Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

EASY Ø115-500
EASY Ø200-700
Dissuasore automatico
Automatic bollard
Borne automatique
Automatische Parkplatzsperren
Disuasor automatico
Istruzioni per installazione uso e manutenzione
IT
Instructions for installation, use and maintenance
EN
Instructions d'installation et d'entretien
FR
Installations-, Gebrauchs- und Wartungsanleitungen
DE
Instrucciones para la instalación, el uso y el mantenimiento
ES
UNAC
ASSOCIAZIONE COSTRUTTORI
DI INFISSI MOTORIZZATI E AUTOMATISMI
PER SERRAMENTI IN GENERE

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ATTAS Easy 200-700

  • Seite 1 UNAC ASSOCIAZIONE COSTRUTTORI DI INFISSI MOTORIZZATI E AUTOMATISMI PER SERRAMENTI IN GENERE EASY Ø115-500 EASY Ø200-700 Dissuasore automatico Istruzioni per installazione uso e manutenzione Automatic bollard Instructions for installation, use and maintenance Borne automatique Instructions d’installation et d’entretien Automatische Parkplatzsperren Installations-, Gebrauchs- und Wartungsanleitungen Disuasor automatico Instrucciones para la instalación, el uso y el mantenimiento...
  • Seite 3 Il libretto di INSTALLAZIONE USO E MANUTENZIONE è destinato agli installatori, agli utilizzatori ed agli operatori della manutenzione. Leggere attentamente il libretto prima di installare il prodotto, utilizzarlo e prima di eseguire manutenzione ordinaria o straordinaria. Le operazioni che, se non effettuate correttamente, possono presentare rischi, sono indicate con i simboli La O&O s.r.l.
  • Seite 4: Technische Daten

    Das INSTALLATIONS-, BETRIEBS- UND WARTUNGSHANDBUCH ist für die Installateure, Anwender und Wartungsfachmänner bestimmt. Das Handbuch ist vor der Installation des Produkts sowie vor der ordentlichen und außerordentlichen Wartung sorgfältig zu lesen. Wenn die durch folgende Symbole gekennzeichneten Eingriffe nicht korrekt durchgeführt werden, kann es zu Gefahrsituationen kommen Die Firma O&O s.r.l.
  • Seite 5: Branchements Bemerkung Zu Den Kabel Anschlüssen

    DIMENSIONI D’INGOMBRO • OVERALL SIZE DIMENSIONS • DIMENSIONS D’ENCOMBREMENT RAUMBEDARF-ABMESSUNGEN • DIMENSIONES MÁXIMAS Ø 194 Ø 115 Filo terra Filo terra Ground surface level Ground surface level Sol fini Sol fini Bodenniveau Bodenniveau Nivel del pavimento Nivel del pavimento Ø 190 EASY Ø115-500 EASY Ø200-700 Ø...
  • Seite 6 DISPOSIZIONE • LAYOUT • DISPOSITION FONDAZIONE FOUNDATION • LAYOUT • DISPOSICIÓN FONDATION FUNDAMENT FOSA • • min. 1200 mm (EASY Ø115-500) min. 1400 mm (EASY Ø200-700) Asfalto - Road surface - Asphalte - Asphalt - Asfalto Cemento - Cement - Ciment - Zement - Cemento Guaina Ø50 - Sheathing Ø50 - Gaine Ø50 - Anschluss Ø50 - Vaina Ø50 Sabbia compatta - Compact sand - Sable compact - Verdichtetetsand - Arena compacta Sabbia fine - Fine sand - Sable fin - Feiner sand - Arena fina...
  • Seite 7 COMPLETARE LA PAVIMENTA- RIEMPIRE CON SABBIA COMPATTA • FILL WITH COMPACT SAND ZIONE FLOORING COMPLETION REMPLIR AVEC DU SABLE COMPACT • MIT KOMPAKTEM SAND BEFÜLLEN COMPLETER LE SOL LLENAR CON ARENA COMPACTA DEN BODENBELAG FERTIGSTELLEN TERMINAR EL PAVIMENTO Proteggere l’apertura del passaggio cavi Protect the opening where the cables are fed Protéger l’ouverture du passage des câbles Die Kabeldurchgangsöffnung mit einem schutz versehen...
  • Seite 8: Sicurezza Generale

    SICUREZZA GENERALE • Si consiglia, per ragioni di sicurezza e nel rispetto delle normative vigenti, di utilizzare l’apposita centralina di comando. • Gli elementi costruttivi della macchina devono essere in accordo con le seguenti Direttive Europee: 2004/108/CEE, 2006/108/CEE, 2006/42 CEE e loro modifiche successive. Per tutti i Paesi extra CEE, oltre alle norme nazionali vigenti, per un buon livello di sicurezza è...
  • Seite 9: Securite Generale

    SECURITE GENERALE • Pour des raisons de sécurité et d’observation de la législation en vigueur, il est conseillé d’utiliser la centrale de commande. • Les éléments constituant la machine doivent être conformes aux Directives Européennes suivantes: 2004/108/CEE, 2006/108/CEE, 2006/42/CEE et modifications successives. Pour tous les Pays extra-CEE, outre les normes nationales en vigueur, pour assurer un bon niveau de sécurité...
  • Seite 10: Seguridad General

    SEGURIDAD GENERAL • Por razones de seguridad y para respetar las normas vigentes se aconseja utilizar la correspondiente centralita de control. • Los elementos constructivos de la máquina deben ser conformes a las siguientes Directivas Europeas: 2004/108/CEE, 2006/108/CEE, 2006/42 CEE y sucesivas modificaciones. Para todos los Países extra CEE, además de las normas nacionales vigentes, para asegurar un buen nivel de seguridad, es conveniente respetar también las normas citadas antes.
  • Seite 11 Diese Datei wird Ihnen bereitgestellt von: ATTAS GmbH, Boschstraße 25, 71336 Waiblingen Telefon: 07151 / 36 90 2 – 0 Fax: 07151 / 36 90 2 – 190 eMail: info@attas.de Website: www.attas.de...

Diese Anleitung auch für:

Easy 115-500

Inhaltsverzeichnis