Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

USER MANUAL
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Fitage FITAGE-06

  • Seite 1 USER MANUAL...
  • Seite 2 MANUAL LANGUAGES: DEZE HANDLEIDING IS BESCHIKBAAR IN VOLGENDE TALEN: LANGUES DU MANUEL: BENUTZERHANDBUCH SPRACHEN: English Nederlands Français Deutsch SCAN THE QR CODE to view the digital manual in all languages...
  • Seite 122 Monitor unterstützt Sie bei jedem Schritt auf diesem Weg. Sind Sie also bereit, den ersten Schritt in Richtung eines gesünde- ren Lebens zu tun? Lassen Sie sich von FITAGE leiten und beginnen Sie Ihre Reise noch heute. SICHERHEITSHINWEIS. Verwendungszweck: Das digitale Blutdruckmessgerät dient zur Messung des systolischen und diastolischen Blutdrucks sowie der Pulsfrequenz bei Erwachsenen und Jugendlichen ab 12 Jahren.
  • Seite 123: Spezifikationen

    SPEZIFIKATIONEN Beschreibung des Produkts Vollautomatisches Blutdruckmessgerät für den Arm Modell FITAGE-06 Anzeige LCD-Digitalanzeige Oszillometrisches Verfahren Messverfahren Größe: 102.1 mm × 68.9 mm (4.02" x 2.71") Messbereich Systolischer Druck 60mmHg~260 mmHg Diastolischer Druck 30mmHg~200 mmHg Druckbereich 0mmHg~300 mmHg Druckabweichung ±3 mmHg Puls 30 ~ 180 Schläge/Minute...
  • Seite 124 Betriebsumgebung Temperatur 10°C ~ 40°C (50°F~104°F) Luftfeuchtigkeit 15% ~ 93%RH Druck 700hPa~1060hPa Temperatur -25°C~70°C (-13°F~158°F) Speicherumgebung Luftfeuchtigkeit ≤93% RH Interne motorbetriebene Geräte, Typ BF Einstufung: Manschette ist der angewandte Teil Schutzklasse für Eindringen: IP20, nur für Innenräume geeignet Die angegebenen Spezifikationen können jederzeit ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
  • Seite 125: Informationen Zur Elektromagnetischen Verträglichkeit

    tungsvoll zu recyceln. Wenden Sie sich an den Händler, bei dem Sie das Produkt gekauft haben, oder an Ihre örtliche Behörde, um An- weisungen für die Entsorgung dieses Produkts in einem umwelt- freundlichen Recyclingzentrum zu erhalten. Gewerbliche Nutzer sollten sich mit ihrem Lieferanten in Verbindung setzen und die Be- dingungen der Kaufvereinbarung prüfen.
  • Seite 126 Dieses Gerät kann in jeder Art von Geleitete Emission Gruppe 1, Klasse B. Einrichtung eingesetzt werden, CISPR 11 einschließlich Wohngebäuden Oberwellenemissionen und Gebäuden, die direkt an das Klasse A öffentliche Niederspannungs- IEC 61000-3-2 netz angeschlossen sind und zu Spannungsschwankun- Wohnzwecken genutzt werden. gen/Flicker-Emissionen Erfüllt IEC 61000-3-3...
  • Seite 127 Spannungsein- % UT; 0,5 Zyklus Bei % UT; 0,5 Zyklus Die Qualität der brüche, Kurzzei- 0°, 45°, 90°, 135°, Bei 0°, 45°, 90°, Hauptstromversor- tunterbrechungen 180°, 225°, 270° und 135°, 180°, 225°, gung sollte derjenigen und Spannungs- 315° 270° und 315° entsprechen, die schwankungen auf 0 % UT;...
  • Seite 128 80 MHz bis 800 MHz 800 MHz bis 2,7 GHz Die Gleichung zur Berechnung des empfohlenen Abstands 450MHz, 28V /m 450MHz, 28V /m zwischen Ihnen und dem Sender hängt von zwei Faktoren 710MHz,745 710MHz,745 ab: der maximalen MHZ,780MHz 9V/m MHZ,780MHz 9V/m Ausgangsleistung des Senders in Watt (W), die mit «P»...
  • Seite 129 Tabelle 4 Im Folgenden sind die empfohlenen Abstände aufgeführt, die zwischen tragbaren und mobilen HF-Kommunikationsgeräten und dem Gerät eingehalten werden sollten: Das Gerät ist für die Verwendung in einer elektromagnetischen Umgebung konzipiert, die die Abstrahlung von Störungen kontrolliert. Um elektromagnetische Störungen zu vermeiden, sollten Benutzer einen Mindestabstand zwischen dem Gerät und tragbaren oder mobilen HF-Kommunikationsgeräten (Sendern) einhalten.
  • Seite 130: Nachverkaufsservice

    NACHVERKAUFSSERVICE Wenn Sie nach dem Kauf unseres Produkts Unterstützung benöti- gen, wenden Sie sich bitte an unseren Kundendienst, FITAGE B.V., mit Sitz in Kabelweg 80, 2371DX Roelofarendsveen, Niederlande. Sie können sich auch per E-Mail an support@fitage.nl wenden oder die Website www.fitage.nl besuchen, wenn Sie Unterstüt- zung oder Hilfe benötigen.
  • Seite 131 GERÄT ILLUSTRATION Indikator für die Blutdruckklassifizierung (RISIKOINDIKATOR) LCD-Bildschirm Systolischer Blutdruck Diastolischer Blutdruck Pulsfrequenz Luftbuchse Speicherfunktion Messung starten oder stoppen Einstellungen Batterieabdeckung USB-C Adapter...
  • Seite 132 GERÄT ILLUSTRATION Armmanschette Armmanschette Luftstecker Luftschlauch Gruppen Systolischer Blutdruck Energie-Anzeige Indikator für die Blutdruckklassifi- zierung Durchschnitt der Ergebnisse von drei Messungen Diastolischer Blutdruck Indikator für unre- gelmäßigen Herzschlag Zeit Datum Pulsfrequenz...
  • Seite 133 ILLUSTRATION DE L’APPAREIL Contents 2. Handbuch (EN/NL/FR/DE) 1. Monitor 4. Aufbewahrungskoffer 3. Armmanschette 5. USB-C Kabel 2MOPPMedizinischer AC-Adapter (empfohlen, nicht mitgeliefert)
  • Seite 134: Wichtige Richtlinien Für Die Blutdruckmessung

    WICHTIGE RICHTLINIEN FÜR DIE BLUTDRUCKMESSUNG 1. Verzichten Sie mindestens 30 Minuten vor der Blutdruckmessung auf Essen, Sport und ein Bad. 2. Setzen Sie sich vor dem Test mindestens 5 Minuten lang in eine ruhige Umgebung. 3. Vermeiden Sie es, während des Tests zu stehen. Sitzen Sie be- quem und halten Sie Ihren Arm auf Herzhöhe.
  • Seite 135 SCHNELLSTARTANLEITUNG Um genaue Messwerte zu erhalten, sollten Sie 30 Minuten vor der Messung nicht rauchen, essen, koffeinhaltige Getränke trinken oder Sport treiben. 1. Installieren Sie die Batterien wie in Abbildung A gezeigt. 2. Stecken Sie den Luftstecker der Manschette in die linke Seite des Monitors, wie in Abbildung B dargestellt.
  • Seite 136: Betrieb

    5. Legen Sie die Manschette am linken Arm an und achten Sie darauf, dass sie sich auf Höhe des Herzens befindet. Der untere Teil der Man- schette sollte sich etwa 1-2 cm (0,4-0,8’’) oberhalb des Ellenbogen- gelenks befinden, wie in den Abbildungen D und E dargestellt. 6.
  • Seite 137: Systemeinstellungen

    SYSTEM-EINSTELLUNGEN Systemeinstellungen: Um auf die Systemeinstellungen zuzugreifen, schalten Sie das Gerät bei Bedarf aus (durch Drücken von Start/Stop) und drücken Sie die Taste «SET». Das Symbol für die Speichergruppe beginnt zu blinken. 1. Speichergruppe auswählen Im Modus «Systemeinstellung» können Sie Testergebnisse in zwei verschiedenen Gruppen speichern.
  • Seite 138 3. Einstellung des Zeitformats Um das Zeitformat einzustellen, drücken Sie noch einmal die Tas- te «SET», um in den Einstellmodus für das Zeitformat zu gelangen. Verwenden Sie dann die Taste «M», um zwischen den beiden Optio- nen zu wählen: EU für europäische Zeit oder US für US-Zeit. Wenn Sie Ihre Wahl getroffen haben, drücken Sie erneut die «SET»-Taste, um sie zu bestätigen und zu fixieren.
  • Seite 139: Lautstärkeeinstellung

    5. Lautstärkeeinstellung Um die Lautstärke der Sprachfunktion einzustellen, drücken Sie die “SET”-Taste, um in den Lautstärke-Einstellmodus zu gelangen. Ver- wenden Sie dann die Taste “M”, um zwischen sechs verschiedenen Lautstärkestufen zu wählen. 6. Gespeicherte Einstellungen Sie können alle Änderungen, die Sie an den System- einstellungen vorgenommen haben, durch Aus- schalten des Geräts speichern.
  • Seite 140 2. Achten Sie darauf, dass der haftende Nylonabschnitt nach außen zeigt, und führen Sie das Ende der Manschette unter den Metall- ring der Manschette. 3. Legen Sie die Manschette etwa 1-2 cm oberhalb des Ellenbogen- gelenks an und befestigen Sie sie sicher. Um optimale Ergebnisse zu erzielen, legen Sie die Manschette an einem nackten Arm an und halten Sie sie während der Durchführung des Tests auf Herzhöhe.
  • Seite 141 2. Druck hinzufügen Das Gerät bläst die Manschette automatisch auf den richtigen Druck auf und hört dann auf, sich aufzublasen. Es ist wichtig, dass Sie wäh- rend dieses Vorgangs ruhig bleiben. Hinweis: Wenn die Manschette nicht richtig am Arm angelegt wird, lässt der Druck allmählich nach und hört schließlich auf.
  • Seite 142 Indicator Hinweis: Ausführliche Informationen zur WHO-Blutdruckklassifi- kation finden Sie auf den Seiten 23-24. Indikator für unregelmäßigen Herzschlag Der Indikator für unregelmäßigen Herzschlag ist eine Funktion, die Sie warnt, wenn der Monitor während der Messung zwei oder mehr Mal einen unregelmäßigen Herzrhythmus feststellt. In diesem Fall wird das Symbol für unregelmäßigen Herzschlag «...
  • Seite 143: Ausschalten

    AUSSCHALTEN Sie können das Gerät in jedem Modus ausschalten, indem Sie die Taste «START/STOP» drücken. Das Gerät schaltet sich automatisch aus, wenn es 3 Minuten lang in einem beliebigen Modus nicht be- nutzt wurde. Sicherheitshinweis: Wenn der Druck in der Armmanschette wäh- rend des Tests zu hoch wird, drücken Sie die Taste «START/STOP», um das Gerät auszuschalten.
  • Seite 144: Messung Löschen

    Um frühere Testergebnisse anzuzeigen, drücken Sie erneut die Taste «M». Sie können das letzte Testergebnis anzeigen. Wenn die Testergebnisse angezeigt werden, können Sie die Taste «M» drücken, um durch alle gespeicherten Testergebnisse zu blättern. Um frühere Tests in anderen Speichergruppen anzuzeigen, müssen Sie zunächst die gewünschte Gruppe auswählen und dann den Mo- nitor ausschalten (siehe «Speichergruppe auswählen»...
  • Seite 145: Anzeige Für Schwache Batterie

    ANZEIGE FÜR SCHWACHE BATTERIE Wenn die Batterielebensdauer niedrig ist und die Manschette für den Test nicht mehr aufgepumpt werden kann, meldet das Gerät «Low Battery». Gleichzeitig erscheint das Symbol « » für etwa 5 Sekunden auf dem Bildschirm, bevor es sich ausschaltet.
  • Seite 146 FEHLERSUCHE Problem Mögliche Ursache Lösung Die Blutdruck- Die Manschette ist zu eng oder Positionieren Sie die Manschette ca. 1-2 werte liegen liegt nicht richtig am Arm an cm oberhalb des Ellenbogengelenks. nicht in einem Ungenaue Testergebnisse Um genaue Ergebnisse zu erzielen, typischen können auf Körperbewegun- sollten Sie in einer entspannten...
  • Seite 147 Der Blutdruck kann im Laufe des Tages aufgrund verschiedener Fakto- ren schwanken. Aufregung, Anspannung, Alkoholkonsum und Baden können den Blutdruck beeinflussen. Hormone wie Adrenalin, das bei Stress freigesetzt wird, können zu einer Verengung der Blutgefäße und damit zu einem Anstieg des Blutdrucks führen. Wenn der Blutdruck zu hoch ist, bedeutet dies, dass das Herz stärker arbeitet als es sollte.
  • Seite 148: Gesundheits Erinnerung

    Hochnormal Indikator für die Blutdruckklassifizierung GESUNDHEITS ERINNERUNG Es ist wichtig, Bluthochdruck ernst zu nehmen, da er schwerwiegende Folgen für Ihre Gesundheit und Lebensqualität haben kann. Er kann zu Problemen wie Herzversagen, Nierenversagen und Hirnblutungen führen. Durch eine gesunde Lebensweise und regelmäßige Arztbe- suche lassen sich Bluthochdruck und verwandte Krankheiten jedoch leichter in den Griff bekommen, wenn sie frühzeitig diagnostiziert werden.
  • Seite 149: Hypertonie Am Morgen

    Es ist wichtig, dass Sie nicht in Panik geraten, wenn Sie einen unge- wöhnlichen Blutdruckwert erhalten. Es wird empfohlen, über einen bestimmten Zeitraum hinweg jeden Tag 2-3 Messungen zur gleichen Zeit vorzunehmen, um eine bessere Vorstellung von Ihrem Blutdruck zu bekommen. Wenn Ihre Messwerte weiterhin Anomalien aufwei- sen, sollten Sie Ihren Arzt konsultieren.
  • Seite 150 BLUTDRUCK Q&A F: Wie unterscheidet sich die Blutdruckmessung zu Hause von der Messung in einer professionellen Klinik? A: Die Blutdruckmessung zu Hause gilt heute als genauer, da sie das tägliche Leben einer Person widerspiegelt. In einer klinischen Umge- bung können die Blutdruckwerte aufgrund von Angst oder Nervosi- tät erhöht sein, was als Weißkittel-Hypertonie bezeichnet wird.
  • Seite 151: Wartung

    WARTUNG 1. Lassen Sie das Gerät nicht fallen, schlagen Sie es nicht zu Boden und werfen Sie es nicht, um Schäden zu vermeiden. 2. Halten Sie das Gerät von extremen Temperaturen und direkter Sonneneinstrahlung fern. 3. Verwenden Sie ein weiches Tuch und ein mildes Reinigungsmit- tel, um das Gerät zu reinigen.
  • Seite 152 5. Verwenden Sie kein Benzin, Verdünner oder ähnliche Lösungsmittel. 6. Nehmen Sie die Batterien heraus, wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird. 7. Versuchen Sie nicht, das Produkt zu zerlegen. 8. Es wird empfohlen, die Leistung des Geräts alle zwei Jahre über- prüfen zu lassen.
  • Seite 153: Vorsichtsmassnahmen Und Sicherheitsvorkehrungen

    VORSICHTSMASSNAHMEN UND SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Dieses Gerät ist für Erwachsene und Jugendliche ab 12 Jahren zur Messung des systolischen und diastolischen Blutdrucks und der Pulsfrequenz bestimmt. Alle Funktionen des Geräts können sicher verwendet werden, und die Messwerte können auf dem LCD-Display angezeigt werden. Das Gerät sollte nur am Oberarm eines Erwach- senen angelegt werden, wenn eine Messung vorgenommen wird.
  • Seite 154 VORSICHT Wenn Sie ernsthafte Kreislaufprobleme haben, können Sie bei der Verwendung dieses Produkts Beschwerden haben. Es ist wichtig, dass Sie Ihren Arzt konsultieren, bevor Sie es verwenden. Wenn Ihre Testergebnisse durchweg abnorme Werte zeigen, wenden Sie sich an Ihren Arzt. Versuchen Sie nicht, diese Symptome selbst zu behandeln, ohne sich vorher mit Ihrem Arzt zu beraten.
  • Seite 155: Sicherheitshinweis

    Vorsichtsmaßnahmen für die Batterie Verwenden Sie nicht gleichzeitig neue und alte Batterien in dem Gerät. « » Tauschen Sie die Batterien aus, wenn die Anzeige für schwache Batterien auf dem Bild- schirm erscheint. Achten Sie darauf, die Batterien richtig einzulegen und die richtige Polarität zu beachten. Verwenden Sie nur einen Batterietyp im Gerät.
  • Seite 156 wenden. In bestimmten Fällen kann die Oszillometer-Messme- thode zu falschen Messwerten führen. 8. Häufige Messungen können aufgrund von Störungen des Blut- flusses zu Verletzungen des Patienten führen. 9. Legen Sie die Manschette nicht über einer Wunde an, da dies zu weiteren Verletzungen führen kann.
  • Seite 157 21. Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von starken elekt- rischen oder elektromagnetischen Feldern, die von Mobiltele- fonen oder anderen Geräten erzeugt werden, da diese falsche Messwerte und Störungen verursachen oder zu einer Störquelle für das Gerät werden können. 22.
  • Seite 158: Zusätzliche Hinweise

    ZUSÄTZLICHE HINWEISE Wichtige Anweisungen vor der Verwendung: WARNUNG: Die Verwendung dieses Geräts neben oder gestapelt mit anderen Geräten sollte vermieden werden, da dies zu einer feh- lerhaften Funktion führen kann. Wenn dies erforderlich ist, sollten dieses Gerät und die anderen Geräte überprüft werden, um sicher- zustellen, dass sie normal funktionieren.
  • Seite 159 DER PATIENT ist ein beabsichtigter OPERATOR. DER PATIENT sollte keine anderen Wartungsarbeiten durchführen, außer die Batterie zu ersetzen. WARNUNG: Ändern Sie dieses Gerät nicht ohne Genehmigung des Herstellers. Wartungsempfehlungen für die wesentliche Leistung: Die Kalibrierung wird durchgeführt, wenn dieses Produkt das Werk verlässt.
  • Seite 160 Bei unerwarteten Messwerten kann der Bediener mehrere weitere Messungen durchführen und einen Arzt konsultieren. Warnung: Dieses Gerät wird außerhalb der angegebenen Umge- bung verwendet, was zu einer Beschädigung des Geräts und unge- nauen Messungen führen kann. Warnung: Der Bediener sollte das System nicht verwenden und den Kundendienst informieren, wenn die WESENTLICHE LEISTUNG auf- grund von EM-STÖRUNGEN verloren geht oder abnimmt.
  • Seite 161: Wir Wollen Unseren Kunden Zuhören

    WIR WOLLEN UNSEREN KUNDEN ZUHÖREN Ihre Meinung ist alles für FITAGE. Ihre Erfahrung treibt uns dazu an, einen Beitrag zur Verbesserung der Gesundheit der Menschen zu leisten und unsere Gemeinschaft voranzutreiben. Wenn Ihnen Ihr FITAGE-Produkt gefällt, teilen Sie uns bitte Ihre Er- fahrungen mit! 1.

Inhaltsverzeichnis