Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
HKM 8083
KÜCHENMASCHINE / KITCHEN MACHINE
KÜCHENMASCHINE
KITCHEN MACHINE • KEUKEN MACHINE • MACHINE
DE CUISINE • MÁQUINA DE COCINA • MÁQUINA DE
COCINA • К УХОННАЯ М АШИНА • ‫آﻟﺔ اﻟﻣطﺑﺦ‬
BEDIENUNGSANLEITUNG / GARANTIE
OPERATING INSTRUCTIONS / WARRANTY •
BEDIENINGSINSTRUCTIES / GARANTIE •
INSTRUCTIONS D'UTILISATION / GARANTIE •
ISTRUZIONI OPERATIVE / GARANZIA •
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO / GARANTÍA •
ИНСТРУКЦИИ П О Э КСПЛУАТАЦИИ / ГАРАНТИЯ • ‫ﺗﻌﻠﯾﻣﺎت‬
‫اﻟﺿﻣﺎن / اﻟﺗﺷﻐﯾل‬

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für HEINRICH'S HKM 8083

  • Seite 1 HKM 8083 KÜCHENMASCHINE / KITCHEN MACHINE KÜCHENMASCHINE KITCHEN MACHINE • KEUKEN MACHINE • MACHINE DE CUISINE • MÁQUINA DE COCINA • MÁQUINA DE COCINA • К УХОННАЯ М АШИНА • ‫آﻟﺔ اﻟﻣطﺑﺦ‬ BEDIENUNGSANLEITUNG / GARANTIE OPERATING INSTRUCTIONS / WARRANTY •...
  • Seite 2 BEDIENUNGSANLEITUNG / GARANTIE Deutsch English Nederlands Français español italiano русский Polski ‫ﻋﺮي ب ي‬...
  • Seite 3 Übersicht der Bedienelemente...
  • Seite 4 BEDIENUNGSANLEITUNG Vielen Dank, dass Sie sich für unsere Produkte entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Inhaltsverzeichnis Bedeutung der Symbole ..........................5 Allgemeine Information ..........................5 Produktspezifische Gefahrenhinweise ......................6 Übersicht der Bedienelemente ........................7 Anwendungshinweise / Benutzung des Gerätes ..................... 8 Auspacken des Gerätes ..........................
  • Seite 5 Bedeutung der Symbole Zu Ihrer Sicherheit sind wichtige Informationen besonders gekennzeichnet. Diese Anweisungen müssen befolgt werden, um Unfälle und Geräteschäden zu vermeiden: Hinweis Informationen und Tipps werden hervorgehoben. WARNUNG Warnt vor Gesundheitsgefahren und weist auf mögliche Verletzungsgefahren hin. ACHTUNG Weist auf eine mögliche Gefahr für Geräte oder andere Gegenstände hin. Allgemeine Information Bitte lesen Sie vor dem ersten Gebrauch dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese zusammen mit dem Garantieschein, dem Kaufbeleg und wenn...
  • Seite 6 • Wenn Sie das Gerät nicht verwenden, Zubehör anschließen, reinigen oder eine Fehlfunktion haben, schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den Netzstecker (ziehen Sie den Stecker, nicht das Kabel). • Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Wenn Sie den Raum verlassen, schalten Sie das Gerät unbedingt aus.
  • Seite 7 • Personen mit eingeschränkt physischen, oder mentalen Eigenschaften oder Mangel an Wissen verfügen, dürfen das Gerät nicht in Betrieb nehmen, wenn sie unbeaufsichtigt sind oder wenn sie nicht über einen sicheren Gebrauch des Gerätes und der Gefahr auf Risiken aufgeklärt worden sind. Der Versuch das Gerät selbst zu reparieren ist strengstens untersagt.
  • Seite 8 Anwendungshinweise / Benutzung des Gerätes Auspacken des Gerätes 1. Nehmen Sie das Gerät aus der Verpackung. 2. Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien wie Plastikfolie, Styropor, Kabelhalter und Umverpackungen. 3. Prüfen Sie die Vollständigkeit des Lieferumfangs. 4. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der Verpackungsinhalt unvollständig oder in irgendeiner Weise beschädigt ist.
  • Seite 9 durchgeführt werden darf. (z. B. Trockner, Mikrowelle, Fön, etc.) Bitte benutzen Sie hierfür ausschließlich Tücher für den normalen Haushaltsgebrauch. • Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, empfehlen wir, das Gerät in der Originalverpackung aufzubewahren. • Bewahren Sie das Gerät immer an einem gut belüfteten und trockenen Ort außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
  • Seite 10 Zusammenbau und Bedienung der Knetmaschine Hinweis Schalten Sie die Maschine ausschließlich mit eingerasteter Rührschüssel ein. • • Aufklappen der Maschine: Bewegen Sie hierzu den Hebel in Richtung und behalten Sie die Position ein, bis der Schwenkarm in dem höchsten Winkel steht. Nachdem der Schwenkarm eingerastet ist, können Sie den Hebel loslassen.
  • Seite 11 • Verbinden Sie das Gerät nun mit dem Stromnetz. Sobald die Maschine mit dem Stromnetz verbunden ist, leuchtet der LED-Ring am Drehregler (Position 4) auf. • Die Maschine hat mehrere Geschwindigkeitsstufen für verschiedene Teigarten. Hierfür entnehmen Sie bitte die Geschwindigkeitsstufen und das dazugehörige Zubehör aus der untenstehenden Tabelle.
  • Seite 12 Hinweis Bei schweren Teigen sollten Sie das Gerät nicht länger als 5 Minuten am Stück betreiben. Wenn die Maschine einen Teig zubereiten soll, der eine längere Knetzeit benötigt. Machen Sie nach 5 Minuten Arbeitszeit, eine 10 minütige Pause. Betrieb beenden und der Ausbau von Zubehörteilen Drehen Sie den Regler (Position 4) auf die Position „0“.
  • Seite 13 Montageanleitung Benutzung des Gerätes Schließen Sie das Gerät an einen Stromanschluss an. LED-Ring leuchtet auf. Die Küchenmaschine befindet sich nun im Standby-Modus. Die Küchenmaschine ist einsatzbereit. Befüllen Sie die Schüssel mit den benötigten Zutaten. Bringen Sie das benötige Zubehör an der Maschine, mit Hilfe des Schnellspannhakens...
  • Seite 14 Betriebsunterbrechung/ Wechselung der Mischwerkzeuge Stellen Sie den Drehregler (Position 4) auf die Stufe „0“ • Stellen Sie sicher, dass die Maschine nicht mehr arbeitet. • • Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz, bevor Sie eines der Zubehörteile wechseln möchten. • Öffnen Sie das Gerät, mit Hilfe des Hebels (Position 3).
  • Seite 15 Montieren Sie den Fleischwolf auf die Küchenmaschine, indem Sie zuerst die Frontabdeckung von der Maschine entfernen. Montieren Sie das Gelenkteil des Fleischwolfes auf die Öffnung der Küchenmaschine und drehen Sie den Fleischwolf gegen den Uhrzeigersinn. Wenn Sie ein "Klicken" hören, ist er gut verriegelt.
  • Seite 16 Wir empfehlen Ihnen, immer mit der niedrigsten • Geschwindigkeit zu beginnen und die Geschwindigkeit allmählich auf die gewünschte zu erhöhen. • Max. Betriebszeit: 6 Min. Bedienung des Mixers Wichtige Hinweise Vor dem Gebrauch: Stecken Sie den Netzstecker erst dann in die Steckdose, wenn Sie den Mixbehälter und den Behälterdeckel richtig aufgesetzt haben.
  • Seite 17 ACHTUNG Nehmen Sie den Becherdeckel erst heraus, nachdem Sie die Sicherheitskappe entfernt haben, da er sonst nicht herausgenommen werden kann. Sie können Zutaten hinzufügen, während das Gerät läuft, indem Sie den Messbecher aus dem Topfdeckel abnehmen. Es kann notwendig sein, das Gerät von Zeit zu Zeit auszuschalten, um Lebensmittelreste zu entfernen, die an der Innenseite des Mixerbehälters sind.
  • Seite 18 Drehen Sie den Mixerbehälter im Uhrzeigersinn, um den Mixer herauszunehmen. Fleischwolf Aufsatz Stampfer Schnecke Stampfer Deckel Messer Messbecher klein Lochplatten Sicherheitsverschluss Schraubverschluss Mixer Decker Fleisch Auflage Mixer...
  • Seite 19 Reinigung WARNUNG Vergewisseren Sie sich vor der Reinigung, dass Sie das Gerät vom Stromnetz • genommen haben. Sonst kann es zu einem elektrischen Schlag kommen. Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser. Es kann zu einem Brand kommen. • Reinigen Sie das Gehäuse des Gerätes (außen/innen) mit einem leicht •...
  • Seite 20 1500 Watt Schutzklasse Nettogewicht 8 Kg Technische Änderungen vorbehalten. Hinweise zur Richtlinienkonformität Das Gerät „HKM 8083“ stimmt mit folgenden Anforderungen überein: • Europäische Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU • EU-Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit 2014/30/EU • Ökodesign Richtlinie 2009/125/EG • RoHS-Richtlinie 2011/65/EU – (EU) 2015/863...
  • Seite 21 Garantie Haftung Der Hersteller übernimmt keine Haftung bei Schäden, welche durch eine nicht ordnungsgemäße/bestimmungsgemäße Bedienung entstehen! Garantiebedingungen Verbrauchern wird bei einer privaten Nutzung des Gerätes eine Garantie gewährt. Diese Garantie beträgt 24 Monate welches ab dem Kaufdatum gilt. Bei einer gewerblichen Nutzung, wenn das Gerät dafür geeignet ist, wird beim Kauf durch das Unternehmen eine Garantie von 12 Monaten gewährt.
  • Seite 22 Die Garantiezeit durch eine Reparatur verlängert nicht andere Garantieansprüche. Es handelt sich hierbei um eine freiwillige Leistung des Herstellers. Gesetzlich festgelegte Gewährleistungen (wie z. B. Nacherfüllung, Rücktritt oder Schadensersatz) sind und werden nicht berührt. Entsorgung Entsorgung und Symbolbedeutung „Mülltonne“ Elektrogeräte gehören nicht in den üblichen Hausmüll. Bitte nutzen Sie hierfür die Entsorgungsstationen für Elektrogeräte (Sammelstellen).
  • Seite 23 OPERATION MANUAL Thank you for choosing our products. We hope you enjoy using the device. contents meaning of the symbols ......................24 general information ........................24 Product-Specific Hazard Statements ................... 25 Overview of the controls......................26 use / use of the device ........................ 26 Unpacking the device ......................
  • Seite 24 Liability ........................... 39 warranty conditions ....................... 39 disposal ............................40 meaning of the symbols Important information is specially marked for your safety. These instructions must be followed to avoid accidents and equipment damage: a notice Information and tips are highlighted. WARNING Warns of health hazards and points out possible risks of injury.
  • Seite 25 • When not in use, connecting accessories, cleaning or malfunctioning, turn off the device and always unplug the power cord (pull the plug, not the cord). • Do not operate the device unattended. When you leave the room, be sure to turn off the device.
  • Seite 26 Persons with limited physical or mental abilities or a lack of knowledge may not operate • the device if they are unsupervised or if they have not been informed about the safe use of the device and the dangers of risks. Attempting to repair the device yourself is strictly prohibited.
  • Seite 27 2. Remove all packaging materials such as plastic foil, styrofoam, cable holders and outer packaging. 3. Check that the scope of delivery is complete. 4. Do not use the device if the package contents are incomplete or damaged in any way. Please contact your dealer immediately to clarify how to proceed.
  • Seite 28 first use Before assembling the device, remove all packaging material and dispose of it safely. • • Check that all accessories are complete and not damaged. We recommend cleaning the device before using it for the first time. To do this, wipe the •...
  • Seite 29 • Unfolding the machine: To do this, move the lever towards and hold the position until the swivel arm is at the highest angle. After the swivel arm has engaged, you can release the lever. If you want to use the splash protection cap, you can now attach it to the swivel arm from •...
  • Seite 30 designation picture speed settings Remarks Heavy doughs/mixtures dough hook 1 – 5 e.g. B. Bread or shortcrust pastry Medium-heavy doughs/mixtures e.g. B. 1 – 7 Crepes, pancakes, galettes Light mixtures e.g. E.g. whisk 8 – 10 cream, egg white, pudding a notice With heavy dough, you should not operate the device for longer than 5 minutes at a time.
  • Seite 31 assembly Instructions use of the device Connect the device to a power outlet. LED ring lights up. The food processor is now in standby mode. The food processor is ready for use. Fill the bowl with the required ingredients. 10. Attach the required accessories to the machine using the quick release hook.
  • Seite 32 Interruption of operation/ change of mixing tools • Set the rotary control (position 4) to level "0" Make sure the machine stops working. • • Disconnect the device from the power supply before you want to change any of the accessories.
  • Seite 33 Install the meat grinder onto the food processor by first removing the front cover from the machine. Mount the joint part of the meat grinder on the opening of the food processor and rotate she the meat grinder against the clockwise.
  • Seite 34 Max. Uptime: 6 minutes • operation of the mixer Important instructions In front to the Use: Put she the power plug first then in the Power outlet, if she the blender jug and the container lid correct put on to have. To to the Use: Draw she the power plug of device, before she the blender jar out of take the case.
  • Seite 35 DANGER Only take out the cup lid after removing the safety cap, because otherwise it cannot be removed. You can add ingredients while the appliance is running by removing the measuring cup from the pot lid. It may be necessary to turn off the appliance from time to time to remove food residue that is stuck to the inside of the blender jar.
  • Seite 36 Turn the blender jar clockwise to remove the blender. Meat grinder attachment pounder Snail tamper lid knife Measuring cup small perforated plates safety lock screw cap blender decker meat edition mixer...
  • Seite 37 cleaning WARNING Before cleaning, make sure you have unplugged the device. Otherwise an electric • shock may occur. Never immerse the device in water. A fire may result. • Clean the housing of the device (outside/inside) with a slightly damp cloth/cloth. Do •...
  • Seite 38 8 kg Technical changes reserved. Advice on compliance with guidelines The "HKM 8083" device conforms to the following requirements: • European Low Voltage Directive 2014/35/EU • EU Electromagnetic Compatibility Directive 2014/30/EU • Ecodesign Directive 2009/125/EG • RoHS Directive 2011/65/EU – (EU) 2015/863...
  • Seite 39 warranty Liability The manufacturer assumes no liability for damage caused by improper/intended operation! warranty conditions Consumers are granted a guarantee for private use of the device. This guarantee is 24 months from the date of purchase. For commercial use, if the device is suitable for it, a 12-month warranty is provided upon purchase by the company.
  • Seite 40 disposal Disposal and the meaning of the symbol "garbage can" Electronic devices do not belong in normal household waste. Please use the disposal stations for electronic devices (collection points). There you can dispose of defective or no longer required electronic devices free of charge.
  • Seite 41 HANDLEIDING Bedankt voor het kiezen van onze producten. We hopen dat u het apparaat met veel plezier zult gebruiken. inhoud betekenis van de symbolen ......................42 algemene informatie ........................42 Productspecifieke gevarenaanduidingen ..................43 Overzicht van de bedieningselementen..................44 gebruik / gebruik van het apparaat..................... 45 Het apparaat uitpakken ......................
  • Seite 42 garantie ............................57 Aansprakelijkheid........................57 garantievoorwaarden ......................57 beschikbaarheid .......................... 58 betekenis van de symbolen Belangrijke informatie is speciaal gemarkeerd voor uw veiligheid. Deze instructies moeten worden gevolgd om ongevallen en schade aan de apparatuur te voorkomen: een kennisgeving Informatie en tips zijn gemarkeerd. WAARSCHUWING Waarschuwt voor gevaren voor de gezondheid en wijst op mogelijke risico's op letsel.
  • Seite 43 • Gebruik het apparaat niet buitenshuis. Verwijderd houden van warmte, direct zonlicht, vocht (niet onderdompelen in vloeistof) en scherpe randen. Gebruik het apparaat niet met natte handen. Als het apparaat nat of vochtig is, trek dan onmiddellijk de stekker uit het stopcontact. •...
  • Seite 44 Het gebruik van het apparaat door kinderen is verboden. • Kinderen mogen niet met het apparaat spelen! • Personen met beperkte fysieke of mentale vermogens of een gebrek aan kennis mogen • het apparaat niet bedienen als ze zonder toezicht zijn of als ze niet zijn geïnformeerd over het veilige gebruik van het apparaat en de gevaren van risico's.
  • Seite 45 gebruik / gebruik van het apparaat Het apparaat uitpakken 1. Haal het apparaat uit de verpakking. 2. Verwijder alle verpakkingsmaterialen zoals plastic folie, piepschuim, kabelhouders en buitenverpakkingen. 3. Controleer of de leveringsomvang compleet is. 4. Gebruik het apparaat niet als de inhoud van de verpakking onvolledig is of op enigerlei wijze beschadigd is.
  • Seite 46 • Als u het apparaat langere tijd niet gaat gebruiken, raden wij u aan het apparaat in de originele verpakking op te bergen. • Bewaar het apparaat altijd op een goed geventileerde en droge plaats buiten het bereik van kinderen. eerste gebruik •...
  • Seite 47 Montage en bediening van de kneedmachine een kennisgeving Zet de machine alleen aan als de mengkom is ingeschakeld. Machine uitklappen: Hiervoor de hendel in de richting bewegen en vasthouden tot de • zwenkarm in de hoogste hoek staat. Nadat de zwenkarm is vastgeklikt, kunt u de hendel loslaten.
  • Seite 48 • De machine heeft meerdere snelheden voor verschillende soorten deeg. Raadpleeg de onderstaande tabel voor de snelheidsniveaus en de bijbehorende accessoires. een kennisgeving Doe bij het kneden niet alle ingrediënten tegelijk in de kneedkom. Begin met één ingrediënt en voeg de benodigde ingrediënten langzaam één voor één toe terwijl je kneedt.
  • Seite 49 Bij zwaar deeg mag u het apparaat niet langer dan 5 minuten per keer gebruiken. Wanneer de machine een deeg moet bereiden waarvoor een langere kneedtijd nodig is. Neem na 5 minuten werken een pauze van 10 minuten. Stop de werking en het verwijderen van accessoires •...
  • Seite 50 gebruik van het apparaat 11. Sluit het apparaat aan op een stopcontact. LED-ring licht op. 12. De foodprocessor staat nu in de standby-modus. 13. De foodprocessor is klaar voor gebruik. 14. Vul de kom met de benodigde ingrediënten. 15. Bevestig de benodigde accessoires aan de machine met behulp van de snelspanhaak. Onderbreking van de werking/wissel van menggereedschap Zet de draaiknop (positie 4) op niveau "0"...
  • Seite 51 onderhoud van vleesmolen Waarschuwing: Wanneer u de vleesmolen gebruikt, zorg er dan voor dat u de achterkant op het lichaam plaatst. Anders wordt de bewerking geblokkeerd door het beveiligingssysteem. 13. zorg ervoor dat ze zelf, Dat de snelheidsregelaar: Aan de positie "UIT" poseerde is. 14.
  • Seite 52 vleesmolen is klaar voor gebruik. snee Dat vlees in gepast stukken, voordat het Met Helpen van stamper deel voor deel in de hopper geduwd zullen. Pas op dat u niet te hard drukt. Gebruik de stamper alleen om het vlees in de vleesmolen te voeren.
  • Seite 53 Werking van de mixer: 13. Verwijderen ze de achterkant omslag (afb. 1) 14. Nadat u het gewenste voedsel in de kan hebt gedaan, draait u het deksel van de beker met de klok mee en plaatst u het in de kan (fig. 2) 15.
  • Seite 54 Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact. Verwijder het deksel van de container. Gebruik een zachte spatel om de stukjes voedsel die aan de binnenkant van de blenderkan vastzitten te verwijderen. Houd de spatel op veilige afstand van de messen. Draai de blenderkan met de klok mee om de blender te verwijderen.
  • Seite 55 schoonmaak WAARSCHUWING • Zorg ervoor dat u het apparaat heeft losgekoppeld voordat u het schoonmaakt. Anders kan er een elektrische schok optreden. Dompel het apparaat nooit onder in water. Er kan brand ontstaan. • • Reinig de behuizing van het apparaat (buiten/binnen) met een licht vochtige doek/doek.
  • Seite 56 1500 watt beschermingsklasse netto gewicht 8 kg Technische wijzigingen voorbehouden. Advies over naleving richtlijnen Het apparaat "HKM 8083" voldoet aan de volgende eisen: • Europese laagspanningsrichtlijn 2014/35/EU • EU-richtlijn elektromagnetische compatibiliteit 2014/30/EU • Ecodesign-richtlijn 2009/125/EG • RoHS-richtlijn 2011/65/EU – (EU) 2015/863...
  • Seite 57 garantie Aansprakelijkheid De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade veroorzaakt door ondeskundig/doelmatig gebruik! garantievoorwaarden Consumenten krijgen een garantie voor privégebruik van het apparaat. Deze garantie is 24 maanden vanaf de datum van aankoop. Voor commercieel gebruik wordt, als het apparaat daarvoor geschikt is, 12 maanden garantie gegeven bij aankoop door het bedrijf.
  • Seite 58 De garantieperiode van een reparatie verlengt de overige garantieclaims niet. Dit is een vrijwillige service van de fabrikant. Wettelijke garanties (zoals aanvullende prestatie, intrekking of compensatie) worden en worden niet aangetast. beschikbaarheid Verwijdering en de betekenis van het symbool "vuilnisbak" Elektronische apparaten horen niet bij het normale huisvuil.
  • Seite 59 MODE D'EMPLOI Merci d'avoir choisi nos produits. Nous espérons que vous apprécierez l'utilisation de l'appareil. Contenu signification des symboles ......................60 informations générales ....................... 60 Mentions de danger spécifiques au produit ................61 Aperçu des contrôles ........................62 emploi / utilisation de l'appareil ....................63 Déballage de l'appareil ......................
  • Seite 60 Responsabilité ........................75 conditions de garantie ......................75 disposition ..........................76 signification des symboles Les informations importantes sont spécialement marquées pour votre sécurité. Ces instructions doivent être suivies pour éviter les accidents et les dommages matériels : un avis Les informations et les conseils sont mis en évidence. AVERTISSEMENT Avertit des risques pour la santé...
  • Seite 61 avec les mains mouillées. Si l'appareil est mouillé ou humide, débranchez immédiatement le cordon d'alimentation. • Lorsqu'il n'est pas utilisé, en cas de connexion d'accessoires, de nettoyage ou de dysfonctionnement, éteignez l'appareil et débranchez toujours le cordon d'alimentation (tirez sur la prise, pas sur le cordon). •...
  • Seite 62 Les enfants ne sont pas autorisés à jouer avec l'appareil ! • • Les personnes ayant des capacités physiques ou mentales limitées ou un manque de connaissances ne peuvent pas utiliser l'appareil si elles ne sont pas surveillées ou si elles n'ont pas été...
  • Seite 63 emploi / utilisation de l'appareil Déballage de l'appareil 1. Sortez l'appareil de l'emballage. 2. Retirez tous les matériaux d'emballage tels que le film plastique, la mousse de polystyrène, les supports de câble et l'emballage extérieur. 3. Vérifiez que le contenu de la livraison est complet. 4.
  • Seite 64 sèche-linge, micro-ondes, sèche-cheveux, etc.) Veuillez n'utiliser que des chiffons pour un usage domestique normal. • Si vous n'utilisez pas l'appareil pendant une longue période, nous vous recommandons de ranger l'appareil dans son emballage d'origine. • Conservez toujours l'appareil dans un endroit bien aéré et sec, hors de portée des enfants. première utilisation Avant d'assembler l'appareil, retirez tous les matériaux d'emballage et éliminez-les en •...
  • Seite 65 Montage et fonctionnement du pétrin un avis N'allumez la machine qu'avec le bol mélangeur enclenché. • Dépliage de la machine : Pour ce faire, déplacez le levier vers et maintenez la position • jusqu'à ce que le bras pivotant soit à l'angle le plus élevé. Une fois le bras pivotant engagé, vous pouvez relâcher le levier.
  • Seite 66 • La machine a plusieurs vitesses pour différents types de pâte. Veuillez vous référer au tableau ci-dessous pour les niveaux de vitesse et les accessoires associés. un avis Lors du pétrissage, ne mettez pas tous les ingrédients dans le bol de pétrissage en même temps.
  • Seite 67 Arrêter le fonctionnement et retirer les accessoires Tourner le bouton (position 4) en position "0". • • Débranchez l'appareil du circuit d'alimentation. Ouvrez le bras pivotant vers le haut pour retirer les accessoires (bol et accessoires de • pétrissage) de la machine. Vous pouvez maintenant retirer la pâte finie du bol mélangeur.
  • Seite 68 utilisation de l'appareil 16. Connectez l'appareil à une prise de courant. L'anneau LED s'allume. 17. Le robot culinaire est maintenant en mode veille. 18. Le robot culinaire est prêt à l'emploi. 19. Remplissez le bol avec les ingrédients nécessaires. 20. Fixez les accessoires nécessaires à la machine à l'aide du crochet à dégagement rapide.
  • Seite 69 19. s'assurer elle lui-même, que la régulateur de vitesse sur la position "DÉSACTIVÉ" posé est. 20. Insérez la tarière avec l'arbre court vers l'extérieur dans le compartiment du hachoir à viande et assemblez elle que couteau sur la Vague la Auger. Ce qui concerne elle à la Assemblée de couteau le bon positionnement du couteau, c'est-à-dire que le côté...
  • Seite 70 Détachez le hachoir du robot culinaire en appuyant sur le bouton de déverrouillage sur le côté gauche du hachoir tout en tournant le hachoir dans le sens des aiguilles d'une montre. annotation • Couper la viande en morceaux d'environ 2,5 cm. La viande doit être désossée et sans tendon.
  • Seite 71 22. Alignez la nervure de la tasse à mesurer avec la fente pour carte du capuchon de sécurité, puis tournez la tasse à mesurer dans le sens des aiguilles d'une montre pour la verrouiller. 23. Alignez le bocal assemblé avec la fente pour carte et tournez dans le sens antihoraire pour verrouiller (Fig.
  • Seite 72 Tournez le bol du mélangeur dans le sens des aiguilles d'une montre pour retirer le mélangeur. Accessoire hachoir à viande livre Escargot couvercle inviolable couteau Tasse à mesurer petite plaques perforées verrouillage de sécurité bouchon à vis decker mélangeur édition viande mixer...
  • Seite 73 nettoyage AVERTISSEMENT Avant le nettoyage, assurez-vous d'avoir débranché l'appareil. Sinon, un choc • électrique peut se produire. Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau. Un incendie peut en résulter. • Nettoyez le boîtier de l'appareil (extérieur/intérieur) avec un chiffon légèrement • humide.
  • Seite 74 8 kg Modifications techniques réservées. Conseils sur le respect des directives L'appareil « HKM 8083 » satisfait aux exigences suivantes : • Directive européenne basse tension 2014/35/EU • Directive européenne sur la compatibilité électromagnétique 2014/30/ EU • Directive Ecoconception 2009/125/EG...
  • Seite 75 garantie Responsabilité Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages causés par une utilisation non conforme/conforme ! conditions de garantie Les consommateurs bénéficient d'une garantie pour l'utilisation privée de l'appareil. Cette garantie est de 24 mois à compter de la date d'achat. Pour un usage commercial, si l'appareil y est adapté, une garantie de 12 mois est fournie à...
  • Seite 76 La période de garantie à partir d'une réparation ne prolonge pas les autres droits de garantie. Il s'agit d'un service volontaire fourni par le fabricant. Les garanties légales (telles que l'exécution supplémentaire, le retrait ou l'indemnisation) sont et ne seront pas affectées. disposition Élimination et signification du symbole "poubelle"...
  • Seite 77 OPERACIÓN MANUAL Gracias por elegir nuestros productos. Esperamos que disfrute usando el dispositivo. contenido significado de los simbolos ......................78 información general ........................78 Declaraciones de peligro específicas del producto ..............79 Resumen de los controles ......................80 uso / uso del dispositivo ......................81 Desembalaje del dispositivo ....................
  • Seite 78 Responsabilidad ........................93 condiciones de garantía ......................93 desecho ............................94 significado de los simbolos La información importante está marcada especialmente para su seguridad. Se deben seguir estas instrucciones para evitar accidentes y daños al equipo: una noticia La información y los consejos están resaltados. ADVERTENCIA Advierte de peligros para la salud y señala posibles riesgos de lesiones.
  • Seite 79 mojadas. Si el dispositivo está mojado o húmedo, desconecte el cable de alimentación inmediatamente. • Cuando no esté en uso, conecte accesorios, limpie o no funcione correctamente, apague el dispositivo y desconecte siempre el cable de alimentación (tire del enchufe, no del cable). •...
  • Seite 80 Las personas con capacidades físicas o mentales limitadas o falta de conocimiento no • pueden operar el dispositivo si no están supervisadas o si no han sido informadas sobre el uso seguro del dispositivo y los peligros de los riesgos. Queda terminantemente prohibido intentar reparar el dispositivo usted mismo.
  • Seite 81 uso / uso del dispositivo Desembalaje del dispositivo 1. Saque el dispositivo del embalaje. 2. Retire todos los materiales de embalaje, como láminas de plástico, espuma de poliestireno, sujetacables y embalaje exterior. 3. Compruebe que el volumen de suministro esté completo. 4.
  • Seite 82 • Si no va a utilizar el dispositivo durante un largo período de tiempo, le recomendamos que lo guarde en su embalaje original. • Guarde siempre el dispositivo en un lugar bien ventilado y seco fuera del alcance de los niños.
  • Seite 83 Montaje y funcionamiento de la amasadora una noticia Solo encienda la máquina con el recipiente mezclador conectado. Despliegue de la máquina: Para ello, mueva la palanca hacia y mantenga la posición • hasta que el brazo giratorio esté en el ángulo más alto. Después de que el brazo giratorio se haya enganchado, puede soltar la palanca.
  • Seite 84 • La máquina tiene múltiples velocidades para diferentes tipos de masa. Consulte la siguiente tabla para ver los niveles de velocidad y los accesorios asociados. una noticia Al amasar, no coloque todos los ingredientes en el recipiente para amasar al mismo tiempo.
  • Seite 85 una noticia Con masa pesada, no debe operar el dispositivo por más de 5 minutos a la vez. Cuando la máquina vaya a preparar una masa que requiera un mayor tiempo de amasado. Después de 5 minutos de trabajo, toma un descanso de 10 minutos. Detener el funcionamiento y retirar los accesorios •...
  • Seite 86 uso del dispositivo 21. Conecte el dispositivo a una toma de corriente. El anillo LED se enciende. 22. El procesador de alimentos ahora está en modo de espera. 23. El procesador de alimentos está listo para usar. 24. Llene el recipiente con los ingredientes necesarios. 25.
  • Seite 87 25. asegurarse ella sí mismo, ese la controlador de velocidad sobre la posición "APAGADO" planteado es. 26. Inserte la barrena con el eje corto hacia afuera en el compartimiento de la picadora de carne y ensamble ella ese cuchillo sobre la Onda la Barrena. Respecto ella en la Asamblea de cuchillo la posición correcta de la cuchilla, es decir, el lado plano de la cuchilla debe apuntar hacia afuera.
  • Seite 88 Separe la picadora del procesador de alimentos presionando el botón de liberación en el lado izquierdo de la picadora mientras gira la picadora en el sentido de las agujas del reloj. anotación • Cortar la carne en trozos de unos 2,5 cm. La carne debe estar deshuesada y sin tendones.
  • Seite 89 28. Alinee la nervadura de la taza medidora con la ranura para tarjeta de la tapa de seguridad y luego gire la taza medidora en el sentido de las agujas del reloj para bloquearla. 29. Alinee el frasco ensamblado con la ranura para tarjeta y gírelo en sentido antihorario para bloquear (Fig.
  • Seite 90 Gire la jarra de la licuadora en el sentido de las agujas del reloj para retirar la licuadora. Accesorio picadora de carne mazo Caracol tapa de manipulación cuchillo Taza medidora pequeña placas perforadas cerradura de seguridad dieciséis tapón de rosca licuadora edición de carne mezclador...
  • Seite 91 limpieza ADVERTENCIA Antes de limpiar, asegúrese de haber desenchufado el dispositivo. De lo contrario, • podría producirse una descarga eléctrica. Nunca sumerja el dispositivo en agua. Puede producirse un incendio. • Limpie la carcasa del dispositivo (exterior/interior) con un paño/paño ligeramente •...
  • Seite 92 8 kg Cambios técnicos reservados. Asesoramiento en el cumplimiento de las directrices El dispositivo "HKM 8083" cumple los siguientes requisitos: • Directiva Europea de Baja Tensión 2014/35/ EU • Directiva de compatibilidad electromagnética de la UE 2014/30/ EU • Directiva de Ecodiseño 2009/125/ EG...
  • Seite 93 garantía Responsabilidad ¡El fabricante no asume ninguna responsabilidad por los daños causados por un uso inadecuado/previsto! condiciones de garantía Se otorga a los consumidores una garantía para el uso privado del dispositivo. Esta garantía es de 24 meses a partir de la fecha de compra. Para uso comercial, si el dispositivo es adecuado para él, se proporciona una garantía de 12 meses al momento de la compra por parte de la empresa.
  • Seite 94 El período de garantía de una reparación no se extiende a otras reclamaciones de garantía. Este es un servicio voluntario proporcionado por el fabricante. Las garantías legales (como el cumplimiento adicional, el retiro o la compensación) no se ven ni se verán afectadas. desecho Eliminación y el significado del símbolo "cubo de basura"...
  • Seite 95 MANUALE OPERATIVO Grazie per aver scelto i nostri prodotti. Ci auguriamo che ti piaccia usare il dispositivo. Contenuti significato dei simboli ......................... 96 Informazione Generale ....................... 96 Indicazioni di pericolo specifiche per prodotto ................97 Panoramica dei controlli ......................98 l'uso /uso del dispositivo ......................
  • Seite 96 Responsabilità ........................111 condizioni di garanzia ......................111 disposizione ..........................112 significato dei simboli Le informazioni importanti sono contrassegnate in modo speciale per la tua sicurezza. Queste istruzioni devono essere seguite per evitare incidenti e danni alle apparecchiature: un avviso Informazioni e suggerimenti sono evidenziati.
  • Seite 97 bagnate. Se il dispositivo è bagnato o umido, scollegare immediatamente il cavo di alimentazione. • Quando non è in uso, per il collegamento di accessori, la pulizia o il malfunzionamento, spegnere il dispositivo e scollegare sempre il cavo di alimentazione (staccare la spina, non il cavo).
  • Seite 98 I bambini non possono giocare con il dispositivo! • • Le persone con capacità fisiche o mentali limitate o prive di conoscenze possono non utilizzare il dispositivo se non sono sorvegliate o se non sono state informate sull'uso sicuro del dispositivo e sui pericoli dei rischi. •...
  • Seite 99 l'uso /uso del dispositivo Disimballaggio del dispositivo 1. Estrarre il dispositivo dalla confezione. 2. Rimuovere tutti i materiali di imballaggio come pellicola di plastica, polistirolo, fermacavi e imballaggio esterno. 3. Verificare che la fornitura sia completa. 4. Non utilizzare il dispositivo se il contenuto della confezione è incompleto o in qualche modo danneggiato.
  • Seite 100 • Se non utilizzerai il dispositivo per un lungo periodo, ti consigliamo di riporre il dispositivo nella sua confezione originale. • Conservare sempre il dispositivo in un luogo ben ventilato e asciutto, fuori dalla portata dei bambini. primo utilizzo • Prima di assemblare il dispositivo, rimuovere tutto il materiale di imballaggio e smaltirlo in modo sicuro.
  • Seite 101 • Apertura della macchina: A tale scopo, spostare la leva verso e mantenere la posizione fino a quando il braccio oscillante si trova all'angolo più alto. Dopo che il braccio girevole si è innestato, è possibile rilasciare la leva. Se si desidera utilizzare il cappuccio di protezione dagli schizzi, ora è possibile fissarlo dal •...
  • Seite 102 un avviso Quando si impasta, non mettere tutti gli ingredienti nella ciotola per impastare contemporaneamente. Inizia con un ingrediente e aggiungi lentamente gli ingredienti necessari uno alla volta mentre impasta. Quindi puoi ottenere un risultato migliore. designazione foto impostazioni di Osservazioni velocità...
  • Seite 103 Interrompere il funzionamento e la rimozione degli accessori Ruotare la manopola (posizione 4) in posizione "0". • • Scollegare il dispositivo dal circuito di alimentazione. Aprire il braccio girevole verso l'alto per rimuovere gli accessori (ciotola e accessori • per impastare) dalla macchina. Ora puoi estrarre l'impasto finito dalla ciotola.
  • Seite 104 uso del dispositivo 26. Collegare il dispositivo a una presa di corrente. L'anello LED si accende. 27. Il robot da cucina è ora in modalità standby. 28. Il robot da cucina è pronto per l'uso. 29. Riempi la ciotola con gli ingredienti necessari. 30.
  • Seite 105 31. assicurarsi lei si, Quello il regolatore di velocità su il posizione "SPENTO" posto è. 32. Inserire la coclea con l'asta corta verso l'esterno nel vano del tritacarne e montare lei Quello coltello su il Onda il Coclea. Considerare lei A il Assemblea di coltello il corretto posizionamento del coltello, ovvero il lato piatto del coltello deve essere rivolto verso l'esterno.
  • Seite 106 annotazione • Tagliare la carne a pezzi di circa 2,5 cm. La carne deve essere disossata e senza tendini. La carne congelata deve essere scongelata prima di sminuzzarla. • noi consiglia Loro, sempre Insieme a il più basso velocità a calcio d'inizio e aumentare gradualmente la velocità...
  • Seite 107 35. Allineate il barattolo assemblato con lo slot della scheda e ruotatelo in senso antiorario per bloccarlo (Fig. 5). 36. Dopo aver frullato, girare la caraffa del frullatore in senso orario per rimuoverla. Quindi estrarre uno per uno il misurino, il tappo di sicurezza e il coperchio della tazza. PERICOLO Estrarre il coperchio della tazza solo dopo aver rimosso il tappo di sicurezza, perché...
  • Seite 108 Ruota la caraffa del frullatore in senso orario per rimuovere il frullatore. Accessorio tritacarne pestare Lumaca coperchio antimanomissione coltello Misurino piccolo piastre forate blocco di sicurezza tappo a vite frullatore edizione di carne miscelatore...
  • Seite 109 pulizia AVVERTIMENTO Prima della pulizia, assicurati di aver scollegato il dispositivo. In caso contrario, • potrebbe verificarsi una scossa elettrica. Non immergere mai il dispositivo in acqua. Potrebbe verificarsi un incendio. • Pulire l'alloggiamento del dispositivo (esterno/interno) con un panno/panno •...
  • Seite 110 8 kg Modifiche tecniche riservate. Consulenza sul rispetto delle linee guida Il dispositivo "HKM 8083" è conforme ai seguenti requisiti: • Direttiva Europea Bassa Tensione 2014/35/UE • Direttiva UE sulla compatibilità elettromagnetica 2014/30/UE • Direttiva sulla progettazione ecocompatibile 2009/125/CE...
  • Seite 111 garanzia Responsabilità Il produttore non si assume alcuna responsabilità per danni causati da un uso improprio/previsto! condizioni di garanzia Ai consumatori viene concessa una garanzia per l'uso privato del dispositivo. Questa garanzia è di 24 mesi dalla data di acquisto. Per uso commerciale, se il dispositivo è idoneo, viene fornita una garanzia di 12 mesi al momento dell'acquisto da parte dell'azienda.
  • Seite 112 disposizione Smaltimento e significato del simbolo "bidone della spazzatura" I dispositivi elettronici non sono i normali rifiuti domestici. Si prega di utilizzare le stazioni di smaltimento per dispositivi elettronici (punti di raccolta). Lì puoi smaltire gratuitamente i dispositivi elettronici difettosi o non più necessari. Lo smaltimento non corretto dei dispositivi elettronici può...
  • Seite 113 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Благодарим Вас за выбор нашей продукции. Мы надеемся, что вам понравится пользоваться устройством. содержание значение символов ......................... 114 Общая информация ........................ 114 Заявления об опасности для конкретных продуктов ............115 Обзор элементов управления ....................116 применению /использованию устройства ................117 Распаковка...
  • Seite 114 гарантия ........................... 129 Обязанность ........................129 гарантийные условия ......................129 утилизация..........................130 значение символов Важная информация специально помечена для вашей безопасности. Эти инструкции необходимо соблюдать, чтобы избежать несчастных случаев и повреждения оборудования: уведомление Информация и советы выделены. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Предупреждает об опасности для здоровья и указывает на возможные риски травм. ОПАСНОСТЬ...
  • Seite 115 • Не используйте устройство вне помещения. Беречь от тепла, прямых солнечных лучей, влаги (не погружать в жидкость) и острых краев. Не используйте устройство мокрыми руками. Если устройство мокрое или влажное, немедленно отключите шнур питания. • Когда устройство не используется, подключается к аксессуарам, очищается или неисправно, выключайте...
  • Seite 116 Использование устройства детьми запрещено. • Детям не разрешается играть с устройством! • Лица с ограниченными физическими или умственными способностями или с • недостатком знаний не могут работать с устройством, если они находятся без присмотра или если они не проинформированы о безопасном использовании устройства...
  • Seite 117 применению /использованию устройства Распаковка устройства 1. Достаньте устройство из упаковки. 2. Удалите все упаковочные материалы, такие как пластиковая пленка, пенопласт, держатели кабелей и внешняя упаковка. 3. Проверьте комплектность поставки. 4. Не используйте устройство, если содержимое упаковки неполное или каким-либо образом повреждено. Пожалуйста, немедленно свяжитесь с вашим дилером, чтобы уточнить...
  • Seite 118 устройств. (например, сушилка, микроволновая печь, фен и т. д.) Пожалуйста, используйте тряпки только для обычного бытового использования. • Если вы не будете использовать устройство в течение длительного времени, мы рекомендуем хранить его в оригинальной упаковке. • Всегда храните устройство в хорошо проветриваемом и сухом месте, недоступном для детей.
  • Seite 119 Сборка и работа тестомесильной машины уведомление Включайте машину только при включенной чаше для смешивания. • Раскладывание машины: Для этого переместите рычаг вперед и удерживайте • положение, пока поворотный рычаг не окажется под максимальным углом. После того, как поворотный рычаг зафиксировался, вы можете отпустить рычаг. Если...
  • Seite 120 • Теперь подключите устройство к источнику питания. Как только машина подключается к сети, загорается светодиодное кольцо на диске управления (позиция Машина имеет несколько скоростей для разных видов теста. Пожалуйста, обратитесь • к таблице ниже для получения информации об уровнях скорости и соответствующих аксессуарах.
  • Seite 121 уведомление При тяжелом тесте не следует эксплуатировать прибор дольше 5 минут за один раз. Когда машина должна приготовить тесто, требующее более длительного времени замеса. После 5 минут работы сделайте 10-минутный перерыв. Остановка работы и снятие принадлежностей • Поверните ручку (позиция 4) в положение «0». •...
  • Seite 122 использование устройства 31. Подключите устройство к розетке. Светодиодное кольцо загорается. 32. Теперь кухонный комбайн находится в режиме ожидания. 33. Кухонный комбайн готов к использованию. 34. Наполните миску необходимыми ингредиентами. 35. Прикрепите необходимые аксессуары к машине с помощью быстросъемного крюка. Прерывание работы/ замена смесительных инструментов Установите...
  • Seite 123 37. убеждаться она сам, тот в регулятор скорости на в позиция "ВЫКЛЮЧЕННЫЙ" поставленный является. 38. Вставьте шнек коротким валом наружу в отсек мясорубки и соберите она тот нож на в Волна в Оже. Внимание она в в Сборка из нож правильное положение ножа, т.е. плоская...
  • Seite 124 пропустить. Когда в процесс измельчения завершенный является, выключатель она тот устройство снаружи и рисовать вилка питания. Отсоедините мясорубку от кухонного комбайна, нажав кнопку фиксатора на левой стороне мясорубки, одновременно поворачивая мясорубку по часовой стрелке. аннотация • Мясо нарезать кусочками примерно 2,5 см. Мясо должно быть без костей и...
  • Seite 125 39. Совместите ребро защитной крышки с гнездом для карты на крышке чашки, затем поверните защитную крышку по часовой стрелке, чтобы зафиксировать (рис. 3). 40. Совместите ребро мерного стакана с гнездом для карты на защитной крышке, а затем поверните мерный стакан по часовой стрелке, чтобы зафиксировать его. 41.
  • Seite 126 Держите шпатель на безопасном расстоянии от ножей. Поверните кувшин блендера по часовой стрелке, чтобы снять блендер. Насадка для мясорубки фунт Улитка тамперная крышка нож Мерный стакан маленький перфорированные пластины замок безопасности винтовой крышкой блендер декер мясное издание Смеситель...
  • Seite 127 уборка ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Перед очисткой убедитесь, что вы отключили устройство от сети. В противном • случае может произойти поражение электрическим током. Никогда не погружайте устройство в воду. Может возникнуть пожар. • Очистите корпус устройства (снаружи/внутри) слегка влажной • тряпкой/салфеткой. Не используйте для этого абразивные или жесткие чистящие...
  • Seite 128 Рычаг подъема и опускания Проверьте, правильно ли установлена крышка. стрелы машины не Убедитесь, что миксерная чаша установлена правильно. возвращается в исходное положение. Спецификации Модель HKM 8083 Электропитание 220-240 В , 50/60 Гц мощность не более 1500 Вт класс защиты I I масса...
  • Seite 129 Консультации по соблюдению рекомендаций Устройство «HKM 8083» соответствует следующим требованиям: • Европейская директива по низковольтному оборудованию 2014/35/ЕС • Директива ЕС по электромагнитной совместимости 2014/30/ЕС • Директива по экодизайну 2009/125/EC • Директива RoHS 2011/65/ЕС – (ЕС) 2015/863 гарантия Обязанность Производитель не несет ответственности за ущерб, вызванный...
  • Seite 130 Неправильное обращение с устройством износ устройства Сообщаемые гарантийные претензии также исключаются, например, для легко бьющихся компонентов, запасных частей или аксессуаров из стекла или пластика. Любой ремонт или модификация приобретенного продукта, сделанные вами или неуполномоченной третьей стороной, также исключаются из возможной гарантии. Дальнейшие претензии по гарантии...
  • Seite 131 INSTRUKCJA OBSŁUGI Dziękujemy za wybranie naszych produktów. Mamy nadzieję, że korzystanie z urządzenia sprawi Ci przyjemność. zawartość znaczenie symboli ........................132 informacje ogólne ........................132 Zwroty wskazujące rodzaj zagrożenia dla produktu ..............133 Przegląd elementów sterujących ....................134 użytkowania /użytkowania urządzenia ..................135 Rozpakowanie urządzenia ....................
  • Seite 132 Gwarancja ..........................147 Odpowiedzialność ........................ 147 warunki gwarancji ........................ 147 sprzedaż ............................ 148 znaczenie symboli Ważne informacje są specjalnie oznaczone dla Twojego bezpieczeństwa. Poniższe instrukcje muszą być przestrzegane, aby uniknąć wypadków i uszkodzenia sprzętu: Uwaga Informacje i wskazówki są wyróżnione. OSTRZEŻENIE Ostrzega przed zagrożeniami dla zdrowia i wskazuje na możliwe ryzyko obrażeń.
  • Seite 133 • Nie używaj urządzenia na zewnątrz. Przechowywać z dala od ciepła, bezpośredniego światła słonecznego, wilgoci (nie zanurzać w płynie) i ostrych krawędzi. Nie używaj urządzenia mokrymi rękami. Jeśli urządzenie jest mokre lub wilgotne, natychmiast odłącz przewód zasilający. • Gdy urządzenie nie jest używane, podłączane, czyszczone lub działa nieprawidłowo, wyłącz urządzenie i zawsze odłączaj przewód zasilający (ciągnij za wtyczkę, a nie za przewód).
  • Seite 134 Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem! • • Osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych lub umysłowych lub niewiedzy nie mogą obsługiwać urządzenia bez nadzoru lub nie zostały poinformowane o bezpiecznym korzystaniu z urządzenia i niebezpieczeństwach. • Próba samodzielnej naprawy urządzenia jest surowo zabroniona. W przypadku uszkodzenia kabla sieciowego lub innych części urządzenia prosimy o natychmiastowy kontakt z producentem, jego obsługą...
  • Seite 135 użytkowania /użytkowania urządzenia Rozpakowanie urządzenia 1. Wyjmij urządzenie z opakowania. 2. Usuń wszystkie materiały opakowaniowe, takie jak folia plastikowa, styropian, uchwyty na kable i opakowanie zewnętrzne. 3. Sprawdź, czy zakres dostawy jest kompletny. 4. Nie używaj urządzenia, jeśli zawartość opakowania jest niekompletna lub w jakikolwiek sposób uszkodzona.
  • Seite 136 • Jeśli nie będziesz używać urządzenia przez dłuższy czas, zalecamy przechowywanie urządzenia w jego oryginalnym opakowaniu. • Zawsze przechowuj urządzenie w dobrze wentylowanym i suchym miejscu, poza zasięgiem dzieci. pierwsze użycie • Przed złożeniem urządzenia usuń wszystkie materiały opakowaniowe i bezpiecznie je zutylizuj.
  • Seite 137 Montaż i obsługa ugniatarki Uwaga Maszynę włączać tylko przy włączonej misce miksującej. Rozkładanie maszyny: W tym celu przesuń dźwignię w kierunku i przytrzymaj ją, aż • ramię obrotowe znajdzie się pod najwyższym kątem. Po zatrzaśnięciu ramienia obrotowego możesz zwolnić dźwignię. •...
  • Seite 138 Uwaga Podczas ugniatania nie wkładaj wszystkich składników jednocześnie do miski do ugniatania. Zacznij od jednego składnika i powoli dodawaj wymagane składniki pojedynczo podczas wyrabiania ciasta. Dzięki temu możesz uzyskać lepszy wynik. Przeznaczenie zdjęcie ustawienia Uwagi prędkości końcówka do Ciężkie ciasta/mieszanki zagniatania 1 –...
  • Seite 139 Zatrzymanie pracy i usunięcie akcesoriów Obróć pokrętło (pozycja 4) do pozycji „0”. • • Odłącz urządzenie od obwodu zasilania. Otwórz ramię obrotowe do góry, aby wyjąć akcesoria (misę i akcesoria do wyrabiania • ciasta) z maszyny. Teraz możesz wyjąć gotowe ciasto z miski. Zapraszamy do korzystania ze skrobaka z •...
  • Seite 140 korzystanie z urządzenia 36. Podłącz urządzenie do gniazdka elektrycznego. Świeci się pierścień LED. 37. Robot kuchenny jest teraz w trybie gotowości. 38. Robot kuchenny jest gotowy do użycia. 39. Napełnij miskę wymaganymi składnikami. 40. Zamocuj wymagane akcesoria do maszyny za pomocą haka szybkiego zwalniania. Przerwa w pracy/zmiana narzędzi mieszających Ustaw pokrętło (pozycja 4) na poziom „0”...
  • Seite 141 43. Upewnić się Ona samo, że ten regulator prędkości na ten pozycja "WYŁĄCZONY" pozowane jest. 44. Włóż świder krótkim trzonkiem na zewnątrz do komory maszynki do mięsa i zmontuj Ona że nóż na ten Fala ten Świder. Szacunek Ona w ten Montaż z nóż prawidłowe ustawienie noża, tzn.
  • Seite 142 rysować wtyczka zasilania. Odłącz maszynkę do mięsa od robota kuchennego, naciskając przycisk zwalniający po lewej stronie maszynki, jednocześnie obracając maszynkę zgodnie z ruchem wskazówek zegara. adnotacja • Mięso pokroić na kawałki około 2,5 cm. Mięso musi być bez kości i bez ścięgien.
  • Seite 143 45. Wyrównaj żebro nasadki zabezpieczającej z otworem na kartę w pokrywce kubka, a następnie obróć nasadkę zabezpieczającą zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aby ją zablokować (rys. 3) 46. Wyrównaj żeberko miarki z otworem na kartę w nasadce zabezpieczającej, a następnie obróć...
  • Seite 144 Obróć dzbanek blendera zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aby wyjąć blender. Przystawka do mielenia mięsa tłuczek Ślimak pokrywa sabotażu nóż Miarka mała płyty perforowane Blokada bezpieczeństwa nakrętka blender miksujący edycja mięsna mikser...
  • Seite 145 czyszczenie OSTRZEŻENIE Przed czyszczeniem upewnij się, że odłączyłeś urządzenie. W przeciwnym razie • może dojść do porażenia prądem. Nigdy nie zanurzaj urządzenia w wodzie. Może dojść do pożaru. • Obudowę urządzenia (na zewnątrz/wewnątrz) należy czyścić lekko wilgotną • ściereczką/ściereczką. Nie używaj do tego żadnych ściernych ani szorstkich środków czyszczących.
  • Seite 146 8 kg Zmiany techniczne zastrzeżone. Doradztwo w zakresie przestrzegania wytycznych Urządzenie „HKM 8083” spełnia następujące wymagania: • Europejska dyrektywa niskonapięciowa 2014/35/UE • Dyrektywa UE dotycząca kompatybilności elektromagnetycznej 2014/30/UE • Dyrektywa w sprawie ekoprojektu 2009/125/WE • Dyrektywa RoHS 2011/65/UE – (UE) 2015/863...
  • Seite 147 Gwarancja Odpowiedzialność Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody spowodowane niewłaściwym/zgodnym z przeznaczeniem użytkowaniem! warunki gwarancji Konsumenci otrzymują gwarancję na prywatne użytkowanie urządzenia. Gwarancja wynosi 24 miesiące od daty zakupu. Do użytku komercyjnego, jeśli urządzenie jest do tego odpowiednie, przy zakupie przez firmę udzielana jest 12-miesięczna gwarancja. W przypadku mieszanego użytkowania przez klientów prywatnych i biznesowych z odpowiednim urządzeniem gwarancja ulega skróceniu do 12 miesięcy.
  • Seite 148 Okres gwarancji od naprawy nie wydłuża innych roszczeń gwarancyjnych. Jest to dobrowolna usługa świadczona przez producenta. Gwarancje ustawowe (takie jak dodatkowe wykonanie, wycofanie lub odszkodowanie) są i nie zostaną naruszone. sprzedaż Utylizacja i znaczenie symbolu „kosz na śmieci” Urządzenia elektroniczne nie należą do zwykłych odpadów domowych.
  • Seite 149 ‫دﻟ�ﻞ اﻟتﺸﻐ�ﻞ‬ ‫.ﺷﻜ ﺮ ا ﻟ�ﻢ ﻻﺧﺘ�ﺎر ﻣﻨﺘﺠﺎﺗﻨﺎ .ﻧﺄﻣﻞ أن �ﺴﺘﻤﺘﻊ بﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﻣﺤﺘ��ﺎت‬ ‫ﻣﻌى ن‬ ‫اﻟﺮﻣﻮز‬ ........................... 150 ‫ﻋﺎﻣﺔ‬ ‫ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت‬ ..........................150 ‫بﺎﻟﻤﻨﺘﺞ‬ ‫اﻟﺨﺎﺻﺔ‬ ‫اﻟﻤﺨﺎﻃﺮ‬ ‫ﺑ�ﺎﻧﺎت‬ ......................151 ‫اﻟﻀﻮابﻂ‬ �‫ﻋ‬ ‫ﻋﺎﻣﺔ‬ ‫ﻧﻈﺮة‬ ........................152 ‫اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫اﺳﺘﺨﺪام‬ ‫اﺳﺘﺨﺪام‬ ....................... 152 ‫اﻟﺠﻬﺎز‬...
  • Seite 150 ‫461 ..........................ﻣﺴﺆوﻟ�ﺔ‬ ‫� ش وط‬ ‫اﻟﻀﻤﺎن‬ .......................... 164 ‫561 ............................. ا ز اﻟﺔ‬ ‫ﻣﻌى ن اﻟﺮﻣﻮز‬ ‫:ﺗﻢ وﺿﻊ ﻋﻼﻣﺔ ﺧﺎﺻﺔ ﻋ� اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت اﻟﻬﺎﻣﺔ ﻟﺴﻼﻣﺘﻚ .�ﺠﺐ اﺗبﺎع ﻫﺬە اﻟﺘﻌﻠ�ﻤﺎت ﻟﺘﺠﻨﺐ اﻟﺤﻮادث وﺗﻠﻒ اﻟﻤﻌﺪات‬ ‫إﺷﻌﺎر‬ ‫.ﻳﺘﻢ ﺗﻤﻴ� ي ن اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت واﻟﻨﺼﺎﺋﺢ‬ ‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬...
  • Seite 151 • ‫ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻻ ﺗﻜﻮن ﻗ�ﺪ اﻻﺳﺘﺨﺪام ، ﻗﻢ ﺑﺘﻮﺻ�ﻞ اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت أو اﻟﺘﻨﻈ�ﻒ أو ﺗﻌﻄﻞ اﻟﺠﻬﺎز ، واﻓﺼﻞ ﺳﻠﻚ اﻟﻄﺎﻗﺔ داﺋﻤ � ﺎ‬ (‫.)اﺳﺤﺐ اﻟﻘﺎ�ﺲ ، وﻟ�ﺲ اﻟﺴﻠﻚ‬ • ‫.ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑتﺸﻐ�ﻞ اﻟﺠﻬﺎز دون رﻗﺎبﺔ .ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻐﺎدر اﻟﻐﺮﻓﺔ ، ﺗﺄ�ﺪ ﻣﻦ إ�ﻘﺎف �ﺸﻐ�ﻞ اﻟﺠﻬﺎز .اﺳﺤﺐ اﻟﻘﺎ�ﺲ ﻣﻦ اﻟﻤﻘبﺲ‬ �...
  • Seite 152 ‫!اﻟﺠﻬﺎز ﻣﺨﺼﺺ ﺣ � � � ﺎ ﻟﻤﻌﺎﻟﺠﺔ اﻟﻄﻌﺎم .ﻗﺪ ﻳتﺴبﺐ اﻻﺳﺘﺨﺪام ﻏ� ي اﻟﺴﻠ�ﻢ أو اﻷﻏ ﺮ اض اﻷﺧﺮى � ن ي ﺣﺪوث إﺻﺎبﺔ‬ • ‫!اﻟ� ش ﻛﺔ اﻟﻤﺼﻨﻌﺔ ﻻ ﺗﺘﺤﻤﻞ أي ﻣﺴﺆوﻟ�ﺔ ﻋﻦ اﻟ� ن ر اﻟﻨﺎﺟﻢ ﻋﻦ اﻻﺳﺘﺨﺪام ﻏ� ي اﻟﺴﻠ�ﻢ /ﻏ� ي اﻟﺴﻠ�ﻢ‬ •...
  • Seite 153 • )‫.ﺗﺄ�ﺪ ﻣﻦ ﻋﺪم وﺿﻊ اﻷﺟﻬﺰة وأﺳﻼك اﻟﻄﺎﻗﺔ بﺎﻟﻘﺮب ﻣﻦ اﻷﺳﻄﺢ اﻟﺴﺎﺧﻨﺔ أو ﻣﺼﺎدر اﻟﺤ ﺮ ارة (ﻣﺜﻞ اﻟﻤﻮﻗﺪ واﻟﻔﺮن‬ ‫ﺗﻮﺻ�ﻼت ﻛﻬ��ﺎﺋ�ﺔ‬ ‫ﻗبﻞ ﺗﻮﺻ�ﻞ ﺳﻠﻚ اﻟﻄﺎﻗﺔ بﺎﻟﻤﺄﺧﺬ، ﺗﺤﻘﻖ ﻣﻦ أن ﺟﻬﺪ ﻣﺤﻮل اﻟﻄﺎﻗﺔ اﻟﺬي ﺗﻨﻮي اﺳﺘﺨﺪاﻣﻪ �ﻄﺎﺑﻖ ﻓﻮﻟﻄ�ﺔ اﻟﺠﻬﺎز .�ﻤﻜﻦ‬ ‫.اﻟﻌﺜﻮر...
  • Seite 154 ‫�ﺸﻐ�ﻞ اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫بﻌﺪ أن ﺗﻘﻮم ﺑ� ت ن و�ﺪ اﻟﺠﻬﺎز بﺎﻟﻄﺎﻗﺔ وﺗﻢ ﺗثﺒ�ﺖ ذ ر اع اﻟﺘﺪو�ﺮ � ن ي أدئ ن وﺿﻊ ، ﺗﻮﻣﺾ اﻹﺿﺎءة اﻟﻤﻮﺟﻮدة ﻋ� وﺣﺪة‬ • ‫اﻟﺘﺤكﻢ اﻟﺪوارة .اﻟﺠﻬﺎز ﺟﺎﻫﺰ اﻵن ﻟﻠتﺸﻐ�ﻞ .�ﺠﺐ �ﺸﻐ�ﻞ أداة اﻟﺘﺤكﻢ اﻟﺪوارة � ن ي اﺗﺠﺎە ﻋﻘﺎرب اﻟﺴﺎﻋﺔ .ﻳبﺪأ اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫.ﻋﻨﺪ...
  • Seite 155 ‫:إرﻓﺎق وﻋﺎء اﻟﺨﻠﻂ‬ • ‫ﻳﺮ� � وﺿﻊ وﻋﺎء اﻟﺨﻠﻂ � ن ي اﻟﺤﺎﻣﻞ اﻟﻤﺰود .ﺗﺄ�ﺪ ﻣﻦ إدﺧﺎل دبﺎﺑ�ﺲ اﻷﻣﺎن‬ ‫اﻟﻤﻮﺟﻮدة � ن ي وﻋﺎء اﻟﺨﻠﻂ �ﺸكﻞ ﺻﺤﻴﺢ � ن ي اﻟﺤﺎﻣﻞ .اﻵن ﻗﻢ ﺑﺘﺪو�ﺮ وﻋﺎء‬ ‫اﻟﺨﻠﻂ � ن ي اﺗﺠﺎە ﻋﻘﺎرب اﻟﺴﺎﻋﺔ (� ن ي اﺗﺠﺎە رﻣﺰ اﻟﻘﻔﻞ اﻟﻤﻔﺘ�ح )ﻹﺻﻼﺣﻪ .ﻟﻔﻚ‬ ‫وﻋﺎء...
  • Seite 156 ‫ﺗﻌﻴن ي ن‬ ‫ﺻﻮرة‬ ‫إﻋﺪادات اﻟ�ﻋﺔ‬ ‫ﻣﻼﺣﻈﺎت‬ ‫.ﻋﺠﺎﺋﻦ ﺛﻘ�ﻠﺔ /ﻣﺨﺎﻟ�ﻂ ﻣﺜﻞ ب‬ ‫ﺧﻄﺎف اﻟﻌﺠن ي ن‬ ‫اﻟﺨ� � ن أو اﻟﻤﻌﺠﻨﺎت اﻟﻘﺼ� ي ة‬ ‫ﻋﺠﺎﺋﻦ /ﻣﺨﺎﻟ�ﻂ ﻣﺘﻮﺳﻄﺔ‬ ‫ﻣ� ن ب‬ ‫اﻟﺜﻘﻞ ﻣﺜﻞ ئ � ﻛ��بﺲ ، بﺎن ﻛ�ﻚ‬ ، ‫ﺟﺎﻟ�ﺖ‬ ‫ﻣﺨﺎﻟ�ﻂ...
  • Seite 157 ‫ﺗﻌﻠ�ﻤﺎت اﻟﺘﺠﻤﻴﻊ‬ ‫اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫.اﻟﻄﺎﻗﺔ بﻤﺄﺧﺬ اﻟﺠﻬﺎز ﺑﺘﻮﺻ�ﻞ ﻗﻢ‬ ‫ ﺣﻠﻘﺔ‬LED ‫.ﺗ� ن ي ء‬ ‫.ﻣﻌﺎﻟﺞ اﻟﻄﻌﺎم اﻵن � ن ي وﺿﻊ اﻻﺳﺘﻌﺪاد‬ ‫.ﻣﺤ� ن اﻟﻄﻌﺎم ﺟﺎﻫﺰ ﻟﻼﺳﺘﺨﺪام‬ ‫.اﻣﻸ اﻟﻮﻋﺎء بﺎﻟﻤﻜﻮﻧﺎت اﻟﻤﻄﻠ��ﺔ‬ ‫.ﻗﻢ ﺑﺘﻮﺻ�ﻞ اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت اﻟﻤﻄﻠ��ﺔ بﺎﻟﺠﻬﺎز بﺎﺳﺘﺨﺪام ﺧﻄﺎف اﻟﺘﺤ��ﺮ اﻟ � � ـ ـ ـ ـﻊ‬ ‫اﻧﻘﻄﺎع...
  • Seite 158 ‫.اﻓﺼﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﻋﻦ ﻣﺼﺪر اﻟﻄﺎﻗﺔ ﻗبﻞ أن ﺗﺮﻏﺐ � ن ي ﺗﻐﻴ� ي أي ﻣﻦ اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت‬ • ‫اﻓﺘﺢ اﻟﺠﻬﺎز بﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟ ﺮ اﻓﻌﺔ (اﻟﻤﻮﺿﻊ 3 .)ﻻ �ﻤﻜﻦ �ﺸﻐ�ﻞ اﻟ ﺮ اﻓﻌﺔ وﻓﺘﺢ اﻟﻤﺎ�ﻴﻨﺔ أﺛﻨﺎء ﻋﻤﻠ�ﺔ اﻟﻌﺠﻦ .� ن‬ • ‫ي‬ ‫.ﻫﺬە...
  • Seite 159 ‫ﺑ� ت ﻛ�ﺐ اﻟﺠﺰء اﻟﻤﺸ� ت ك ﻟﻤﻔﺮﻣﺔ اﻟﻠﺤﻢ ﻋ� ﻓﺘﺤﺔ ﻣﻌﺎﻟﺞ اﻟﻄﻌﺎم و اﺳﺘﺪارة � ي ال ﻣﻔﺮﻣﺔ اﻟﻠﺤﻢ ﺿﺪ‬ ‫ال � ن ي اﺗﺠﺎە ﻋﻘﺎرب اﻟﺴﺎﻋﺔ. ﻣى ت � ي "ﻧﻘﺮة" اﺳﺘﻤﻊ، ﻫﻮ ﻫﻮ ﺟ�ﺪ ﻣﻘﻔﻞ .ﻗﻢ ﺑ� ت ﻛ�ﺐ ﻣﻔﺮﻣﺔ اﻟﻠﺤﻢ‬ ‫.ﻋ�...
  • Seite 160 ‫:�ﺸﻐ�ﻞ اﻟﺨﻼط‬ )1 . ‫إ ز اﻟﺔ � ي ال ﻣﺆﺧﺮة اﻟﺘﻐﻄ�ﺔ (ﺗن ي ن‬ ‫بﻌﺪ وﺿﻊ اﻟﻄﻌﺎم اﻟﺬي ﺗ��ﺪە � ن ي اﻟ� � ﻃﻤﺎن ، ﻗﻢ بﻠﻒ ﻏﻄﺎء اﻟ�ﻮب � ن ي اﺗﺠﺎە ﻋﻘﺎرب اﻟﺴﺎﻋﺔ وﺿﻌﻪ � ن ي اﻟ� � ﻃﻤﺎن‬ (2 ‫)اﻟﺸكﻞ‬...
  • Seite 161 ‫.أوﻗﻒ �ﺸﻐ�ﻞ اﻟﺠﻬﺎز واﻓﺼﻞ ﺳﻠﻚ اﻟﻄﺎﻗﺔ‬ ‫.ﻗﻢ ﺑ� ز اﻟﺔ ﻏﻄﺎء اﻟﺤﺎو�ﺔ‬ ‫.اﺳﺘﺨﺪم ﻣﻠﻌﻘﺔ ﻧﺎﻋﻤﺔ ﻹ ز اﻟﺔ ﻗﻄﻊ اﻟﻄﻌﺎم اﻟﻌﺎﻟﻘﺔ بﺪاﺧﻞ وﻋﺎء اﻟﺨﻼط‬ ‫.اﺣﺘﻔﻆ بﺎﻟﻤﻠﻌﻘﺔ ﻋ� ﻣﺴﺎﻓﺔ آﻣﻨﺔ ﻣﻦ اﻟﺴكﺎ�ن ي ن‬ ‫.اﻗﻠﺐ دورق اﻟﺨﻼط � ن ي اﺗﺠﺎە ﻋﻘﺎرب اﻟﺴﺎﻋﺔ ﻹ ز اﻟﺔ اﻟﺨﻼط‬ ‫ﻣﻠﺤﻖ...
  • Seite 162 ‫ﺗﻨﻈ�ﻒ‬ ‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬ ‫.ﻗبﻞ اﻟﺘﻨﻈ�ﻒ ، ﺗﺄ�ﺪ ﻣﻦ ﻓﺼﻞ اﻟﺠﻬﺎز .و�ال ﻓﻘﺪ ﺗﺤﺪث ﺻﺪﻣﺔ ﻛﻬ��ﺎﺋ�ﺔ‬ • � ‫ا .ﻗﺪ ﻳنﺸﺐ ﺣ��ﻖ‬ ‫.ﻻ ﺗﻐﻤﺮ اﻟﺠﻬﺎز بﺎﻟﻤﺎء أبﺪ‬ • ً ‫.ﻻ �ﺴﺘﺨﺪم أي‬ ��‫ﻗﻢ ﺑتﻨﻈ�ﻒ ﻣﺒ�ﺖ اﻟﺠﻬﺎز (ﻣﻦ اﻟﺨﺎرج /اﻟﺪاﺧﻞ )بﻘﻄﻌﺔ ﻗﻤﺎش /ﻗﻄﻌﺔ ﻗﻤﺎش ﻣبﻠﻠﺔ ﻗﻠ‬ •...
  • Seite 163 ‫.اﻟﺘﻐﻴ� ي ات اﻟﺘﻘﻨ�ﺔ ﻣﺤﻔﻮﻇﺔ‬ ‫اﻟﻤﺸﻮرة �ﺸﺄن اﻻﻣﺘﺜﺎل ﻟﻠﻤبﺎدئ اﻟﺘﻮﺟﻴﻬ�ﺔ‬ ‫" ﻳﺘﻮاﻓﻖ اﻟﺠﻬﺎز‬HKM 8083" ‫:ﻣﻊ اﻟﻤﺘﻄﻠبﺎت اﻟﺘﺎﻟ�ﺔ‬ • 2014/35 ‫ / اﻟﺘﻮﺟ�ﻪ اﻷوروئ � ي ﻟﻠﺠﻬﺪ اﻟﻤﻨﺨﻔﺾ‬EU • 2014/30 ‫ / ﺗﻮﺟ�ﻪ اﻻﺗﺤﺎد اﻷو روئ � ي ﻟﻠﺘﻮاﻓﻖ اﻟ�ﻬﺮوﻣﻐﻨﺎﻃ�� ي‬EU •...
  • Seite 164 ‫ﺿﻤﺎن‬ ‫ﻣﺴﺆوﻟ�ﺔ‬ ‫اﻟ� ن ر‬ ‫اﻟ� ش ﻛﺔ‬ ‫اﻟﻤﻘﺼﻮد‬ ‫اﻟﺴﻠ�ﻢ‬ ‫ﻏ� ي‬ ‫اﻟتﺸﻐ�ﻞ‬ ‫ﻋﻦ‬ ‫اﻟﻨﺎﺟﻢ‬ ‫ﻋﻦ‬ ‫ﻣﺴﺆوﻟ�ﺔ‬ ‫أي‬ ‫ﺗﺘﺤﻤﻞ‬ ‫ﻻ‬ ‫اﻟﻤﺼﻨﻌﺔ‬ ‫� ش وط اﻟﻀﻤﺎن‬ � ‫ﺎ ﻟﻼﺳﺘﺨﺪام اﻟﺨﺎص ﻟﻠﺠﻬﺎز .ﻫﺬا اﻟﻀﻤﺎن ﻫﻮ 42 ﺷﻬﺮ � ا ﻣﻦ ﺗﺎر � ـ ـ ـ ـﺦ اﻟ� ش اء .ﻟﻼﺳﺘﺨﺪام اﻟﺘﺠﺎري‬ ‫،...
  • Seite 165 ‫ا ز اﻟﺔ‬ ‫"اﻟﺘﺨﻠﺺ وﻣﻌى ن اﻟﺮﻣﺰ "ﺳﻠﺔ اﻟﻤﻬﻤﻼت‬ ‫ﻻ ﺗﺪﺧﻞ اﻷﺟﻬﺰة اﻹﻟ�� ت وﻧ�ﺔ � ن ي اﻟﻨﻔﺎ�ﺎت اﻟﻤ� ن ن ﻟ�ﺔ اﻟﻌﺎد�ﺔ .اﻟﺮﺟﺎء اﺳﺘﺨﺪام ﻣﺤﻄﺎت‬ ‫اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ اﻷﺟﻬﺰة اﻹﻟ�� ت وﻧ�ﺔ (ﻧﻘﺎط اﻟﺘﺠﻤﻴﻊ .)ﻫﻨﺎك �ﻤﻜﻨﻚ اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ اﻷﺟﻬﺰة‬ �...
  • Seite 168 Made in P.R.C Eine Marke der Ramanco Group Impressum Ramanco GmbH www.ramanco.de Virmondstraße 135 47877 Willich Deutschland...