Seite 1
PR4703 Pulvérisateur à batterie 12 L P.11 P.37 Pulverizador de bateria de 12 L 12 L battery sprayer P.45 P.20 12-Liter-Akku-Spritzgerät Pulverizador a batería de 12 L P.53 P.28 Atomizzatore a batteria da 12 litri Accuspuit van 12 liter...
Pulvérisateur à batterie 12 L Règles générales de sécurité AVERTISSEMENT! Lisez et comprenez toutes les instructions. Le non-respect de toutes les instructions énumérées ci-dessous peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves ! - Assurez-vous que l’interrupteur est éteint avant de le brancher. Ne branchez pas d’accessoires au pulvérisateur s’il est allumé, cela pourrait provoquer des accidents.
- Se laver les mains après manipulation. - Ne dépassez pas la température de la solution du réservoir de 120° F/ 49° C. - Évitez d’utiliser un pulvérisateur à des fins de nettoyage général si des produits phytosanitaires ou des herbicides ont déjà été utilisés dans le pulvérisateur. Si un pulvérisateur a été...
Données techniques Pulvérisateur à batterie 12 L INTEC Volume cuve 12 litres Batterie voltage 20V - 4Ah Pression 4 bar / 5 bar Chargeur 21.5V - 2.3A Dimensions 32 x 19 x 51 cm Poids 3.5 kg Guide d’assemblage La lance en fibre peut être utilisée pour pulvériser tout types de produits.
3. Insérez, tournez et serrez l'écrou de retenue de la lance en plastique sur le robinet d'arrêt. Ci dessous les buses compatibles avec la lance en fibre. Assemblage du tuyau 1. Insérez, tournez et serrez l'écrou de fixation du tuyau sur la poignée 2.
Pour retirer la batterie, ouvrez le compartiment à batterie, appuyez fermement sur le bouton de déverrouillage de la batterie et retirez lentement la batterie du comparti- ment à batterie. Guide d’utilisation Interrupteur Position I : pression basse Position II : pression haute Position 0 : arret.
Seite 7
L’assemblage final doit ressembler à la photo ci-dessous Verrouillage de la poignée Pour une pulvérisation continue, appuyez sur le levier et tournez le verrou pour main- tenir le levier en position enfoncée. Pour déverrouiller, relâchez le levier de verrouillage et d'arrêt pour arrêter la pulvéri- sation.
Vous pouvez remplir le réservoir uniquement avec la quantité nécessaire à chaque application. Suivez toujours les instructions du fabricant figurant sur l'étiquette du produit. Les produits à base de poudre (poudre mélangée à des liquides pour fabriquer l'agent de pulvérisation) sont généralement abrasifs et peuvent provoquer une usure. Lorsque vous utilisez un produit en poudre dans votre pulvérisateur, assurez-vous qu'il est complètement dissous dans la solution liquide.
Seite 9
de résidus de traitement susceptibles d’obstruer ou d’endommager les composants. Après une utilisation intensive, le rinçage de la buse peut ne pas suffire à éliminer les résidus. La buse devra peut-être être nettoyée avec une petite brosse. 7. Basculez le bouton d'alimentation sur O pour éteindre la pompe. 8.
Seite 10
Un court-circuit de la batterie peut provoquer un flux de courant important, une surchauffe, d'éventuelles brûlures et même une panne. 6. Ne rangez pas l'outil et la batterie dans des endroits où la température peut at- teindre ou dépasser les 50°C (122°F). 7.
Seite 11
12 L battery sprayer General security regulations WARNING! Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury! - Make sure the switch is turned off before plugging it in. Do not connect accessories to the sprayer if it is on, this could cause accidents.
9. Battery compartment 10. Power button 11. Adjustment valve 12. Fiber lance and nozzles Battery and charger included. Technical data INTEC 12 L battery sprayer Tank volume 12 L Battery voltage 20V - 4Ah Pressure 4 bar / 5 bar Charger 21.5V - 2.3A...
Assembly guide The fiber lance can be used to spray all types of products. The metal lance can be used for most liquids except alkaline and acidic liquids. Metal lance assembly Only the metal nozzle is compatible with the metal lance. The assembled metal lance must look like this: Plastic lance assembly 1.
Seite 14
Battery Installation and Removal To install the battery, open the battery compartment on the side of the sprayer and insert the battery until a click is heard. To remove the battery, open the battery compartment, firmly press the battery re- lease button and slowly remove the battery from the battery compartment.
Seite 15
1. To enlarge the lance, simply turn the retaining nut counterclockwise and pull out the extension. 2. Once the extension has reached your ideal length, turn and tighten the extension retaining nut to secure the position. 3. The released extension cord should look like this. BEFORE AFTER Nozzle adjustment...
LOCK Filling the sprayer Determine the amount of mix needed for your application. Add the appropriate amount of water to the tank. Add the appropriate amount of product to the tank (check the product label for the correct ratio). Mix in the tank with a clean utensil (such as a paint stirrer). It is not necessary to completely fill the sprayer tank each time you use it.
Seite 17
6. Spray water through the hose, wand and nozzle for at least 30 seconds to rinse them. Rinsing the accessories helps prevent the buildup of processing residue that could clog or damage the components. After heavy use, rinsing the nozzle may not be enough to remove residue.
Seite 18
7. Do not burn the battery even if it is seriously damaged or completely worn out. The battery may explode in the event of fire. 8. Be careful not to drop or hit the battery. 9. Do not use a damaged battery. 10.
Pulverizador a batería de 12 L. Normas generales de seguridad ¡ADVERTENCIA! Lea y comprenda todas las instrucciones. ¡No seguir todas las instruc- ciones enumeradas a continuación puede provocar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves! - Asegúrese de que el interruptor esté apagado antes de enchufarlo. No conecte acce- sorios al pulverizador si está...
Seite 20
- Evite utilizar un pulverizador para fines de limpieza general si ya se han utilizado en el pulverizador productos fitosanitarios o herbicidas. Si se ha utilizado un pulveri- zador con un líquido como un herbicida, límpielo completamente (consulte la sección de limpieza) antes de usarlo.
Datos técnicos Pulverizador a bateria INTEC 12 L Volumen del tanque 12 L Voltaje de la batería 20V - 4Ah Presión 4 bar / 5 bar Cargador 21.5V - 2.3A Dimensiones 32 x 19 x 51 cm Peso 3.5 kg Guía de montaje...
Seite 22
3. Inserte, gire y apriete la tuerca de retención de la lanza de plástico en la válvula de cierre. A continuación se muestran las boquillas compatibles con la lanza de fibra. Ensamblado de la manguera 1. Insertar, girar y apretar la tuerca de fijación del tubo en el mango. 2.
Seite 23
Manual de usuario Cambiar Posición I : baja presión Posición II : alta presión Posición 0 : apagado. Para que el producto salga de la lanza se debe presionar el gatillo que se encuentra en el mango. Ampliar lanza de metal 1.
Seite 24
El montaje final debería verse como en la foto de abajo. Bloqueo de manija Para un rociado continuo, presione la palanca y gire el seguro para mantener la pa- lanca en la posición presionada. Para desbloquear, suelte el bloqueo y la palanca de parada para detener la pulverización.
Nota: La unidad está equipada con un circuito de protección de batería. Si el pulveri- zador se detiene repentinamente después de un rociado prolongado, es posible que sea necesario cargar la batería. Limpieza y almacenamiento Vacíe siempre el pulverizador y limpie a fondo el depósito después de cada uso. ADVERTENCIA: RIESGO DE ROCIACIÓN INESPERADA Y EXPOSICIÓN A PRO- DUCTOS DE TRATAMIENTO Utilice siempre ropa y equipo de protección de acuerdo con las instrucciones del...
Seite 26
Permitir que el agua se congele dentro del rociador puede dañar la bomba, los sellos, el cierre u otros componentes y anular la garantía del rociador. 12. Para garantizar una duración óptima de la batería, la batería debe cargarse al menos una vez cada 3 meses cuando no esté...
Solución de problemas Síntomas Posibles razones Corrección El pulverizador no La batería no está instalada Verifique la instalación de la arranca correctamente. batería Batería no cargada comprobar la carga de la batería La batería no se carga El interruptor de encendido/ Inserte la batería en el cargador apagado del cargador está...
Atomizzatore a batteria da 12 litri Norme generali di sicurezza AVVERTIMENTO! Leggere e comprendere tutte le istruzioni. La mancata osservanza di tutte le istruzioni elencate di seguito può provocare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi! - Assicurarsi che l’interruttore sia spento prima di collegarlo. Non collegare accessori allo spruzzatore se è...
- Evitare di utilizzare un irroratore per scopi di pulizia generale se nell’irroratore sono già stati utilizzati prodotti fitosanitari o erbicidi. Se uno spruzzatore è stato utilizzato con un liquido come un erbicida, pulire completamente lo spruzzatore (vedere la sezione pulizia) prima dell’uso. Dettagli del prodotto 1.
Dati tecnici Irroratore a batteria INTEC 12 L Volume del serbatoio 12 L Voltaggio batteria 20V - 4Ah Pressione 4 bar / 5 bar Caricabatterie 21.5V - 2.3A Dimensioni 32 x 19 x 51 cm Peso 3.5 kg Guida all’assemblaggio La lancia fibra può...
Seite 31
3. Inserire, ruotare e serrare il dado di fissaggio della lancia in plastica sulla valvola di intercettazione. Di seguito gli ugelli compatibili con la lancia fibra. Assemblaggio del tubo 1. Inserire, ruotare e serrare il dado di fissaggio del tubo sulla maniglia 2.
Seite 32
Manuale d’uso Interruttore Posizione I: bassa pressione Posizione II: alta pressione Posizione 0: spento. Per far uscire il prodotto dalla lancia è necessario premere il grilletto presente sull’im- pugnatura. Ingrandisci la lancia in metallo 1. Per allargare la lancia è sufficiente ruotare il dado di fissaggio in senso antiorario ed estrarre la prolunga.
Blocco della maniglia Per la spruzzatura continua, premere la leva e ruotare il blocco per mantenere la leva in posizione premuta. Per sbloccare, rilasciare il blocco e la leva di arresto per interrompere la spruzzatura. SERRATURA Riempimento dello spruzzatore Determina la quantità di miscela necessaria per la tua applicazione. Aggiungere la quantità...
Seite 34
ATTENZIONE: RISCHIO DI DANNI AI COMPONENTI INTERNI. Assicuratevi di risciacquare adeguatamente lo spruzzatore per evitare l’accu- mulo di residui di trattamento che potrebbero intasare o danneggiare i filtri, la pompa, l’impugnatura, la lancia e l’ugello. L’accumulo di residui di lavorazione può contaminare anche le applicazioni successive. Lasciare liquidi nello spruzzatore quando non viene utilizzato può...
Seite 35
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA PER LA CARICA DELLA BATTERIA 1. Prima di utilizzare la cartuccia batteria, leggere tutte le istruzioni e le avvertenze su (1) il caricabatteria, (2) la batteria e (3) il prodotto che utilizza la batteria. 2. Non smontare la batteria. 3.
Risoluzione dei problemi Sintomi Possibili ragioni Correzione Lo spruzzatore non si La batteria non è installata Controllare l'installazione della avvia correttamente batteria Batteria non carica Controllare la carica della bat- teria La batteria non si carica L'interruttore di accensione/ inserire la batteria nel caricabat- spegnimento del caricabatte- terie finché...
Seite 37
Pulverizador de bateria de 12 L Regulamentos gerais de segurança AVISO! Leia e entenda todas as instruções. O não cumprimento de todas as instru- ções listadas abaixo pode resultar em choque elétrico, incêndio e/ou ferimentos graves! - Certifique-se de que o interruptor esteja desligado antes de conectá-lo. Não conecte acessórios ao pulverizador se ele estiver ligado, pois poderá...
9. Compartimento da bateria 10. Botão liga / desliga 11. Válvula de ajuste 12. Lança de fibra e bicos Bateria e carregador incluídos. Dados técnicos Pulverizador a bateria INTEC 12 L Volume do tanque 12 L Voltagem da bateria 20V - 4Ah Pressão...
Seite 39
Guia de montagem A lança de fibra pode ser utilizada para pulverizar todos os tipos de produ- tos. A lança metálica pode ser usada para a maioria dos líquidos, exceto líquidos alcalinos e ácidos. Conjunto de lança metálica Apenas o bico metálico é compatível com a lança metálica. A lança metálica montada deve ficar assim: Conjunto de lança de plástico 1.
Instalação e remoção da bateria Para instalar a bateria, abra o compartimento da bateria na lateral do pulverizador e insira a bateria até ouvir um clique. Para remover a bateria, abra o compartimento da bateria, pressione firmemente o botão de liberação da bateria e remova lentamente a bateria do compartimento da bateria.
Seite 41
Ampliar lança de metal 1. Para ampliar a lança, basta girar a porca de retenção no sentido anti-horário e retirar a extensão. 2. Assim que a extensão atingir o comprimento ideal, gire e aperte a porca de reten- ção da extensão para fixar a posição. 3.
Para desbloquear, solte a trava e a alavanca de parada para interromper a pulverização. TRANCAR Enchendo o pulverizador Determine a quantidade de mistura necessária para sua aplicação. Adicione a quan- tidade adequada de água ao tanque. Adicione a quantidade adequada de produto ao tanque (verifique no rótulo do produto a proporção correta).
Seite 43
1. Desligue a bomba colocando o botão liga/desliga em O. 2. Esvazie qualquer produto do tanque em um recipiente adequado para uso poste- rior ou descarte de acordo com as instruções do fabricante do produto de tratamen- 3. Use água limpa para enxaguar completamente e esvaziar o tanque até que todos os produtos de tratamento e resíduos sejam removidos.
5. Não provoque curto-circuito na bateria: (1) Não toque nos terminais com material condutor. (2) Evite armazenar a bateria em um recipiente que contenha outros objetos metáli- cos, como pregos, moedas, etc. (3) Não exponha a bateria à água ou chuva. Um curto-circuito na bateria pode causar forte fluxo de corrente, superaquecimento, possíveis queimaduras e até...
Allgemeine Sicherheitsbestimmungen WARNUNG! Lesen und verstehen Sie alle Anweisungen. Die Nichtbeachtung aller unten aufgeführten Anweisungen kann zu Stromschlägen, Bränden und/oder schweren Verletzungen führen! - Stellen Sie sicher, dass der Schalter ausgeschaltet ist, bevor Sie das Gerät anschließen. Schließen Sie kein Zubehör an das Spritzgerät an, wenn es eingeschaltet ist, da dies zu Unfällen führen kann.
7. Hosenträger 8. Tankdeckel 9. Batteriefach 10. Ein-/Aus-Taste 11. Einstellventil 12. Faserlanze und Düsen Akku und Ladegerät im Lieferumfang enthalten. Technische Daten INTEC 12 L Akku-Spritzgerät Tankvolumen 12 L Batteriespannung 20V - 4Ah Druck 4 bar / 5 bar Ladegerät 21.5V - 2.3A...
Seite 47
Montageanleitung Mit der Faserlanze können alle Arten von Produkten versprüht werden. Die Metalllanze kann für die meisten Flüssigkeiten außer alkalischen und sauren Flüssigkeiten verwendet werden. Metalllanzenbaugruppe Nur die Metalldüse ist mit der Metalllanze kompatibel. Die zusammengebaute Metalllanze muss so aussehen: Lanzenbaugruppe aus Kunststoff 1.
Schlauchleitung 1. Setzen Sie die Rohrbefestigungsmutter am Griff ein, drehen Sie sie und ziehen Sie sie fest 2. Die mit dem Rohr zusammengebaute Lanze sollte so aussehen. Ein- und Ausbau der Batterie Um die Batterie einzulegen, öffnen Sie das Batteriefach an der Seite des Spritzgeräts und legen Sie die Batterie ein, bis ein Klicken zu hören ist.
Metalllanze vergrößern 1. Um die Lanze zu vergrößern, drehen Sie einfach die Haltemutter gegen den Uhrzei- gersinn und ziehen Sie die Verlängerung heraus. 2. Sobald die Verlängerung Ihre ideale Länge erreicht hat, drehen Sie die Haltemutter der Verlängerung und ziehen Sie sie fest, um die Position zu sichern. 3.
Griffschloss Für kontinuierliches Sprühen drücken Sie den Hebel und drehen Sie die Verriegelung, um den Hebel in der gedrückten Position zu halten. Zum Entriegeln lösen Sie die Verriegelung und den Stopphebel, um das Sprühen zu stoppen. SPERREN Füllen des Sprühgeräts Bestimmen Sie die für Ihre Anwendung benötigte Mischungsmenge.
Seite 51
1. Schalten Sie die Pumpe aus, indem Sie den Netzschalter auf O stellen. 2. Leeren Sie das gesamte Produkt aus dem Tank in einen geeigneten Behälter zur weiteren Verwendung oder Entsorgung gemäß den Anweisungen des Herstellers des Behandlungsprodukts. 3. Spülen Sie den Tank gründlich mit klarem Wasser aus und entleeren Sie ihn, bis alle Behandlungsprodukte und Rückstände entfernt sind.
Seite 52
4. Wenn Elektrolyt in Ihre Augen gelangt, spülen Sie diese mit klarem Wasser aus und suchen Sie sofort einen Arzt auf. Dies könnte zu einem Sehverlust führen. 5. Schließen Sie die Batterie nicht kurz: (1) Berühren Sie die Anschlüsse nicht mit leitfähigem Material. (2) Lagern Sie die Batterie nicht in einem Behälter, der andere Metallgegenstände wie Nägel, Münzen usw.
Accuspuit van 12 liter Algemene veiligheidsvoorschriften WAARSCHUWING! Lees en begrijp alle instructies. Het niet opvolgen van alle onders- taande instructies kan leiden tot elektrische schokken, brand en/of ernstig letsel! - Zorg ervoor dat de schakelaar is uitgeschakeld voordat u de stekker in het stopcontact steekt.
Seite 54
- Vermijd het gebruik van een veldspuit voor algemene reinigingsdoeleinden als er al gewasbeschermingsmiddelen of herbiciden in de veldspuit zijn gebruikt. Als een veldspuit is gebruikt met een vloeistof zoals een herbicide, reinig de veldspuit dan vóór gebruik volledig (zie het hoofdstuk Reinigen). Product Details 1.
Technische data INTEC 12 L accuspuit Tankvolume 12 L Batterij voltage 20V - 4Ah Druk 4 bar / 5 bar Oplader 21.5V - 2.3A Dimensies 32 x 19 x 51 cm Gewicht 3.5 kg Montagehandleiding De fiberlans kan worden gebruikt voor het spuiten van alle soorten producten.
Seite 56
3. Plaats de plastic lansborgmoer op de afsluitklep, draai deze en draai deze vast. Hieronder vindt u de spuitmonden die compatibel zijn met de vezellans. Slang montage 1. Plaats de buisbevestigingsmoer op de handgreep, draai deze aan en draai deze vast 2.
Seite 57
Handleiding Schakelaar Positie I: lage druk Positie II: hoge druk Stand 0: uit. Om het product uit de lans te laten komen, moet u de trekker op het handvat indruk- ken. Vergroten metalen lans 1. Om de lans te vergroten, draait u eenvoudigweg de borgmoer tegen de klok in en trekt u het verlengstuk eruit.
Handvat slot Voor continu spuiten drukt u op de hendel en draait u de vergrendeling om de hendel in de ingedrukte stand te houden. Om te ontgrendelen, laat u de vergrendeling en de stophendel los om te stoppen met spuiten. SLOT Het vullen van de spuit Bepaal de hoeveelheid mengsel die nodig is voor uw toepassing.
Seite 59
Draag altijd beschermende kleding en uitrusting in overeenstemming met de instruc- ties van de fabrikant van het behandelingsproduct bij het gebruiken, voorbereiden, hanteren, spuiten of weggooien van producten. Hieronder vallen in ieder geval een veiligheidsbril, handschoenen en beschermende kleding. LET OP: RISICO OP SCHADE AAN INTERNE ONDERDELEN. Zorg ervoor dat u het spuitapparaat goed afspoelt om de ophoping van be- handelingsresten te voorkomen die de filters, de pomp, het handvat, de lans en het mondstuk kunnen verstoppen of beschadigen.
Seite 60
7. Zet de aan/uit-knop op O om de pomp uit te schakelen. 8. Open the handle faucet to drain any remaining water from the hose, shut-off valve and wand. 9. Empty any remaining water from the tank. 10. Let the sprayer dry. To do this, it is best to hang the tank upside down to let it dry. 11.
9. Gebruik geen beschadigde batterij. 10. Volg de plaatselijke regelgeving met betrekking tot het recyclen van batterijen. Probleemoplossen Symptomen Mogelijke redenen Correctie Het spuitapparaat start De batterij is niet correct Controleer de installatie van de niet geïnstalleerd batterij Batterij niet opgeladen Controleer het opladen van de batterij De batterij laadt niet op...