[ES] INSTRUCCIONES
¡IMPORTANTE! LEER DETENIDAMENTE Y
MANTENERLAS PARA FUTURAS CONSULTAS.
ADVERTENCIA
• NO deje NUNCA al niño desatendido.
• DEJE de utilizar el producto cuando el niño empiece a ponerse de pie.
• NO utilice nunca este producto sobre superficies elevadas (por ejemplo, una mesa).
• Utilice SIEMPRE los sistemas de retención.
• NO mueva ni levante este producto mientras el niño se encuentre en su interior.
• NUNCA deje que su hijo duerma en este producto. Este producto no sustituye a un
moisés o una cuna. Cuando el niño se duerma, debe colocarse en un moisés o cuna
adecuados.
• NO utilice el producto si alguna de sus piezas está rota o falta.
• NO utilice accesorios o piezas de repuesto distintos de los homologados por el
fabricante.
Uso del cinturón de seguridad
• Ponga a su bebé en la silla y luego apriete el cinturón de seguridad. Ajuste las correas
de seguridad de manera que no queden ni muy apretadas ni muy flojas.
• Para desmontar el arnés, presione firmemente los seguros para liberar las hebillas.
Consejos de mantenimiento
Limpie la carcasa de plástico con agua tibia y jabón. Los colores pueden cambiar si se
exponen a la luz natural.
Retira el asiento, es lavable a máquina a 30º, centrifugar a 400 rpm como máximo y
secar en plano sobre una superficie plana.
Compruebe regularmente que los tornillos estan bien apretados. En caso necesario,
apriete los tornillos con el llave Allen.
Garantía
Este producto está cubierto por una garantía legal de 2 años contra defectos de
fabricación previa presentación del comprobante de compra.
[DK] BRUGSANVISNING
VIGTIGT! LÆS OMHYGGELIGT OG GEM TIL
SENERE BRUG
ADVARSEL
• LAD ALDRIG barnet være uden tilsyn.
• STOP med at bruge produktet, når barnet begynder at prøve at stå op.
• BRUG ALDRIG dette produkt på en høj overflade (f.eks. et bord).
• BRUG ALTID tilbageholdelsessystemet.
• FLYT og løft ikke dette produkt, når barnet er inde i det.
• LAD ALDRIG barnet sove i dette produkt. Dette produkt erstatter ikke en stavn eller
en vugge. Når barnet falder i søvn, skal det placeres i en passende stavn eller vugge.
• BRUG ikke produktet, hvis nogle af dets dele er brudt eller mangler.
• BRUG ikke tilbehør eller reservedele, der ikke er godkendt af fabrikanten.
Brug af sikkerhedsselene
• Placer barnet i bæresædet og fastgør sikkerhedsspænderne. Juster sikkerhed-
sremmene, så de hverken er for stramme eller for løse.
• For at løsne selene, tryk fast på endestykkerne for at løsne spænderne.
Vedligeholdelsestips
Rens plastskallen med varmt vann og sæbe. Farverne kan ændre sig ved udsættelse for
naturligt lys.
Tag sædet ud, det kan vaskes i vaskemaskinen ved 30°, maksimal centrifugering 400
t/m og tørres på en flad overflade.
Tjek regelmæssigt, at skruerne er tilstrækkeligt strammet. Stram dem ved behov med
en sekskantnøgle.
Garanti
Dette produkt har en lovlig garanti på 2 år mod fabrikationsfejl og ved fremvisning af
købsbevis.
[PT] MANUAL DE INSTRUÇÕES
IMPORTANTE! LEIA CUIDADOSAMENTE E
GUARDE PARA REFERÊNCIA FUTURA.
AVISO
• NUNCA deixe a criança sem supervisão.
• PARE de usar o produto quando a criança começar a tentar ficar de pé.
• NUNCA use este produto em uma superfície elevada (por exemplo, uma mesa).
• SEMPRE use o sistema de retenção.
• NÃO mova nem levante este produto quando a criança estiver dentro.
• NUNCA deixe a criança dormir neste produto. Este produto não substitui um berço
ou um moisés. Quando a criança adormecer, coloque-a em um berço ou moisés
apropriado.
• NÃO use o produto se algumas de suas partes estiverem quebradas ou faltando.
• NÃO use acessórios ou peças de reposição que não sejam aprovados pelo fabricante.
Uso do arnês de segurança
• Coloque seu bebê no assento e prenda as fivelas de segurança. Ajuste as alças de
segurança, nem muito apertadas, nem muito frouxas.
• Para soltar o arnês, pressione firmemente os fechos para liberar as fivelas.
Conselhos de manutenção
Limpe a casca de plástico com água quente e sabão. As cores podem mudar se expostas
à luz natural.
Retire o assento, ele é lavável na máquina a 30°, centrifugação máxima a 400 rpm e
secagem em superfície plana.
Verifique regularmente se os parafusos de aperto estão bem apertados. Se necessário,
aperte-os com a chave de boca.
Garantia
Este produto possui uma garantia legal de 2 anos contra qualquer defeito de fabricação,
mediante apresentação de comprovante de compra.
[NO] BRUKSANVISNING
VIKTIG! LES NØYE OG OPPBEVAR FOR
FREMTIDIG BRUK.
ADVARSEL
• ALDRI la barnet uten tilsyn.
• Slutt å bruke produktet når barnet begynner å prøve å stå opp.
• IKKE bruk dette produktet på en høy overflate (for eksempel et bord).
• ALLTID bruk tilholdsystemet.
• IKKE flytt eller løft dette produktet når barnet er inni.
• La ALDRI barnet sove i dette produktet. Dette produktet erstatter ikke en vugge eller
en barnevogn. Når barnet sover, må du legge det i en passende vugge eller barnevogn.
• IKKE bruk produktet hvis noen av delene er ødelagt eller mangler.
• IKKE bruk tilbehør eller reservedeler som ikke er godkjent av produsenten.
Bruk av sikkerhetsselet
• Plasser babyen i bilsetet og fest gjengene. Juster sikkerhetsbeltene, verken for
stramme eller for løse.
• For å løsne selene, trykk fast på endestykkene for å løsne gjengene.
Vedlikeholdstips
Rens plastskallet med varmt vann og såpe. Fargene kan endres ved eksponering for
naturlig lys.
Ta ut setet, dette kan vaskes i maskin ved 30°, maksimal sentrifugering 400 t/m og
tørkes på en flat overflate.
Sjekk regelmessig at festeskruene er strammet. Stram dem ved behov med en
sekskantnøkkel.
Garanti
Dette produktet har en lovlig garanti på 2 år mot fabrikasjonsfeil og ved fremvisning av
kjøpskvittering.
[IT] ISTRUZIONI PER L'USO
IMPORTANTE! LEGGERE ATTENTAMENTE E
CONSERVARE PER FUTURO RIFERIMENTO.
ATTENZIONE
• NON lasciare mai il bambino incustodito.
• SMETTERE di utilizzare il prodotto quando il bambino il bambino inizia ad alzarsi.
• NON utilizzare mai questo prodotto su superfici rialzate (per esempio un tavolo).
• Utilizzare SEMPRE il sistema di ritenuta.
• NON muovere o sollevare questo prodotto con il bambino all'interno.
• NON lasciare mai che il bambino dorma in questo prodotto. Questo prodotto non
sostituisce una culla o un lettino. Quando il bambino si addormenta, deve essere
collocato in una culla o in un lettino adeguato.
• NON utilizzare il prodotto se alcune sue parti sono rotte o mancanti.
• NON utilizzare accessori o ricambi diversi da quelli approvati dal produttore.
Uso della fibbia di sicurezza
• Installare il bambino sulla sdraietta prima di fissare le cinture di sicurezza. Cingere le
fibbie di sicurezza, strette senza esserlo troppo.
• Per togliere le cinture, spingere fortemente sui lati per sganciare le cinture.
Consiglio di uso
Pulire il guscio di plastica con acqua calda e sapone. I colori possono cambiare se
esposti alla luce naturale.
Rimuovere il sedile, che può essere lavato in lavatrice a 30°, centrifugato a 400 giri al
massimo e asciugato in piano su una superficie piana.
Controllare regolarmente il serraggio delle viti di fissaggio. Se necessario, serrarle con
una chiave esagonale.
Garanzia
Questo prodotto è coperto da una garanzia legale di 2 anni contro i difetti di fabbricazione
su presentazione della prova d'acquisto.
[SE] BRUKSANVISNING
VIKTIGT! LÄS NOGGRANT OCH SPARA FÖR
FRAMTIDA BRUK.
VARNING
• LÄMNA aldrig barnet utan uppsikt.
• SLUTA ANVÄNDA produkten när barnet börjar försöka stå upp.
• ANVÄND aldrig denna produkt på en hög yta (t.ex. ett bord).
• ANVÄND alltid säkerhetssystemet.
• FLYTTA och lyft inte denna produkt när barnet är i den.
• Låt ALDRIG barnet sova i denna produkt. Denna produkt ersätter inte en vagga eller
en säng. När barnet somnar bör det placeras i en lämplig vagga eller säng.
• ANVÄND inte produkten om några av dess delar är trasiga eller saknas.
• ANVÄND inte tillbehör eller reservdelar som inte är godkända av tillverkaren.
Användning av säkerhetsselar
• Placera din baby i babysitsen och fäst säkerhetsspännena. Justera säkerhetsremmarna
så att de varken är för hårda eller för lösa.
• För att lossa säkerhetsselarna, tryck hårt på ändarna för att lösgöra spännena.
Underhållsråd
Rengör plastskalet med varmt vatten och tvål. Färgerna kan förändras vid exponering
för naturligt ljus.
Ta bort sittdyna, denna är tvättbarsk i maskin vid 30°, max skonande 400 varv/min och
torkas liggande på en plan yta.
Kontrollera regelbundet att skruvarna är ordentligt åtdragna. Åtdra dem vid behov med
en sexkantnyckel.
Garanti
Denna produkt har en laglig garanti på 2 år mot tillverkningsfel och vid förevisande av
köpbevis.
P A R I S
TOBO
NEWBORN
Charlie Crane
10 bis, rue Bisson - 75020 Paris FRANCE
www.charliecraneparis.com • E-mail: contact@charliecrane.fr
TM