Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
005913
HÅRFÖN
BRUKSANVISNING
Viktigt! Läs bruksanvisningen före användning.
Spara den för framtida bruk.
(Original bruksanvisning).
HÅRFØNER
BRUKSANVISNING
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
Ta vare på den for fremtidig bruk.
(Oversettelse av original bruksanvisning).
SUSZARKI DO WŁOSÓW
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj
instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość.
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji).
HAIR DRYER
OPERATING INSTRUCTIONS
Important! Read the user instructions carefully
before use. Save them for future reference.
(Translation of the original instructions).
HAARTROCKNER
BEDIENUNGSANLEITUNG
Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der
Verwendung bitte sorgfältig durchlesen! Für
die zukünftige Verwendung aufbewahren.
(Bedienungsanleitung im Original).
HIUSTENKUIVAAJA
KÄYTTÖOHJE
Tärkeää! Lue käyttöohje huolella ennen käyttöä!
Säilytä se myöhempää käyttöä varten.
(Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta).
SÈCHE-CHEVEUX
MODE D'EMPLOI
Important! Lisez attentivement le mode d'emploi
avant la mise en service. Conservez-le.
(Traduction des instructions originales).
HAARFÖHN
GEBRUIKSAANWIJZING
Belangrijk! Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig
door voordat u het apparaat gebruikt. Bewaar de
gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik.
(Vertaling van de originele instructies).
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Marquant 005913

  • Seite 1 005913 HÅRFÖN HAARTROCKNER BRUKSANVISNING BEDIENUNGSANLEITUNG Viktigt! Läs bruksanvisningen före användning. Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der Spara den för framtida bruk. Verwendung bitte sorgfältig durchlesen! Für (Original bruksanvisning). die zukünftige Verwendung aufbewahren. (Bedienungsanleitung im Original). HIUSTENKUIVAAJA HÅRFØNER BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
  • Seite 2 Värna om miljön! Rätten till ändringar förbehålles. Kasserad produkt ska återvinnas För senaste version av enligt gällande bestämmelser. bruksanvisningen se www.jula.com Verne om miljøet! Med forbehold om endringer. Kassert produkt skal gjenvinnes etter Nyeste versjon av bruksanvisningen gjeldende lover og regler. finner du på...
  • Seite 4: Säkerhetsanvisningar

    • Flytta aldrig apparaten genom att dra i SÄKERHETSANVISNINGAR sladden. Se till att sladden inte kan trassla • Den här apparaten kan användas av barn in sig eller fastna i något. Linda inte från åtta år och uppåt samt av personer sladden runt apparaten.
  • Seite 5: Handhavande

    ÖVERHETTNINGSSKYDD HANDHAVANDE Hårfönen är försedd med överhettningsskydd, SÅ HÄR ANVÄNDER DU som stänger av den vid eventuell överhettning till följd av igensatta luftöppningar. Om detta PRODUKTEN inträffar, stäng av hårfönen genom att sätta Luftströmsomkopplare temperatur/ strömbrytaren i läge 0 och låt hårfönen lufthastighet svalna.
  • Seite 6: Efter Användning

    Efter användning • Dra ut stickproppen och låt hårfönen svalna. • Förvara den i sin förpackning eller på annat torrt ställe. • Lägg inte undan hårfönen medan den är varm eller innan stickproppen har dragits • Linda inte sladden runt hårfönen. •...
  • Seite 7 kan skade apparatet og/eller medføre fare SIKKERHETSANVISNINGER for personskade. • Dette apparatet kan brukes av barn fra • Ikke flytt apparatet ved å trekke det etter åtte år og oppover og av personer med ledningen. Sørg for at ledningen ikke kan redusert fysisk, sansemessig eller mental vikle seg inn i eller sette seg fast i noe.
  • Seite 8: Tekniske Data

    OVEROPPHETINGSVERN BRUK Hårføneren er utstyrt med overopphetingsvern, SLIK BRUKER DU APPARATET som slår den av ved eventuell overoppheting som følge av tette luftåpninger. Hvis dette Luftstrømsomkobler temperatur/lufthastighet inntreffer, skal du slå av hårføneren ved å 0 = av sette strømbryteren i stillingen 0 og la den 1 = normal svalne.
  • Seite 9: Etter Bruk

    Etter bruk • Trekk ut støpselet og la hårføneren svalne. • Oppbevar apparatet i emballasjen eller på et annet tørt sted. • Ikke legg bort hårføneren mens den ennå er varm eller før støpselet er trukket ut. • Ledningen må ikke vikles rundt hårføneren.
  • Seite 10: Zasady Bezpieczeństwa

    zasilania łazienki wyłącznika ZASADY BEZPIECZEŃSTWA różnicowoprądowego o prądzie wyzwalania maks. 30 mA. Skontaktuj się • Urządzenia mogą używać dzieci w wieku z uprawnionym elektrykiem w celu od ośmiu lat, osoby o obniżonej uzyskania dodatkowych informacji. sprawności fizycznej, sensorycznej lub psychicznej oraz osoby, które nie używały • Korzystaj wyłącznie z akcesoriów go wcześniej, o ile uzyskają...
  • Seite 11: Dane Techniczne

    powietrza będzie się sukcesywnie DANE TECHNICZNE pogarszał i urządzenie może ulec Napięcie znamionowe 230 V ~ 50 Hz uszkodzeniu. 1200 W • Włosy nigdy nie powinny stykać się z kratką przepływu powietrza. Zużycie energii w trybie wyłączonym 0,1 W Długość przewodu 1,8 m • Dzieci powinny przebywać pod nadzorem, aby nie bawiły się...
  • Seite 12: Konserwacja

    W otworze wlotowym nie powinno Jeżeli uniesiesz włosy palcami lub grzebieniem, być kurzu, włosów itp., które mogą efekt suszenia będzie bardziej równomierny. Dobór siły nawiewu powietrza zależy od zablokować przepływ powietrza. Można je oczyścić odkurzaczem. długości i gęstości włosów oraz upodobań użytkownika. Jeżeli chcesz później modelować PRZECHOWYWANIE włosy, nie pozwól, aby wyschły całkowicie.
  • Seite 13: Safety Instructions

    • Only use accessories recommended or SAFETY INSTRUCTIONS supplied by the manufacturer. Other accessories can damage the appliance • This appliance can be used by children from and/or result in a risk of personal injury. eight years and upwards and by persons with physical, sensorial or mental •...
  • Seite 14: Technical Data

    SYMBOLS THIS IS HOW TO USE Approved as per applicable directives. THE APPLIANCE Air flow switch temperature/air speed 0 = off Recycle discarded product in accordance with local 1 = normal regulations. 2 = strong During use OVERHEATING PROTECTION Stretch out the power cord at regular intervals The blow-drier has overheating protection, so that it does not get entangled.
  • Seite 15: After Use

    After use • Pull out the plug and allow the blow-drier to cool. • Store in the original pack, or in some other dry place. • Do not put the blow-drier away while it is hot, or before pulling out the plug. •...
  • Seite 16: Sicherheitshinweise

    müssen mit einem Fehlerstrom- SICHERHEITSHINWEISE Schutzschalter gesichert sein. Wir empfehlen, einen Fehlerstrom- • Dieses Gerät darf von Kindern ab acht Schutzschalter mit einem Ausschaltstrom Jahren und Personen mit eingeschränkten von max. 30 mA für den physischen, sensorischen oder mentalen Badezimmerstromkreis zu installieren. Fähigkeiten oder Personen ohne Wenden Sie sich an einen zugelassenen Erfahrung oder Kenntnisse verwendet...
  • Seite 17: Technische Daten

    Bei der Benutzung des Gerätes darauf SYMBOLE achten, dass das Kabel nicht mit der Ansaugöffnung in Berührung kommt. Zulassung gemäß geltender • Das Luftgitter verhindert, dass Haare in Verordnung. das Gerät gesaugt werden. Wenn das Gitter nach einiger Zeit verstopft ist, muss es gereinigt werden.
  • Seite 18 Ort aufbewahren. • Den Haartrockner nicht verstauen, Während der Verwendung solange er heiß ist oder der Stecker noch in der Steckdose steckt. Das Kabel in regelmäßigen Abständen • Das Kabel nicht um den Haartrockner strecken, damit es sich nicht verheddert. wickeln. •...
  • Seite 19: Turvallisuusohjeet

    • Käytä vain valmistajan suosittelemia tai TURVALLISUUSOHJEET valmistamia lisävarusteita. Muut tarvikkeet voivat vahingoittaa laitetta • Tätä tuotetta voivat käyttää lapset ja/tai aiheuttaa henkilövahinkojen 8 vuoden iästä alkaen ja henkilöt, joilla vaaran. on fyysinen tai psyykkinen toimintarajoitus tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa, •...
  • Seite 20: Tekniset Tiedot

    HUOM! KUVA 1 Käytä vain pyyhekuiviin hiuksiin. KÄYTTÖ TUOTTEEN KÄYTTÖ YLIKUUMENEMISSUOJA Ilmavirran lämpötilan/ilmanopeuden valitsin Hiustenkuivaaja on varustettu 0 = pois ylikuumenemissuojalla, joka sammuttaa tuotteen ylikuumenemisen yhteydessä. Jos 1 = normaali näin tapahtuu, sammuta hiustenkuivaaja 2 = voimakas asettamalla virtakytkin asentoon 0 ja anna hiustenkuivaajan jäähtyä.
  • Seite 21 kuivassa paikassa. • Älä laske hiustenkuivaajaa käsistäsi, kun se on kuuma tai ennen kuin pistotulppa on vedetty pistorasiasta. • Älä kiedo johtoa hiustenkuivaajan ympärille. • Älä koskaan ripusta hiustenkuivaajaa johdosta. Käytä ripustussilmukkaa. • Suorista kaikki johdon sotkut ennen käyttöä ja käytön jälkeen. HUOLTO PUHDISTUS Kytke hiustenkuivaaja pois päältä,...
  • Seite 22: Consignes De Sécurité

    • Les prises de 230 V dans les salles de CONSIGNES DE SÉCURITÉ bains doivent être protégées par un disjoncteur différentiel. Nous vous • Cet appareil peut être utilisé par des recommandons d’installer un disjoncteur enfants à partir de huit ans ainsi que par différentiel d’une capacité...
  • Seite 23: Pendant L'utilisation

    • La grille d’aération devient chaude après un moment d’utilisation. Veillez à ce que Le produit en fin de vie doit le cordon d’alimentation ne touche pas être recyclé conformément à l’avant du sèche-cheveux lorsque la réglementation en vigueur. l’appareil est utilisé. •...
  • Seite 24: Après L'utilisation

    • Ne suspendez jamais le sèche-cheveux par Sans embout le cordon d’alimentation. Utilisez l’anneau Si vous souhaitez sécher vos cheveux sans de suspension. les mettre en forme, faites des mouvements • Démêlez les nœuds du cordon circulaires et des va-et-vient avec le sèche- d’alimentation avant et après utilisation.
  • Seite 25: Veiligheidsinstructies

    aardlekschakelaar te installeren met een VEILIGHEIDSINSTRUCTIES maximale aanspreekstroom van 30 mA voor het elektrische circuit in de • Dit apparaat kan worden gebruikt door badkamer. Neem contact op met een kinderen van 8 jaar en ouder en door bevoegde elektricien voor meer personen met verminderde fysieke, informatie.
  • Seite 26: Technische Gegevens

    • Het luchtrooster voorkomt dat haar in het TECHNISCHE GEGEVENS apparaat wordt gezogen. Als het rooster Nominale spanning 230 V ~ 50 Hz verstopt raakt na enige tijd gebruik, moet het worden gereinigd, anders neemt de Vermogen 1200 W luchtstroom af en kan het apparaat Stroomverbruik in uit-stand 0,1 W beschadigd raken.
  • Seite 27 luchtstroomsterkte u moet gebruiken, hangt af Droog de haarföhn af met een zachte, van hoe lang en dik uw haar is en wat voor u vochtige doek en maak hem daarna prettig voelt. Als u het haar na het föhnen wilt droog.

Inhaltsverzeichnis