of een aansluiting voor accessoires. DE Schließen Sie das Schärfgerät im ausgeschalteten Zustand an die DA Med slibemaskinen slukket slut til Batterie oder Zusatzsteckdose an.
  • Seite 47 PL Podłączyć wyłączoną ostrzarkę Kui teritaja on välja lülitatud, do akumulatora lub gniazda ühendage seade akuga zasilania osprzętu. või toitepistikusse. CS Když je bruska vypnutý, Išjungę galąstuvą, jį prijunkite připojte baterii nebo napájecí prie akumuliatoriaus ar zásuvku z příslušenství. papildomo maitinimo šaltinio. TR Bileyici kapalıyken, aküye veya Izslēgtu asinātāju pievienojiet aksesuar güç...
  • Seite 48 EN Sharpen chain at angles recommended NL Slijp de zaag volgens de door by chain manufacturer. de fabrikant van de zaag aanbevolen schuinten. DE Legen Sie das Gerät beim Schärfen der Kette, in den vom Hersteller DA Slib kæden med de vinkler, der empfohlenen Winkeln an.
  • Seite 49 CS Ostřete řetěz na úhly doporučené Galąskite grandinę tokiu kampu, výrobcem řetězu. koks galandymo kampas yra rekomenduotas grandinės gamintojo. TR Zinciri, zincir üreticisinin belirttiği açı ile bileyin. Asiniet ķēdi leņķī , kuru ieteicis ķēdes ražotājs. RU Заточите пильную цепь под углами...
  • Seite 52 Belgium France Blount Europe SA Blount Europe SA Rue Emile Francqui, 5 BP1 117-119 Avenue Paul Marcellin B - 1435 Mont-Saint-Guibert F - 69511 Valux-En-Velin Cedex TEL +32 10 301111 TEL +33 4 78 79 48 48 FAX +33 4 72 04 37 27 Germany Blount GMBH Sweden...

Diese Anleitung auch für:

585015

Inhaltsverzeichnis