Herunterladen Diese Seite drucken
VEVOR MD550 Bedienungsanleitung
VEVOR MD550 Bedienungsanleitung

VEVOR MD550 Bedienungsanleitung

Schiebetorantrieb
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MD550:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 61
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
SLIDING GATE OPERATOR
MODEL: MD550
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the
major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by
us. You are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you
are actually saving half in comparison with the top major brands.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für VEVOR MD550

  • Seite 1 Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support SLIDING GATE OPERATOR MODEL: MD550 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Seite 2 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Seite 3 Dear user, Thank you for choosing this product, please read the manual carefully before assembling and using it. Please do not leave out the manual if you send this product to a third party. Safety Instruction 1. Please ensure that the using power voltage matches with the supply voltage of gate opener (AC220V);...
  • Seite 4 Packing List (standard / detachable mounting base) 1、Packing List Picture Name Quantity Main engine Remote control (without battery) (battery model 27A 12V) Manual release key Chain(3m) Sprocket cover Door connecting plate Horizontal mounting plate Vertical mounting plate Magnetic limit switch block Tie rod Square screw Round screw...
  • Seite 5 Hexagon screw M8x35 Nut M6 Nut M8 Flat washer Ø8 Spring washer Ø6 Power cable Instructions 2、Packing List (optional) Technical Parameters Model MD550 Power supply 220VAC~240VAC/50Hz Motor power 550W Maximum weight of gate 1200kg Gate moving speed 12m/min Remote control distance ≥30m...
  • Seite 6 Working Principle: It consists of motor, worm gear, and driven gear. The motor drives worm gear and driven gear. The driven gear in turn drives the rack. The motor transfers its motion energy to the socket through worm and driven gear. Both the gears will rotate simultaneously when clutch is engaged, so that the door can open and close with simple electrical controls.
  • Seite 7 2、Size of main engine Detachable mounting base One-piece mounting base Figure 2 3、Size of embedded hole Detachable mounting base One-piece mounting base Figure 3 4、Installation procedures 4.1、Preparation work before installation Please ensure that the sliding gate is correctly installed, the gate rail is horizontal, and the gate can glide back and forth smoothly when moved by hands before - 6 -...
  • Seite 8 installing the gate opener. Cable installation Please bury the motor & power cable and controlling cable with PVC tube, and use two PVC tubes to bury (motor & power cable) and (controlling cable) separately, so as to guarantee normal operation of the gate opener and protect the cables from damages.
  • Seite 9 Figure 5 c) Assemble the machine engine to the mounting base as shown in Figure 6; Figure 6 d) Please prepare the power line for connecting mounting plate and main engine (the number of power supply cable core shall not be less than 3 PCS, the sectional area of cable core shall not be lower than 1.5mm’...
  • Seite 10 e) Please unlock the main engine before installation, the unlock method is: take out the key cover, insert the key, and open the manual release bar till it rotates by 90" as shown in Figure 7. Then turn the output sprocket and the sprocket can be rotated easily;...
  • Seite 11 If door frame is round, please use the round screw as shown in Figure 9: Figure 9 If door frame is square, please use the square screw as shown in Figure 10 Figure 10 - 10 -...
  • Seite 12 Installation of chain, small and big sprocket as shown in Figure 11: Figure 11 Installation of sprocket cover as shown in Figure 12: Figure 12 - 11 -...
  • Seite 13 The distance between main engine and chain ends should be at least 30cm, as shown in Figure 13: Figure 13 Warnings To ensure safety, install safety stop blocks on both ends of the rails to  prevent the gate out of the rail. Before installing the main engine, make sure that the safety stop blocks are in place and whether it has the function of preventing the gate from moving out of the rail and out of the safety range.
  • Seite 14 Use the manual. release key to unlock gate opener and manually move the gate to the predetermined position; fix the magnetic limit switch block and close the clutch; testing run after power on, slightly adjust the position of the magnetic limit switch block until the gate reaches the desired open and close limit location.
  • Seite 15 Electrical connection 1.The connection shall be made in strict accordance with the label on the terminal, and "fire" and "zero" shall not be reversed. 2.Observe safety regulations and separate power lines and control lines。 3.Motor enclosure must be grounded. 4.According to the wiring diagram below, it is important to separate the power line from the control line, especially not to connect the "switch in place"...
  • Seite 16 Pairing instructions: 1. Learning remote control: hold down the learning button until the learning indicator light LED is on, press any key of the remote control for 1 second, then the coding is finished, and the learning indicator is flashing. 2.
  • Seite 17 Use a function: 1.The controller has the automatic memory function of power off. It is possible that the debugging test has been carried out by the manufacturer,Limit detection, so the door must be pushed to the middle during installation. 2. Because the controller is turned on after the power is off. First of all, execute the turn on.
  • Seite 18 Troubleshooting method fault phenomenon Analysis of the fault To deal with failure There is no 110V power input Check power line 1.1. Check the output A. The power The fuse is broken. The line for short circuit. indicator is off connector is not in place 2.
  • Seite 19 Check the circuit and D. Press the "open" Short circuit of infrared probe troubleshoot the probe button to turn green, line line but press the "close" button to stop and Replace the infrared Infrared probe damaged back probe 1.Replace the remote- E.
  • Seite 20 Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support...
  • Seite 21 Machine Translated by Google Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support OPERATORE PER CANCELLO SCORREVOLE MODELLO: MD550 Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi. "Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta solo un stima dei risparmi che potresti ottenere acquistando determinati utensili con noi rispetto ai principali marchi di punta e non significa necessariamente coprire tutte le categorie di utensili da noi offerti.
  • Seite 22 Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul nostro prodotto.
  • Seite 23 Machine Translated by Google Gentile utente, grazie per aver scelto questo prodotto, ti preghiamo di leggere il manuale attentamente prima di montarlo e utilizzarlo. Si prega di non lasciare il manuale fuori se si invia questo prodotto a un terzo. Istruzioni di sicurezza 1.
  • Seite 24 Machine Translated by Google Elenco di imballaggio (base di montaggio standard/rimovibile) 1ÿElenco di imballaggio Nome Immagine Quantità Motore principale Telecomando (senza batteria) (modello batteria 27A 12V) Chiave di sblocco manuale Catena (3m) Copertura della ruota dentata Piastra di collegamento porta Piastra di montaggio orizzontale Piastra di montaggio verticale Blocco finecorsa magnetico...
  • Seite 25 Rondella piana Ø8 Rondella elastica Ø6 Cavo di alimentazione Istruzioni 2ÿLista di imballaggio (facoltativo) Parametri tecnici Modello Modello MD550 220 V CA ~ 240 V CA/50 Hz Alimentazione elettrica 550W Potenza del motore Peso massimo del cancello 1200 kg 12m/min Velocità...
  • Seite 26 Machine Translated by Google Principio di funzionamento: è costituito da motore, ingranaggio a vite senza fine e ingranaggio condotto. Il motore aziona l'ingranaggio a vite senza fine e l'ingranaggio condotto. L'ingranaggio condotto a sua volta aziona la cremagliera. Il motore trasferisce la sua energia di movimento alla presa tramite l'ingranaggio a vite senza fine e l'ingranaggio condotto.
  • Seite 27 Machine Translated by Google 2ÿDimensioni del motore principale Base di montaggio staccabile Base di montaggio monoblocco Figura 2 3ÿDimensione del foro incorporato Base di montaggio staccabile Base di montaggio monoblocco Figura 3 4. Procedure di installazione 4.1ÿLavori di preparazione prima dell'installazione Assicurarsi che il cancello scorrevole sia installato correttamente, che la guida del cancello sia orizzontale e che il cancello possa scorrere avanti e indietro senza problemi quando viene spostato manualmente prima - 6 -...
  • Seite 28 Machine Translated by Google installazione dell'apricancello. Installazione del cavo Si prega di interrare il cavo motore, il cavo di alimentazione e il cavo di controllo con un tubo in PVC e di utilizzare due tubi in PVC per interrare separatamente (il cavo motore, il cavo di alimentazione) e (il cavo di controllo), in modo da garantire il normale funzionamento dell'apricancello e proteggere i cavi da eventuali danni.
  • Seite 29 Machine Translated by Google Figura 5 c) Montare il motore della macchina sulla base di montaggio come mostrato in Figura 6; Figura 6 d) Si prega di preparare la linea di alimentazione per il collegamento della piastra di montaggio e del motore principale (il numero di anime del cavo di alimentazione non deve essere inferiore a 3 pezzi, l'area della sezione dell'anima del cavo non deve essere inferiore a 1,5 mm e la lunghezza deve essere determinata dagli utenti in base alla situazione sul campo) a causa delle diverse installazioni.
  • Seite 30 Machine Translated by Google e) Sbloccare il motore principale prima dell'installazione. Il metodo di sblocco è il seguente: rimuovere il coperchio della chiave, inserire la chiave e aprire la barra di sblocco manuale finché non ruota di 90", come mostrato nella Figura 7. Quindi girare la ruota dentata di uscita e la ruota dentata può essere ruotata facilmente;...
  • Seite 31 Machine Translated by Google Se il telaio della porta è rotondo, utilizzare la vite rotonda come mostrato nella Figura 9: Figura 9 Se il telaio della porta è quadrato, utilizzare la vite quadrata come mostrato nella Figura 10 Figura 10 - 10 -...
  • Seite 32 Machine Translated by Google Installazione della catena, pignone piccolo e grande come mostrato nella Figura 11: Figura 11 Installazione del coperchio della ruota dentata come mostrato nella Figura 12: Figura 12 - 11 -...
  • Seite 33 Machine Translated by Google La distanza tra il motore principale e le estremità della catena deve essere di almeno 30 cm, come mostrato nella Figura 13: Figura 13 Avvertenze ÿ Per garantire la sicurezza, installare blocchi di arresto di sicurezza su entrambe le estremità delle rotaie per impedire che il cancello esca dal binario.
  • Seite 34 Machine Translated by Google Utilizzare la chiave di sblocco manuale per sbloccare l'apricancello e spostare manualmente il cancello nella posizione prestabilita; fissare il blocco del finecorsa magnetico e chiudere la frizione; eseguire una prova dopo l'accensione, regolare leggermente la posizione del blocco del finecorsa magnetico finché...
  • Seite 35 Machine Translated by Google Collegamento elettrico 1. Il collegamento deve essere effettuato rispettando scrupolosamente l'etichetta sul terminale e i simboli "fuoco" e "zero" non devono essere invertiti. 2. Rispettare le norme di sicurezza e separare le linee elettriche da quelle di controllo. 3.
  • Seite 36 Machine Translated by Google Istruzioni per l'associazione: 1. Apprendimento del telecomando: tenere premuto il pulsante di apprendimento finché il LED della spia di apprendimento non si accende, premere un tasto qualsiasi del telecomando per 1 secondo, quindi la codifica è completata e la spia di apprendimento lampeggia. 2.
  • Seite 37 Machine Translated by Google Utilizzare una funzione: 1. Il controller ha la funzione di memoria automatica dello spegnimento. È possibile che il test di debug è stato eseguito dal produttore, rilevamento dei limiti, quindi durante l'installazione la porta deve essere spinta verso il centro. 2.
  • Seite 38 Machine Translated by Google Metodo di risoluzione dei problemi Per affrontare il fallimento fenomeno di guasto Analisi del guasto Non c'è ingresso di alimentazione a 110 V. Controllare la linea di alimentazione. 1.1. Controllare l'output A. Il potere Il fusibile è rotto. linea per cortocircuito.
  • Seite 39 Machine Translated by Google Controllare il circuito e D. Premere il pulsante "apri" Cortocircuito della sonda a infrarossi risolvere i problemi della sonda per diventare verde, ma linea linea premere il pulsante "chiudi" per fermarsi e Sostituisci l'infrarosso Indietro Sonda a infrarossi danneggiata sonda 1.Sostituire la batteria del E.
  • Seite 40 Machine Translated by Google Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support...
  • Seite 41 Machine Translated by Google Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support OPERATOR BRAMY PRZESUWNEJ MODEL: MD550 Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach. „Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub jakiekolwiek inne podobne wyrażenia używane przez nas oznaczają wyłącznie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać kupując u nas określone narzędzia w porównaniu do głównych marek i niekoniecznie oznacza to, że obejmuje wszystkie kategorie oferowanych przez nas narzędzi.
  • Seite 42 E-Gwarancji www.vevor.com/support To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje technologiczne lub oprogramowania.
  • Seite 43 Machine Translated by Google Szanowny użytkowniku, Dziękujemy za wybranie tego produktu, prosimy o zapoznanie się z instrukcją Przed montażem i użyciem należy dokładnie sprawdzić. Prosimy nie pomijać instrukcji, jeżeli wysyłasz ten produkt do strona trzecia. Instrukcja bezpieczeństwa 1. Upewnij się, że napięcie zasilania jest zgodne z napięciem napięcie zasilania napędu bramy (AC220V);...
  • Seite 44 Machine Translated by Google Lista rzeczy do spakowania (standardowa/odłączana podstawa montażowa) 1. Lista rzeczy do spakowania NIE. Nazwa Zdjęcie Ilość Silnik główny Zdalne sterowanie (bez baterii) (model akumulatora 27A 12V) Klucz do ręcznego zwalniania Łańcuch (3m) Osłona zębatki Płyta łącząca drzwi Płyta montażowa pozioma Pionowa płyta montażowa Blokada wyłącznika krańcowego magnetycznego...
  • Seite 45 Nakrętka M6 Nakrętka M8 Podkładka płaska Ø8 Podkładka sprężysta Ø6 Kabel zasilający Instrukcje 2. Lista rzeczy do spakowania (opcjonalnie) Parametry techniczne Model MD550 220VAC~240VAC/50Hz Zasilacz 550 W Moc silnika Maksymalna waga bramy 1200kg 12 minut/minutę Prędkość przesuwania bramy Odległość zdalnego sterowania...
  • Seite 46 Machine Translated by Google Zasada działania: Składa się z silnika, przekładni ślimakowej i przekładni napędzanej. Silnik napędza przekładnię ślimakową i przekładnię napędzaną. Z kolei przekładnia napędzana napędza zębatkę. Silnik przekazuje energię ruchu do gniazda za pośrednictwem ślimaka i przekładni napędzanej. Oba koła zębate obracają się jednocześnie, gdy sprzęgło jest włączone, dzięki czemu drzwi mogą...
  • Seite 47 Machine Translated by Google 2Wielkość głównego silnika Odłączana podstawa montażowa Jednoczęściowa podstawa montażowa Rysunek 2 3Rozmiar osadzonego otworu Odłączana podstawa montażowa Jednoczęściowa podstawa montażowa Rysunek 3 4. Procedury instalacyjne 4.1. Prace przygotowawcze przed instalacją Przed montażem upewnij się, że brama przesuwna jest prawidłowo zamontowana, szyna bramy jest pozioma, a brama może się...
  • Seite 48 Machine Translated by Google montaż otwieracza bramy. Instalacja kablowa Proszę zakopać kabel silnika i zasilania oraz kabel sterujący w rurze PCV, a do zakopania (kabla silnika i zasilania) i (kabla sterującego) użyj dwóch rur PCV oddzielnie, aby zagwarantować normalne działanie otwieracza bramy i zabezpieczyć kable przed uszkodzeniami. Podstawa betonowa Prosimy o wcześniejsze wykonanie podstawy betonowej o wymiarach 500 mm x 350 mm i głębokości 200 mm, aby można było solidnie zamontować...
  • Seite 49 Machine Translated by Google Rysunek 5 c) Zamontuj silnik maszyny na podstawie montażowej, jak pokazano na rysunku 6; Rysunek 6 d) Przygotuj linię zasilającą do podłączenia płyty montażowej i silnika głównego (liczba rdzeni kabla zasilającego nie może być mniejsza niż 3, przekrój rdzenia kabla nie może być mniejszy niż...
  • Seite 50 Machine Translated by Google e) Przed montażem należy odblokować silnik główny. Sposób odblokowania jest następujący: wyjmij pokrywę kluczyka, włóż kluczyk i otwórz dźwignię ręcznego zwalniania, aż obróci się o 90", jak pokazano na rysunku 7. Następnie obróć zębatkę wyjściową, a zębatka będzie mogła się łatwo obracać;...
  • Seite 51 Machine Translated by Google Jeżeli ościeżnica jest okrągła, należy zastosować okrągłą śrubę, tak jak pokazano na rysunku 9: Rysunek 9 Jeżeli ościeżnica jest kwadratowa, należy użyć śruby kwadratowej, jak pokazano na rysunku 10. Rysunek 10 - 10 -...
  • Seite 52 Machine Translated by Google Montaż łańcucha, małej i dużej zębatki pokazano na rysunku 11: Rysunek 11 Montaż osłony koła zębatego pokazano na rysunku 12: Rysunek 12 - 11 -...
  • Seite 53 Machine Translated by Google Odległość między silnikiem głównym a końcami łańcucha powinna wynosić co najmniej 30 cm, ponieważ pokazano na rysunku 13: Rysunek 13 Ostrzeżenia Aby zapewnić bezpieczeństwo, zamontuj blokady zabezpieczające na obu końcach szyn, zapobiec wypadnięciu bramy z szyny. Przed zainstalowaniem głównego silnika upewnij się, czy blokady zabezpieczające są...
  • Seite 54 Machine Translated by Google Za pomocą klucza ręcznego odblokuj otwieracz bramy i ręcznie przesuń bramę do ustalonej pozycji; zamocuj magnetyczny wyłącznik krańcowy i zamknij sprzęgło; po włączeniu zasilania wykonaj rozruch próbny i delikatnie dostosuj położenie magnetycznego wyłącznika krańcowego, aż brama osiągnie żądane położenie krańcowe otwarcia i zamknięcia. Montaż...
  • Seite 55 Machine Translated by Google Podłączenie elektryczne 1. Podłączenie należy wykonać ściśle według oznaczenia na zacisku. Nie wolno zamieniać biegunów „ogień” i „zero”. 2. Przestrzegaj przepisów bezpieczeństwa i oddziel przewody zasilające od przewodów sterujących. 3. Obudowa silnika musi być uziemiona. 4. Zgodnie z poniższym schematem okablowania ważne jest oddzielenie linii zasilającej z przewodu sterującego, a w szczególności nie podłączać...
  • Seite 56 Machine Translated by Google Instrukcje parowania: 1. Nauka pilota: przytrzymaj przycisk nauki, aż zaświeci się kontrolka LED nauki, naciśnij dowolny przycisk pilota przez 1 sekundę, kodowanie zostanie zakończone, a kontrolka nauki zacznie migać. 2. Usuń hasło: naciśnij i przytrzymaj przycisk nauki przez 12 sekund, aby automatycznie usuwa wszystkie kody ustawień, a oryginalny pilot staje się...
  • Seite 57 Machine Translated by Google Użyj funkcji: 1. Kontroler ma funkcję automatycznego zapamiętywania wyłączenia zasilania. Możliwe jest, że test debugowania został przeprowadzony przez producenta, wykrywanie limitów, więc Podczas montażu drzwi muszą być przesunięte do środka. 2. Ponieważ kontroler jest włączany po wyłączeniu zasilania. Przede wszystkim wykonaj włączenie.
  • Seite 58 Machine Translated by Google Metoda rozwiązywania problemów Radzenie sobie z porażką zjawisko usterki Analiza usterki Brak zasilania 110 V. Sprawdź linię zasilania. 1.1. Sprawdź wynik A. Moc Bezpiecznik jest zepsuty. linia do zwarcia. wskaźnik jest wyłączony złącze nie jest na swoim miejscu 2.
  • Seite 59 Machine Translated by Google Sprawdź obwód i D. Naciśnij przycisk Zwarcie sondy podczerwieni rozwiązywanie problemów z sondą „otwórz”, aby zmienić kolor linia linia na zielony, ale naciśnij przycisk „zamknij”, aby zatrzymać i Wymień podczerwień Sonda podczerwieni uszkodzona z powrotem sonda 1.Wymień...
  • Seite 60 Machine Translated by Google Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support...
  • Seite 61 Machine Translated by Google Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support SCHIEBETORANTRIEB MODELL: MD550 Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten. "Sparen Sie die Hälfte", "Halber Preis" oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine Schätzung der Einsparungen, die Sie durch den Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen Top-Marken erzielen könnten, und bedeutet nicht unbedingt, dass alle von uns angebotenen...
  • Seite 62 Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren, wenn es Technologie- oder Software-Updates für unser Produkt gibt.
  • Seite 63 Machine Translated by Google Sehr geehrter Benutzer, vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben. Bitte lesen Sie das Handbuch bevor Sie es zusammenbauen und verwenden. Bitte lassen Sie die Anleitung nicht beiseite, wenn Sie das Produkt an einen dritte Seite.
  • Seite 64 Machine Translated by Google Packliste (Standard-/abnehmbare Montagebasis) 1. Packliste Bild Name NEIN. Menge Hauptmotor Fernbedienung (ohne Batterie) (Batteriemodell 27A 12V) Manueller Entriegelungsschlüssel Kette (3m) Kettenradabdeckung Türanschlussplatte Horizontale Montageplatte Vertikale Montageplatte Magnetischer Endschalterblock Spurstange Vierkantschraube Rundschraube Dehnschrauben Innensechskantschraube M6x16 Sechskantschraube M6x70 - 3 -...
  • Seite 65 Machine Translated by Google Sechskantschraube M8x35 Mutter M6 Mutter M8 Unterlegscheibe Ø8 Federscheibe Ø6 Stromkabel Anweisungen 2. Packliste (optional) Technische Parameter Modell MD550 220 V~240 V~/50 Hz Stromversorgung 550 W Motorleistung Maximales Torgewicht 1200 kg 12 m/min Tor-Bewegungsgeschwindigkeit Reichweite der Fernbedienung ÿ30 m...
  • Seite 66 Machine Translated by Google Funktionsprinzip: Es besteht aus Motor, Schneckengetriebe und angetriebenem Zahnrad. Der Motor treibt Schneckengetriebe und angetriebenes Zahnrad an. Das angetriebene Zahnrad wiederum treibt die Zahnstange an. Der Motor überträgt seine Bewegungsenergie über Schnecke und angetriebenes Zahnrad auf die Buchse. Beide Zahnräder drehen sich gleichzeitig, wenn die Kupplung eingerückt ist, sodass die Tür mit einfachen elektrischen Steuerungen geöffnet und geschlossen werden kann.
  • Seite 67 Machine Translated by Google 2. Größe des Hauptmotors Abnehmbarer Montagesockel Einteiliger Montagesockel Abbildung 2 3. Größe des eingebetteten Lochs Abnehmbarer Montagesockel Einteiliger Montagesockel Abbildung 3 4. Installationsverfahren 4.1. Vorbereitungsarbeiten vor der Installation Bitte stellen Sie sicher, dass das Schiebetor richtig montiert ist, die Torschiene waagerecht ist und das Tor beim Bewegen mit der Hand problemlos hin und her gleiten kann, bevor - 6 -...
  • Seite 68 Machine Translated by Google Toröffner einbauen. Kabelinstallation Bitte vergraben Sie das Motor- und Stromkabel sowie das Steuerkabel mit einem PVC-Rohr und verwenden Sie zwei PVC-Rohre, um (Motor- und Stromkabel) und (Steuerkabel) separat zu vergraben, um den normalen Betrieb des Toröffners zu gewährleisten und die Kabel vor Beschädigungen zu schützen.
  • Seite 69 Machine Translated by Google Abbildung 5 c) Montieren Sie den Maschinenmotor an der Montagebasis, wie in Abbildung 6 gezeigt. Abbildung 6 d) Bitte bereiten Sie die Stromleitung für die Verbindung von Montageplatte und Hauptmotor vor (die Anzahl der Stromkabeladern darf nicht weniger als 3 Stück betragen, der Querschnitt der Kabeladern darf nicht weniger als 1,5 mm betragen und die Länge muss vom Benutzer entsprechend der Situation vor Ort bestimmt werden), da die Installation unterschiedlich ist.
  • Seite 70 Machine Translated by Google e) Bitte entriegeln Sie den Hauptmotor vor der Installation. So entriegeln Sie ihn: Nehmen Sie die Schlüsselabdeckung ab, stecken Sie den Schlüssel ein und öffnen Sie die manuelle Entriegelungsstange, bis sie sich um 90" dreht, wie in Abbildung 7 gezeigt. Drehen Sie dann das Ausgangskettenrad und das Kettenrad lässt sich leicht drehen.
  • Seite 71 Machine Translated by Google Wenn der Türrahmen rund ist, verwenden Sie bitte die runde Schraube, wie in Abbildung 9 gezeigt: Abbildung 9 Wenn der Türrahmen quadratisch ist, verwenden Sie bitte die Vierkantschraube wie in Abbildung 10 gezeigt Abbildung 10 - 10 -...
  • Seite 72 Machine Translated by Google Einbau von Kette, kleinem und großem Kettenrad wie in Bild 11 dargestellt: Abbildung 11 Montage der Kettenradabdeckung wie in Abbildung 12 dargestellt: Abbildung 12 - 11 -...
  • Seite 73 Machine Translated by Google Der Abstand zwischen Hauptmotor und Kettenenden sollte mindestens 30cm betragen, da dargestellt in Abbildung 13: Abbildung 13 Warnhinweise ÿ Um die Sicherheit zu gewährleisten, installieren Sie Sicherheitsstoppblöcke an beiden Enden der Schienen, um verhindern, dass das Tor aus der Schiene herausrutscht. Stellen Sie vor der Installation des Hauptmotors sicher, dass die Sicherheitsstoppblöcke vorhanden sind und ob sie die Funktion haben, Verhindert, dass das Tor aus der Schiene und aus dem Sicherheitsbereich gerät.
  • Seite 74 Machine Translated by Google Verwenden Sie den manuellen Entriegelungsschlüssel, um den Toröffner zu entriegeln und das Tor manuell in die vorgegebene Position zu bewegen; befestigen Sie den magnetischen Endschalterblock und schließen Sie die Kupplung; führen Sie einen Testlauf nach dem Einschalten durch und passen Sie die Position des magnetischen Endschalterblocks leicht an, bis das Tor die gewünschte Öffnungs- und Schließgrenze erreicht.
  • Seite 75 Machine Translated by Google Elektrischer Anschluss 1. Der Anschluss muss streng nach der Beschriftung auf der Klemme erfolgen, „Feuer“ und „Null“ dürfen nicht vertauscht werden. 2. Sicherheitsvorschriften beachten und Strom- und Steuerleitungen trennen. 3. Das Motorgehäuse muss geerdet sein. 4. Gemäß dem Schaltplan unten ist es wichtig, die Stromleitung zu trennen von der Steuerleitung, insbesondere nicht die Steuerleitung „Switch in Place“...
  • Seite 76 Machine Translated by Google Anleitung zum Koppeln: 1. Fernbedienung anlernen: Lerntaste gedrückt halten bis die Lernkontrollleuchte LED leuchtet, beliebige Taste der Fernbedienung 1 Sekunde drücken, dann ist die Kodierung abgeschlossen und die Lernanzeige blinkt. 2. Passwort löschen: Drücken und halten Sie die Lerntaste für 12 Sekunden, um automatisch alle Ausrichtungscodes entfernen und die Originalfernbedienung ist ungültig.
  • Seite 77 Machine Translated by Google Verwenden Sie eine Funktion: 1.Der Controller verfügt über eine automatische Speicherfunktion für das Ausschalten. Es ist möglich, dass die fehlersuche test durchgeführt wurde durch die hersteller, Grenze erkennung, so die Tür muss beim Einbau zur Mitte geschoben werden. 2.
  • Seite 78 Machine Translated by Google Methode zur Fehlerbehebung Mit dem Scheitern umgehen Fehlerphänomen Analyse des Fehlers Es gibt keinen 110-V-Stromeingang. Überprüfen Sie die Stromleitung. 1.1. Überprüfen Sie die Ausgabe A. Die Macht Die Sicherung ist kaputt. Leitung auf Kurzschluss. Anzeige ist aus Stecker ist nicht vorhanden 2.
  • Seite 79 Machine Translated by Google Überprüfen Sie den Schaltkreis und D. Drücken Sie die Taste „Öffnen“, Kurzschluss der Infrarotsonde Fehlerbehebung bei der Sonde Linie damit die Anzeige grün wird, drücken Linie Sie jedoch die Taste „Schließen“, um den Vorgang zu stoppen und Ersetzen Sie das Infrarot zurück Infrarotsonde beschädigt...
  • Seite 80 Machine Translated by Google Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support...
  • Seite 81 Machine Translated by Google Assistance   t echnique   e t   c ertificat   d e   g arantie   é lectronique   w ww.vevor.com/support OPERATEUR   D E   P ORTAIL   C OULISSANT MODÈLE :   M D550 Nous   c ontinuons   à    n ous   e ngager   à    v ous   f ournir   d es   o utils   à    d es   p rix   c ompétitifs.
  • Seite 82 à   n ous   c ontacter :   A ssistance   t echnique   e t   c ertificat   d e   g arantie   électronique   w ww.vevor.com/support Il   s 'agit   d e   l a   n otice   d 'utilisation   d 'origine.   V euillez   l ire   a ttentivement   t outes   l es  ...
  • Seite 83 Machine Translated by Google Cher   utilisateur,   m erci   d 'avoir   c hoisi   c e   p roduit,   v euillez   l ire   l e   m anuel soigneusement   a vant   d e   l 'assembler   e t   d e   l 'utiliser. Veuillez   n e   p as   l aisser   l e   m anuel   d e   c ôté   s i   v ous   e nvoyez   c e   p roduit   à    u n tierce  ...
  • Seite 84 Machine Translated by Google Liste   d e   c olisage   ( base   d e   m ontage   s tandard /   a movible) 1.   L iste   d e   c olisage Image NON. Quantité Moteur   p rincipal Télécommande (sans   b atterie) (modèle   d e   b atterie   2 7A   1 2V) Clé  ...
  • Seite 85 Câble   d 'alimentation Instructions 2.   L iste   d e   c olisage   ( facultatif) Paramètres   t echniques Modèle MD550 220   V CA   à    2 40   V CA/50   H z Alimentation   é lectrique 550   W Puissance   d u   m oteur Poids   m aximum   d u   p ortail 1200kg 12  ...
  • Seite 86 Machine Translated by Google Principe   d e   f onctionnement :   Il   s e   c ompose   d 'un   m oteur,   d 'un   e ngrenage   à    v is   s ans   f in   e t   d 'un   e ngrenage   e ntraîné.   L e   m oteur   e ntraîne   l'engrenage  ...
  • Seite 87 Machine Translated by Google 2.   T aille   d u   m oteur   p rincipal Base   d e   m ontage   a movible Base   d e   m ontage   m onobloc Figure   2 3Taille   d u   t rou   e ncastré Base   d e   m ontage   a movible Base  ...
  • Seite 88 Machine Translated by Google installation   d e   l 'ouvre­porte. Installation   d e   c âbles Veuillez   e nterrer   l e   m oteur,   l e   c âble   d 'alimentation   e t   l e   c âble   d e   c ommande   a vec   u n   t ube   e n   P VC,   et  ...
  • Seite 89 Machine Translated by Google Figure   5 c)   A ssemblez   l e   m oteur   d e   l a   m achine   s ur   l a   b ase   d e   m ontage   c omme   i ndiqué   s ur   l a   f igure   6  ; Figure  ...
  • Seite 90 Machine Translated by Google e)   V euillez   d éverrouiller   l e   m oteur   p rincipal   a vant   l 'installation,   l a   m éthode   d e   d éverrouillage   e st   l a   suivante :   r etirez   l e   c ouvercle   d e   l a   c lé,   i nsérez   l a   c lé   e t   o uvrez   l a   b arre   d e   d éverrouillage   m anuel   j usqu'à   ce  ...
  • Seite 91 Machine Translated by Google Si   l e   c adre   d e   l a   p orte   e st   r ond,   v euillez   u tiliser   l a   v is   r onde   c omme   i ndiqué   s ur   l a   f igure   9  : Figure  ...
  • Seite 92 Machine Translated by Google Installation   d e   l a   c haîne,   d u   p etit   e t   d u   g rand   p ignon   c omme   i ndiqué   s ur   l a   f igure   1 1 : Figure   1 1 Installation   d u   c ouvercle   d u   p ignon   c omme   i ndiqué   s ur   l a   f igure   1 2 : Figure  ...
  • Seite 93 Machine Translated by Google La   d istance   e ntre   l e   m oteur   p rincipal   e t   l es   e xtrémités   d e   l a   c haîne   d oit   ê tre   d 'au   m oins   3 0   c m,   c ar illustré  ...
  • Seite 94 Machine Translated by Google Utilisez   l a   c lé   d e   d éverrouillage   m anuelle   p our   d éverrouiller   l 'ouvre­porte   e t   d éplacer   m anuellement   l a   p orte   v ers   l a   position   p rédéterminée ;   f ixez   l e   b loc   d e   l 'interrupteur   d e   f in   d e   c ourse   m agnétique   e t   f ermez   l 'embrayage ;   testez  ...
  • Seite 95 Machine Translated by Google Connexion   é lectrique 1.   L a   c onnexion   d oit   ê tre   e ffectuée   e n   s tricte   c onformité   a vec   l 'étiquette   s ur   l e   t erminal,   e t   «  feu »   e t   « zéro »  ...
  • Seite 96 Machine Translated by Google Instructions   d e   c ouplage :   1 .   Télécommande   d 'apprentissage :   m aintenez   l e   b outon   d 'apprentissage   e nfoncé   j usqu'à   c e   q ue   le   v oyant   d 'apprentissage   s 'allume,   a ppuyez   s ur   n 'importe   q uelle   t ouche   d e   l a   t élécommande   p endant   1  ...
  • Seite 97 Machine Translated by Google Utiliser   u ne   f onction : 1.   L e   c ontrôleur   d ispose   d 'une   f onction   d e   m ise   h ors   t ension   a utomatique   e n   m émoire.   I l   e st   p ossible   q ue le  ...
  • Seite 98 Machine Translated by Google Méthode   d e   d épannage Pour   f aire   f ace   à    l 'échec phénomène   d e   d éfaut   A nalyse   d u   d éfaut Il   n 'y   a    p as   d 'entrée   d 'alimentation   1 10   V .   V érifiez   l a   l igne   é lectrique 1.1.  ...
  • Seite 99 Machine Translated by Google Vérifiez   l e   c ircuit   e t D.   A ppuyez   s ur   l e   b outon   Court­circuit   d e   l a   s onde   i nfrarouge dépanner   l a   s onde « ouvrir »   p our   p asser   a u   doubler doubler vert,  ...
  • Seite 100 Machine Translated by Google Assistance   t echnique   e t   c ertificat   d e   g arantie   électronique   w ww.vevor.com/support...
  • Seite 101 Machine Translated by Google Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support SCHUIFPOORTBEDIENING MODEL: MD550 Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren. "Bespaar de helft", "halve prijs" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, vertegenwoordigen slechts een schatting van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons te kopen in vergelijking met de grote topmerken en betekent niet noodzakelijkerwijs dat alle categorieën gereedschappen die wij aanbieden, worden...
  • Seite 102 Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Vergeef ons dat we u niet opnieuw zullen informeren als er technologie- of software-updates voor ons product zijn.
  • Seite 103 Machine Translated by Google Beste gebruiker, Bedankt voor het kiezen van dit product, lees de handleiding aandachtig door. zorgvuldig door voordat u het monteert en gebruikt. Laat de handleiding niet achter als u dit product naar een derde partij. Veiligheidsinstructie 1.
  • Seite 104 Machine Translated by Google Paklijst (standaard / afneembare montagebasis) 1. Paklijst Naam NEE. Afbeelding Hoeveelheid Hoofdmotor Afstandsbediening (zonder batterij) (batterijmodel 27A 12V) Handmatige ontgrendelingssleutel Ketting (3m) Tandwieldeksel Deurverbindingsplaat Horizontale montageplaat Verticale montageplaat Magnetische eindschakelaar blok Stuurstang Vierkante schroef Ronde schroef Expansieschroeven Binnenzeskantschroef M6x16...
  • Seite 105 Machine Translated by Google Zeskantschroef M8x35 Moer M6 Moer M8 Vlakke sluitring Ø8 Veerring Ø6 Stroomkabel Instructies 2. Paklijst (optioneel) Technische parameters Model MD550 220VAC~240VAC/50Hz Stroomvoorziening 550W Motorvermogen Maximaal gewicht van de poort 1200kg 12m/min Snelheid van de poortbeweging Afstandbediening afstand ÿ30m Afstandsbedieningsmodus Eénknopsmodus...
  • Seite 106 Machine Translated by Google Werkingsprincipe: Het bestaat uit een motor, wormwiel en aangedreven tandwiel. De motor drijft het wormwiel en het aangedreven tandwiel aan. Het aangedreven tandwiel drijft op zijn beurt de tandheugel aan. De motor brengt zijn bewegingsenergie over op de socket via de worm en het aangedreven tandwiel. Beide tandwielen draaien gelijktijdig wanneer de koppeling is ingeschakeld, zodat de deur kan openen en sluiten met eenvoudige elektrische bedieningen.
  • Seite 107 Machine Translated by Google 2. Grootte van de hoofdmotor Afneembare montagebasis Eéndelige montagebasis Figuur 2 3. Grootte van het ingebedde gat Afneembare montagebasis Eéndelige montagebasis Figuur 3 4. Installatieprocedures 4.1ÿVoorbereidende werkzaamheden voor de installatie Zorg ervoor dat de schuifpoort correct is geïnstalleerd, dat de poortrail horizontaal is en dat de poort soepel heen en weer kan glijden wanneer deze met de hand wordt bewogen voordat u de poort opent.
  • Seite 108 Machine Translated by Google Het installeren van de poortopener. Kabelinstallatie Begraaf de motor- en stroomkabel en de bedieningskabel in een PVC-buis en gebruik twee PVC- buizen om (motor- en stroomkabel) en (bedieningskabel) apart in te graven, om een normale werking van de poort te garanderen en de kabels tegen beschadigingen te beschermen. Betonnen voetstuk Giet van tevoren een betonnen voetstuk met de afmetingen 500 mm x 350 mm en een diepte van 200 mm, zodat de SL600ACL-poortopener stevig kan worden geïnstalleerd.
  • Seite 109 Machine Translated by Google Figuur 5 c) Monteer de machinemotor op de montagebasis zoals weergegeven in Figuur 6; Figuur 6 d) Bereid de stroomkabel voor om de montageplaat en de hoofdmotor aan te sluiten (het aantal kernen van de stroomkabel mag niet minder zijn dan 3 stuks, de doorsnede van de kabel mag niet kleiner zijn dan 1,5 mm' en de lengte moet door de gebruiker worden bepaald op basis van de situatie in het veld) vanwege verschillende installatiemethoden omgevingen,...
  • Seite 110 Machine Translated by Google e) Ontgrendel de hoofdmotor vóór de installatie. De ontgrendelingsmethode is als volgt: verwijder het klepje van de sleutel, steek de sleutel erin en open de handmatige ontgrendelingsstang totdat deze 90 inch draait, zoals weergegeven in Afbeelding 7. Draai vervolgens aan het uitgaande tandwiel en het tandwiel kan gemakkelijk worden gedraaid;...
  • Seite 111 Machine Translated by Google Als het deurkozijn rond is, gebruik dan de ronde schroef zoals weergegeven in Afbeelding 9: Figuur 9 Als het deurkozijn vierkant is, gebruik dan de vierkante schroef zoals weergegeven in Afbeelding 10 Figuur 10 - 10 -...
  • Seite 112 Machine Translated by Google Montage van de ketting, klein en groot tandwiel zoals weergegeven in Figuur 11: Figuur 11 Montage van het tandwieldeksel zoals afgebeeld in Figuur 12: Figuur 12 - 11 -...
  • Seite 113 Machine Translated by Google De afstand tussen de hoofdmotor en de uiteinden van de ketting moet minimaal 30 cm zijn, weergegeven in Figuur 13: Figuur 13 Waarschuwingen ÿ Om de veiligheid te garanderen, installeert u veiligheidsstopblokken aan beide uiteinden van de rails om voorkom dat de poort uit de rail komt.
  • Seite 114 Machine Translated by Google Gebruik de handleiding. Ontgrendel de sleutel om de poort opener te maken en beweeg de poort handmatig naar de vooraf bepaalde positie. Bevestig het magnetische eindschakelaarblok en sluit de koppeling. Voer een test uit nadat de stroom is ingeschakeld. Pas de positie van het magnetische eindschakelaarblok lichtjes aan totdat de poort de gewenste openings- en sluitingslimiet bereikt.
  • Seite 115 Machine Translated by Google Elektrische aansluiting 1. De verbinding moet strikt volgens het label op de aansluiting worden gemaakt, en "fire" en "zero" mogen niet worden omgedraaid. 2. Houd u aan de veiligheidsvoorschriften en scheid de stroom- en besturingskabels. 3. De motorbehuizing moet geaard zijn. 4.
  • Seite 116 Machine Translated by Google Koppelingsinstructies: 1. Afstandsbediening leren: houd de leerknop ingedrukt totdat het leerlampje brandt, druk 1 seconde op een willekeurige toets op de afstandsbediening. De codering is voltooid en het leerlampje knippert. 2. Wachtwoord verwijderen: houd de leerknop 12 seconden ingedrukt om automatisch alle uitlijningscodes verwijderen en de originele afstandsbediening is ongeldig.
  • Seite 117 Machine Translated by Google Gebruik een functie: 1. De controller heeft de automatische geheugenfunctie van power off. Het is mogelijk dat de debugtest is uitgevoerd door de fabrikant, limietdetectie, dus De deur moet tijdens de installatie naar het midden worden geduwd. 2.
  • Seite 118 Machine Translated by Google Probleemoplossingsmethode Omgaan met falen foutverschijnsel Analyse van de fout Er is geen 110V-voeding Controleer de stroomkabel 1.1. Controleer de uitvoer A. De kracht De zekering is kapot. De lijn voor kortsluiting. indicator is uit connector is niet op zijn plaats 2.
  • Seite 119 Machine Translated by Google Controleer het circuit en D. Druk op de knop Kortsluiting van infraroodsonde Problemen met de sonde oplossen "openen" om groen te lijn lijn worden, maar druk op de knop "sluiten" om te stoppen en Vervang de infrarood Infraroodsonde beschadigd doorvragen 1.
  • Seite 120 Machine Translated by Google Technische ondersteuning en e- garantiecertificaat www.vevor.com/support...
  • Seite 121 Machine Translated by Google Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support SKJUTGRINDSOPERATOR MODELL: MD550 Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser. "Spara hälften", "Halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar endast en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med de stora...
  • Seite 122 Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet på produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar på...
  • Seite 123 Machine Translated by Google Kära användare, Tack för att du valde denna produkt, läs bruksanvisningen noggrant innan du monterar och använder den. Vänligen lämna inte ut manualen om du skickar denna produkt till en tredje part. Säkerhetsinstruktion 1. Se till att den använda strömspänningen matchar matningsspänning för grindöppnare (AC220V);...
  • Seite 124 Machine Translated by Google Packlista (standard / avtagbar monteringsbas) 1ÿ Packlista Bild Namn INGA. Kvantitet Huvudmotor Fjärrkontroll (utan batteri) (batterimodell 27A 12V) Manuell frigöringsnyckel Kedja (3m) Kedjehjulsskydd Dörranslutningsplatta Horisontell monteringsplatta Vertikal monteringsplatta Magnetiskt gränslägesbrytarblock Dragstång Fyrkantig skruv Rund skruv Expansionsskruvar Inre sexkantsskruv M6x16 Sexkantskruv M6x70...
  • Seite 125 Machine Translated by Google Sexkantskruv M8x35 Mutter M6 Mutter M8 Platt bricka Ø8 Fjäderbricka Ø6 Strömkabel Instruktioner 2ÿ Packlista (valfritt) Tekniska parametrar Modell MD550 220VAC~240VAC/50Hz Strömförsörjning 550W Motorkraft Portens maximala vikt 1200 kg 12m/min Portens rörelsehastighet Fjärrkontroll avstånd ÿ30m Fjärrkontrollläge Enkelknappsläge...
  • Seite 126 Machine Translated by Google Arbetsprincip: Den består av motor, snäckväxel och driven växel. Motorn driver snäckväxel och driven växel. Det drivna kugghjulet driver i sin tur kuggstången. Motorn överför sin rörelseenergi till uttaget genom snäck och driven växel. Båda växlarna kommer att rotera samtidigt när kopplingen är ilagd, så...
  • Seite 127 Machine Translated by Google 2, Storlek på huvudmotor Löstagbar monteringsbas Monteringsbas i ett stycke Figur 2 3, Storlek på inbäddat hål Löstagbar monteringsbas Monteringsbas i ett stycke Figur 3 4ÿInstallationsprocedurer 4.1ÿFörberedelsearbete före installation Se till att skjutgrinden är korrekt installerad, att grindskenan är horisontell och att grinden kan glida fram och tillbaka smidigt när den flyttas med händerna innan - 6 -...
  • Seite 128 Machine Translated by Google installation av portöppnaren. Kabelinstallation Gräv ner motor- och strömkabeln och styrkabeln med PVC-rör, och använd två PVC- rör för att gräva ner (motor & strömkabel) och (kontrollkabel) separat, för att garantera normal drift av portöppnaren och skydda kablarna från skador . Betongpiedestal Vänligen gjuta en betongsockel med storleken 500 mm x 350 mm och djupet 200 mm i förväg.
  • Seite 129 Machine Translated by Google Figur 5 c) Montera maskinmotorn på monteringsbasen som visas i figur 6; Bild 6 d) Förbered kraftledningen för anslutning av monteringsplatta och huvudmotor (antalet nätkabelkärnor ska inte vara mindre än 3 PCS, kabelkärnan får inte vara mindre än 1,5 mm' och längden ska bestämmas av användare beroende på fältsituationen) på...
  • Seite 130 Machine Translated by Google e) Lås upp huvudmotorn före installation, upplåsningsmetoden är: ta ut nyckelkåpan, sätt i nyckeln och öppna den manuella frigöringsstången tills den roterar 90" som visas i figur 7. Vrid sedan det utgående kedjehjulet och kedjehjulet kan enkelt roteras; Bild 7 4.3ÿKedjeinstallation Stäng porten;...
  • Seite 131 Machine Translated by Google Om dörrkarmen är rund, använd den runda skruven som visas i figur 9: Bild 9 Om dörrkarmen är fyrkantig, använd den fyrkantiga skruven som visas i figur 10 Bild 10 - 10 -...
  • Seite 132 Machine Translated by Google Installation av kedja, litet och stort kedjehjul som visas i figur 11: Bild 11 Installation av kedjehjulskåpan enligt figur 12: Bild 12 - 11 -...
  • Seite 133 Machine Translated by Google Avståndet mellan huvudmotorn och kedjeändarna bör vara minst 30 cm visas i figur 13: Bild 13 Varningar ÿ För att garantera säkerheten, installera säkerhetsstoppklossar på båda ändarna av skenorna hindra porten ur skenan. Innan du installerar huvudmotorn, se till att säkerhetsstopparna är på...
  • Seite 134 Machine Translated by Google Använd manualen. släpp nyckeln för att låsa upp portöppnaren och manuellt flytta porten till det förutbestämda läget; fixera det magnetiska gränslägesbrytarblocket och stäng kopplingen; testkörning efter påslagning, justera läget för det magnetiska gränslägesbrytarblocket något tills grinden når önskad plats för öppning och stängning. Installation av magnetisk gränslägesbrytare: Bild 14 Bild 15...
  • Seite 135 Machine Translated by Google Elektrisk anslutning 1. Anslutningen ska göras i strikt överensstämmelse med etiketten på terminalen, och "brand" och "noll" ska inte vändas. 2.Beakta säkerhetsföreskrifter och separata kraftledningar och kontrollledningar. 3. Motorkapslingen måste vara jordad. 4. Enligt kopplingsschemat nedan är det viktigt att separera kraftledningen från styrledningen, speciellt att inte koppla "switch in place"...
  • Seite 136 Machine Translated by Google Kopplingsinstruktioner: 1. Inlärning av fjärrkontroll: håll ned inlärningsknappen tills inlärningsindikatorlampan lyser, tryck på valfri tangent på fjärrkontrollen i 1 sekund, sedan är kodningen klar och inlärningsindikatorn blinkar. 2. Radera lösenord: tryck och håll ned inlärningsknappen i 12 sekunder för att ta bort alla inriktningskoder automatiskt och den ursprungliga fjärrkontrollen är ogiltig.
  • Seite 137 Machine Translated by Google Använd en funktion: 1. Styrenheten har den automatiska minnesfunktionen för avstängning. Det är möjligt att felsökningstestet har utförts av tillverkaren, gränsdetektering, så dörren måste skjutas till mitten under installationen. 2. Eftersom kontrollern slås på efter att strömmen stängts av. Först och främst, exekvera slå...
  • Seite 138 Machine Translated by Google Felsökningsmetod Att hantera misslyckanden felfenomen Analys av felet Det finns ingen 110V strömingång Kontrollera strömledningen 1.1. Kontrollera utgången A. Kraften Säkringen är trasig. De linje för kortslutning. indikatorn är av kontakten är inte på plats 2. Byt ut densamma specifikation efter felsökning B.
  • Seite 139 Machine Translated by Google Kontrollera kretsen och D. Tryck på "öppna"- Kortslutning av infraröd sond felsöka sonden knappen för att bli grön, linje linje men tryck på "stäng"- knappen för att stoppa och Byt ut den infraröda Infraröd sond skadad tillbaka sond 1.Byt ut fjärrkontrollens...
  • Seite 140 Machine Translated by Google Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support...
  • Seite 141 Machine Translated by Google Soporte   t écnico   y    c ertificado   d e   g arantía   e lectrónica   w ww.vevor.com/support OPERADOR   D E   P UERTA   C ORREDERA MODELO:   M D550 Seguimos   c omprometidos   a    b rindarle   h erramientas   a    p recios   c ompetitivos.
  • Seite 142 A sistencia   t écnica   y    c ertificado   d e   g arantía   e lectrónica   www.vevor.com/support Estas   s on   l as   i nstrucciones   o riginales,   l ea   a tentamente   t odas   l as   i nstrucciones   d el   manual   a ntes   d e   u tilizar   e l   p roducto.   V EVOR   s e   r eserva   u na   i nterpretación   c lara   d e   n uestro  ...
  • Seite 143 Machine Translated by Google Estimado   usuario,   G racias   p or   e legir   e ste   p roducto,   p or   f avor   l ea   e l   m anual. con   c uidado   a ntes   d e   m ontarlo   y    u sarlo. No   o mita   e l   m anual   s i   e nvía   e ste   p roducto   a    u n tercero.
  • Seite 144 Machine Translated by Google Lista   d e   e mbalaje   ( base   d e   m ontaje   e stándar/desmontable) 1Lista   d e   e mbalaje Imagen Nombre Cantidad Motor   p rincipal Mando   a    d istancia (sin   b atería) (modelo   d e   b atería   2 7A   1 2V) Llave  ...
  • Seite 145 Instrucciones 2.   L ista   d e   e mbalaje   ( opcional) Parámetros   t écnicos Modelo MD550 220   V    C A   ~    2 40   V    C A/50   H z Fuente   d e   a limentación 550   W Potencia   d el   m otor Peso  ...
  • Seite 146 Machine Translated by Google Principio   d e   funcionamiento:   c onsta   d e   m otor,   t ornillo   s in   f in   y    e ngranaje   i mpulsado.   E l   m otor   i mpulsa   e l   t ornillo   sin   f in   y    e l   e ngranaje   i mpulsado.   E l   e ngranaje   i mpulsado   a    s u   v ez   i mpulsa   l a   c remallera.   E l   m otor   transfiere  ...
  • Seite 147 Machine Translated by Google 2Tamaño   d el   m otor   p rincipal Base   d e   m ontaje   d esmontable Base   d e   m ontaje   d e   u na   s ola   p ieza Figura   2 3Tamaño   d el   o rificio   i ncrustado Base  ...
  • Seite 148 Machine Translated by Google Instalación   d el   a bridor   d e   p uerta. Instalación   d e   c ables Entierre   e l   c able   d el   m otor   y    d e   a limentación   y    e l   c able   d e   c ontrol   c on   u n   t ubo   d e   P VC,   y    u tilice   d os   tubos  ...
  • Seite 149 Machine Translated by Google Figura   5 c)   E nsamble   e l   m otor   d e   l a   m áquina   a    l a   b ase   d e   m ontaje   c omo   s e   m uestra   e n   l a   F igura   6 ; Figura  ...
  • Seite 150 Machine Translated by Google e)   D esbloquee   e l   m otor   p rincipal   a ntes   d e   l a   i nstalación.   E l   m étodo   d e   d esbloqueo   e s   e l   s iguiente:   retire   l a   t apa   d e   l a   l lave,   i nserte   l a   l lave   y    a bra   l a   b arra   d e   l iberación   m anual   h asta   q ue   g ire   9 0"   c omo   se  ...
  • Seite 151 Machine Translated by Google Si   e l   m arco   d e   l a   p uerta   e s   r edondo,   u tilice   e l   t ornillo   r edondo   c omo   s e   m uestra   e n   l a   F igura   9 : Figura  ...
  • Seite 152 Machine Translated by Google Instalación   d e   c adena,   p iñón   p equeño   y    g rande   c omo   s e   m uestra   e n   l a   F igura   1 1: Figura   1 1 Instalación   d e   l a   c ubierta   d e   l a   r ueda   d entada   c omo   s e   m uestra   e n   l a   F igura   1 2: Figura  ...
  • Seite 153 Machine Translated by Google La   d istancia   e ntre   e l   m otor   p rincipal   y    l os   e xtremos   d e   l a   c adena   d ebe   s er   d e   a l   m enos   3 0   c m,   y a   q ue como  ...
  • Seite 154 Machine Translated by Google Utilice   l a   l lave   d e   l iberación   m anual   p ara   d esbloquear   e l   a bridor   d e   p uerta   y    m over   m anualmente   l a   p uerta   a    la   p osición   p redeterminada;   f ije   e l   b loque   d el   i nterruptor   d e   l ímite   m agnético   y    c ierre   e l   e mbrague;   r ealice   una  ...
  • Seite 155 Machine Translated by Google Conexión   e léctrica 1.   L a   c onexión   s e   d ebe   r ealizar   e n   e stricta   c onformidad   c on   l a   e tiqueta   d el   t erminal,   y    n o   s e   d eben   invertir  ...
  • Seite 156 Machine Translated by Google Instrucciones   d e   e mparejamiento:   1.   C ontrol   r emoto   d e   a prendizaje:   m antenga   p resionado   e l   b otón   d e   a prendizaje   h asta   q ue   l a   l uz   LED   i ndicadora   d e   a prendizaje   s e   e ncienda,   p resione   c ualquier   t ecla   d el   c ontrol   r emoto   d urante   1    segundo,  ...
  • Seite 157 Machine Translated by Google Utilice   u na   f unción: 1.   E l   c ontrolador   t iene   l a   f unción   d e   m emoria   a utomática   d e   a pagado.   E s   p osible   q ue La   p rueba   d e   d epuración   h a   s ido   r ealizada   p or   e l   f abricante,   d etección   d e   l ímites,   p or   l o   q ue La  ...
  • Seite 158 Machine Translated by Google Método   d e   s olución   d e   p roblemas Cómo   a frontar   e l   f racaso Fenómeno   d e   f alla   A nálisis   d e   l a   f alla No   h ay   e ntrada   d e   a limentación   d e   1 10   V .   V erifique   l a   l ínea   d e   a limentación. 1.1.  ...
  • Seite 159 Machine Translated by Google Compruebe   e l   c ircuito   y D.   P resione   e l   b otón   " abrir"   Cortocircuito   d e   l a   s onda   i nfrarroja solucionar   p roblemas   d e   l a   s onda para   p onerse   v erde,   p ero   línea línea presione  ...
  • Seite 160 Machine Translated by Google Soporte   t écnico   y    c ertificado   d e   g arantía   electrónica   w ww.vevor.com/support...