Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Midea MWMTCN14J-BK Gebrauchsanleitung
Midea MWMTCN14J-BK Gebrauchsanleitung

Midea MWMTCN14J-BK Gebrauchsanleitung

Eingebaute wärmeschublade
EINGEBAUTE
WÄRMESCHUBLADE
MWMTCN14J-BK
Ofenkapazität: 22L
220-240V~ 50/60Hz,
1000W
Lesen Sie diese Anleitung
sorgfältig durch, bevor Sie
Ihren Backofen benutzen,
und bewahren Sie sie
sorgfältig auf. Wenn Sie
die Anweisungen
befolgen, wird Ihnen Ihr
Ofen viele Jahre lang gute
Dienste leisten.
GEBRAUCHSANLEITUNG
EN-1
DE
www.midea.com
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Midea MWMTCN14J-BK

  • Seite 1 GEBRAUCHSANLEITUNG EINGEBAUTE WÄRMESCHUBLADE MWMTCN14J-BK Ofenkapazität: 22L 220-240V~ 50/60Hz, 1000W Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie Ihren Backofen benutzen, und bewahren Sie sie sorgfältig auf. Wenn Sie die Anweisungen befolgen, wird Ihnen Ihr Ofen viele Jahre lang gute Dienste leisten.
  • Seite 2: Sicherheitshinweise

    WARN- UND SICHERHEITSHINWEISE Dieses Gerät entspricht allen relevanten Sicherheitsanforderungen. Eine unsachgemäße Verwendung kann jedoch zu Personen- und Sachschäden führen. 2. Um das Risiko von Unfällen und Schäden am Gerät zu vermeiden, lesen Sie bitte diese Anleitung vor der Installation und vor der ersten Inbetriebnahme sorgfältig durch.
  • Seite 3 Kenntnis nur dann benutzt werden, wenn sie bei der Benutzung beaufsichtigt werden oder wenn ihnen gezeigt wurde, wie man das Gerät auf sichere Weise benutzt und die damit verbundenen Gefahren versteht.. 5. Dieses Gerät ist für den Einsatz im Haushalt und ähnliche Anwendungen vorgesehen, wiez.
  • Seite 4 6. Verpackungen, z. B. Frischhaltefolie, Styropor- und Kunststoffverpackungen, müssen für Säuglinge und Kinder unzugänglich aufbewahrt werden. Es besteht Erstickungsgefahr. Alle Verpackungen so bald wie möglich sicher entsorgen oder recyceln. ▲   Technische Sicherheit Installations-, Wartungs- und Reparaturarbeiten dürfen nur von einer entsprechend qualifizierten und kompetenten Person unter strikter Einhaltung der nationalen und örtlichen Sicherheitsvorschriften durchgeführt werden.
  • Seite 5 Andernfalls wird die Garantie ungültig. 9. Der Hersteller kann die Sicherheit des Geräts nur garantieren, wenn Ersatzteile verwendet werden. Defekte Bauteile dürfen nur durch Midea- Originalersatzteile ersetzt werden. 10. Wenn der Stecker aus dem Anschlusskabel entfernt wird oder das Gerät ohne Stecker geliefert wird, muss das Gerät von einem entsprechend...
  • Seite 6 12. In Bereichen, in denen ein Befall mit Schaben oder anderem Ungeziefer möglich ist, ist darauf zu achten, dass das Gerät und seine Umgebung stets sauber gehalten werden. Schäden, die durch Kakerlaken oder anderes Ungeziefer verursacht werden, sind nicht von der Garantie abgedeckt. 13.
  • Seite 7 4. Aufgrund der hohen Strahlungstemperaturen können Gegenstände, die während des Betriebs in der Nähe des Geräts verbleiben, Feuer fangen. Verwenden Sie das Gerät nicht zum Aufheizen des Raumes. 5. Ersetzen Sie die mit dem Gerät gelieferte Antirutschmatte niemals durch Küchenpapier oder ähnliches.
  • Seite 8 11. Achten Sie beim Öffnen und Schließen der beladenen Schublade darauf, dass keine Flüssigkeiten überschwappen und durch die Lüftungsschlitze gelangen. Dies kann zu einem Kurzschluss des Geräts führen. 12. Wenn die Temperatur zu niedrig ist, können sich Bakterien auf den Lebensmitteln bilden. Stellen Sie sicher, dass die Temperatur hoch genug ist, um die Lebensmittel warm zu halten.
  • Seite 9: Sorge Für Die Umwelt

    SORGE FÜR DIE UMWELT ▲   Beseitigung des Verpackungsmaterials Die Transport- und Schutzverpackungen wurden aus umweltfreundlichen Materialien hergestellt, die recycelt werden sollten. Achten Sie darauf, dass alle Plastikverpackungen, Beutel usw. sicher entsorgt und außerhalb der Reichweite von Säuglingen und Kleinkindern aufbewahrt werden. Es besteht Erstickungsgefahr.
  • Seite 10 ▲   Wichtige Informationen Elektrischer Anschluss Das Gerät ist mit einem Stecker ausgestattet und darf nur an eine ordnungsgemäß installierte geerdete Steckdose angeschlossen werden. Der Einbau der Steckdose bzw. das Auswechseln der Anschlussleitung darf nur durch eine Elektrofachkraft unter Berücksichtigung der einschlägigen Vorschriften erfolgen.
  • Seite 11: Vor Dem Ersten Gebrauch

    VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH Nach der Installation des Geräts und nach einem Stromausfall wird 10 Sekunden lang ein Displaytest durchgeführt. Gleichzeitig schaltet sich der Ventilator ein. Während dieser Zeit kann das Gerät nicht benutzt werden. Bitte kleben Sie das zusätzliche Typenschild des Geräts, das dieser Dokumentation beiliegt, in das dafür vorgesehene Feld im Abschnitt „Kundendienst, Typenschild“...
  • Seite 12: Leitfaden Für Das Gerät

    LEITFADEN FÜR DAS GERÄT Bedienfeld Antirutschmatte: Zur Sicherung des Geschirrs (optionales Zubehör) Für Geräte ohne Griff: Drücken Sie auf die Mitte der Schublade, um sie zu öffnen oder zu schließen. Beim Öffnen springt die Schublade leicht heraus. Sie können sie dann zu sich herausziehen. DE-12...
  • Seite 13: Bedienfeld

    BEDIENFELD Zum Erwärmen von Tassen Schaltfläche und Gläsern Abbrechen Zum Aufwärmen von Tellern Start-Taste und Speisen Zum Warmhalten von Speisen Zur Einstellung der Temperatur Zur Einstellung der Dauer Zum Einstellen von Temperatur und Zeit Das Gerät kann zum Warmhalten von Speisen und gleich- zeitig zum Aufwärmen von Tellern und Geschirr verwendet werden.
  • Seite 14 BETRIEB ▲ Funktionseinstellungen 1. Drücken Sie im Wartezustand die Taste „ “, um die Funktion zum Erwärmen von Tassen und Gläsern auf 40°C zu starten. 2. „40°C“ wird nicht bezahlt. 3. Berühren Sie „-“ oder „+“, um die Temperatur einzustellen. 4.
  • Seite 15 3. Bei effizientem Drücken ertönt der Summer einmal. 4. Der Summer ertönt dreimal, um Sie daran zu erinnern, dass der Garvorgang beendet ist. ▲ Temperatureinstellungen Jede Funktion hat ihren eigenen Temperaturbereich. Die werkseitig eingestellten empfohlenen Temperaturen sind fett gedruckt. Die Temperatur kann in 5°-Schritten verändert werden.
  • Seite 16: Kapazität

    KAPAZITÄT Die Beladungsmenge hängt in hohem Maße von der Größe und dem Gewicht Ihres Geschirrs ab. Überlasten Sie die Schublade nicht. Die maximale Tragfähigkeit der Schublade beträgt 25 kg. Unterhalb der maximalen Tragfähigkeit sollte die Schublade leicht geöffnet oder geschlossen werden. Die hier gezeigten Ladebeispiele sind nur Vorschläge.
  • Seite 17: Warmhalten Von Speisen

    WARMHALTEN VON SPEISEN ▲ Einstellungen Den Behälter Temperatur für die Lebensmittel abdecken? Einstellung Steak (blutig) Backen/Gratin Gebratenes Fleisch Kasserolle Fischstäbchen keine Fleisch in Sauce Gemüse in einer Sauce Gulasch Kartoffelpüree Gedeckte Mahlzeit Gebackene Kartoffeln / Neue Kartoffeln Panierte Schnitzel keine Pfannkuchen/ keine Kartoffelpuffer...
  • Seite 18: Kochen Bei Niedriger Temperatur

    KOCHEN BEI NIEDRIGER TEMPERATUR ▲ Was ist das? Beim traditionellen Garen liegt die Gartemperatur immer über der gewünschten verzehrfertigen Temperatur. Beim Niedrigtemperaturgaren wird das Fleisch über einen langen Zeitraum bei niedriger Temperatur gegart. Bei dieser Methode verliert das Fleisch weniger Flüssigkeit (weniger Molekülbruch), die organoleptischen Eigenschaften (Vitamine, Proteine usw.) bleiben erhalten und Frische, Geschmack und Saftigkeit bleiben intakt.
  • Seite 19 ▲ Tisch zum Kochen Rindfleisch und Kalbfleisch Teil Dicke Gargrad Zeit Anbrennzeit und Angaben 1 Stunde Seltene 35min 90 Sekunden für die Außenseite bei voller Leistung des Ofens 1 Stunde Mittel 50 mm 35min 3 Min. für die Außenseite bei 3 Stunden mittlerer bis hoher Leistung des gemacht...
  • Seite 20 Rindfleisch und Kalbfleisch Teil Dicke Gargrad Zeit Anbrennzeit und Angaben 1 Stunde Seltene 4 Min. für die Außenseite bei 45min mittlerer bis hoher Leistung des 1 Stunde Ofens 60 mm Mittel 50min 6 Min. für die Außenseite bei 4 Stunden gemacht mittlerer Leistung des Ofens Seltene...
  • Seite 21 Schweinefleisch Teil Dicke Gargrad Zeit Anbrennzeit und Angaben 90 Sekundenf oder 2 Stunden Mittel Außenseite bei voller Leistung 20min des Ofens 40mm 3 Min. für die Außenseite bei 3 Stunden mittlerer bis hoher Leistung gemacht 10min des Ofens 90 Sekunden für die 2 Stunden Mittel Außenseite bei voller Leistung...
  • Seite 22 Schweinefleisch Teil Dicke Gargrad Zeit Anbrennzeit und Angaben 1 Stunde 2 Min. für die Außenseite bei Mittel 50min hoher Leistung des Ofens 30mm 3 Min. für die Außenseite bei 2 Stunden mittlerer -hoher Leistung des gemacht 40min Ofens 2 Stunden 2 Min.
  • Seite 23 Geflügel Teil Dicke Gargrad Zeit Anbrennzeit und Angaben 1 Stunde 60 Sekunden für die Seite mit Mittel 30min voller Leistung des Ofens 25mm 90 Sekunden für die Seite mit 2 St. gemacht voller Leistung des Ofens Hühnerbrust 1 Stunde 60 Sekunden für die Seite mit Mittel 45min voller Leistung des Ofens...
  • Seite 24 Geflügel Teil Dicke Gargrad Zeit Anbrennzeit und Angaben 60 Sekunden für die Seite mit 10mm Mittel 30min. voller Leistung des Ofens Foie Medallion 60 Sekunden für die Seite mit 20mm Mittel 40min. (Enten- oder voller Leistung des Ofens Gänseleber) 60 Sekunden für die Seite mit 30mm Mittel 50min.
  • Seite 25 Lamm Zeit / Teil Dicke Gargrad Anbrennzeit und Angaben Temperatur 1 Stunde Seltene 90 Sekunden für die 20min Außenseite bei voller Leistung 2 Stunden des Ofens. Mittel 40 mm 10min 3 Min. für die Außenseite bei 3 St. mittlerer bis hoher Leistung gemacht des Ofens.
  • Seite 26 Lamm Zeit / Teil Dicke Gargrad Anbrennzeit und Angaben Temperatur 1 Stunde 3 Min. für die Außenseite bei Seltene 45min voller Leistung des Ofens. 2 Stunden 60 mm Mittel 4 Min. für die Außenseite bei 50min mittlerer bis hoher Leistung des Ofens 4 Stunden gemacht...
  • Seite 27 Lamm Zeit / Teil Dicke Gargrad Anbrennzeit und Angaben Temperatur Seltene 35min. 60 Sekunden für die Seite bei 1 Stunde voller Leistung des Ofens. Mittel 10 mm 10min 90 Sekunden für die Seite mit 2 St. gemacht voller Leistung des Ofens. Lammkote- letts Seltene...
  • Seite 28 Andere Verwendungen Temperatur Art der Dauer in Container Behälter Lebensmittel Stunden abdecken Einstellung Entfrosten Platte keine 65°C 1 Stunde Beeren Entfrosten Tiefkühl- Platte keine 65°C 1 Stunde gemüse Teig prüfen Schale 45°C 1/2 Stunde Joghurt Joghurtbecher 45°C 6 Stunden herstellen mit Deckel Schokolade Schale...
  • Seite 29: Reinigung Und Pflege

    REINIGUNG UND PFLEGE ▲ Es besteht Verletzungsgefahr. Verwenden Sie kein Dampfreinigungsgerät, um dieses Gerät zu reinigen. Der Dampf könnte elektrische Bauteile erreichen und einen Kurzschluss verursachen. ▲ Gefahr der Beschädigung. Ungeeignete Reinigungsmittel können die Oberflächen des Geräts beschädigen. Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts nur Haushaltsspülmittel.
  • Seite 30 5. Edelstahl-Reinigungsmittel, 6. Spülmaschinenreiniger, 7. Ofen-Sprays, 8. Glasreinigungsmittel, 9. Harte, scheuernde Schwämme und Bürsten, z. B. Topfreiniger, 10. Scharfe Metallspachtel. ▲ Anti-Rutsch-Matte Entfernen Sie die Antirutschmatte aus der Schublade, bevor Sie sie reinigen. Reinigen Sie die Antirutschmatte nur von Hand mit einer Lösung aus heißem Wasser und etwas Spülmittel und trocknen Sie sie anschließend mit einem Tuch.
  • Seite 31: Leitfaden Zur Problemlösung

    LEITFADEN ZUR PROBLEMLÖSUNG Mit Hilfe des folgenden Leitfadens können kleinere Leistungsstörungen des Geräts, die zum Teil auf eine falsche Bedienung zurückzuführen sind, behoben werden, ohne den Kundendienst zu kontaktieren. Installationsarbeiten und Reparaturen an elektrischen Geräten dürfen nur von einer entsprechend qualifizierten Person unter strikter Beachtung der geltenden örtlichen und nationalen Sicherheitsvorschriften durchgeführt werden.
  • Seite 32 Problem Mögliche Ursache Abhilfe Die Funktion zum Warmhalten von Speisen Wählen Sie die richtige Funktion. Das Essen ist zu ist nicht ausgewählt. heiß. Die Temperatur ist zu Wählen Sie eine niedrigere hoch eingestellt. Temperatur. Die Funktion zum Aufwärmen von Tellern Wählen Sie die richtige Funktion.
  • Seite 33 SICHERHEITSHINWEISE FÜR DEN EINBAU 1. Bevor Sie das Gerät an das Stromnetz anschließen, vergewissern Sie sich, dass die Anschlussdaten auf dem Typenschild (Spannung und Frequenz) mit der Netzspannung übereinstimmen. 2. Stromnetz, da das Gerät sonst beschädigt werden kann. Wenden Sie sich im Zweifelsfall an eine Elektrofachkraft. 3.
  • Seite 34: Building-In Dimensions

    BUILDING-IN DIMENSIONS Seitliche Lufteinlässe am Gestell 20mm (731) Kompakte Geräte H:454mm Großer Backofen H:595mm DE-34...
  • Seite 35 19.5*/20.5 124.5 10.5 * Geräte mit farbigen Fronten Ein Zwischenboden ist nicht erforderlich. Maßangaben in mm 1. Belüftungsunterbrechung erforderlich bei Kombination mit einem Pyrolyseofen 2. Einbaumaß inklusive Netzanschlussleitung Anschlussleitung L = 1000 mm * Geräte mit Glasfront ** Geräte mit Metallfront HINWEIS: 1.
  • Seite 36: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Spannung/ requenz 220-240V~ 50/60Hz Nenneingangsleistung (Umluft) 1000 W Das Gerät kann in unterschiedlichen Nennfrequenzen, 50 Hz oder 60 Hz verwendet werden DE-36...
  • Seite 37: Schutz Der Umwelt

    SCHUTZ DER UMWELT Packen Sie das Gerät aus und entsorgen Sie die Verpackung auf umweltgerechte Weise. ▲ Schutz der Umwelt Dieses Gerät ist gemäß der europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE - Waste Electrical and Electronic Equipment) gekennzeichnet. Die Richtlinie legt den Rahmen für die Rücknahme und das Recycling von Altgeräten fest.
  • Seite 39 INSTRUCTION MANUAL BUILT-IN WARMING DRAWER MWMTCN14J-BK Oven Capacity: 22L 220-240V~50/60Hz, 1000W Read these instructions carefully before using your oven, and keep it carefully. If you follow the instructions, your oven will provide you with many years of good service. www.midea.com...
  • Seite 40: Warning And Safety Instructions

    WARNING AND SAFETY INSTRUCTIONS This appliance complies with all relevant safety requirements. Inappropriate use can, however, lead to personal injury and damage to property. 2. To avoid the risk of accidents and damage to the appliance, please read these instructions carefully before installation and before using it for the first time.
  • Seite 41 5. This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: - staff kitchen areas in shop, offices and other working environments; - farm houses; - by clients in hotels and other residential type environments; - bed and breakfast type environments. ▲...
  • Seite 42 ▲   Technical safety Installation, maintenance and repair work may only be carried out by a suitably qualified and competent person in strict accordance with national and local safety regulations. Installation, maintenance and repairs by unqualified persons could be dangerous. 2.
  • Seite 43 Otherwise the guarantee is invalidated. 9. The manufacturer can only guarantee the safety of the appliance when replacement parts are used. Faulty components must only be Midea original spare parts. 10. If the plug is removed from the connection cable...
  • Seite 44 ▲   Correct use THE DRAWER IS DESIGNED TO KEEP HOT FOOD WARM AND NOT TO WARM FOOD UP. ENSURE FOOD IS REALLY HOT WHEN PLACED IN SIDE T HE WARMING DRAWER. 2. You could burn yourself on the hot drawer or crockery.
  • Seite 45 9. The underside of the drawer gets hot when switched on. Be careful not to touch it when the drawer is open. 10. Do not use plastic or aluminium containers. These melt at high temperatures and could catch fire. Use only heat-resistant crockery made of glass, porcelain, etc.
  • Seite 46: Caring For The Environment

    CARING FOR THE ENVIRONMENT ▲   Disposal of the packing material The transport and protective packing has been selected from materials which are environmentally friendly for disposal, and should be recycled. Ensure that any plastic wrappings, bags, etc. are disposed of safely and kept out of the reach of babies and young children.
  • Seite 47 ▲   Important information Electrical connection The appliance is fitted with a plug and must only be connected to a properly installed earthed socket. Only a qualified electrician who takes the appropriate regulations into account may install the socket or replace the connecting cable.
  • Seite 48 BEFORE USING FOR THE FIRST TIME A display test is carried out for 10 seconds after the appliance has been installed and after a power cut. The fan comes on at the same time. The appliance cannot be used during this time. Please stick the extra data plate for the appliance supplied with this documentation in the space provided in the “After sales service, data plate”...
  • Seite 49: Guide To The Appliance

    GUIDE TO THE APPLIANCE Control panel Anti-slip mat :For keeping crokery secure(Optional accessories) For appliances with no handle: Press the middle of the drawer to open or close it. When opening, the drawer pops out slightly. You can then pull it out towards you. EN-11...
  • Seite 50: Control Panel

    CONTROL PANEL For warming cups and glasses Cancel Button For warming plates and dishes Start Button For keeping food warm For setting the temperature For setting the duration For adjust temperature and time The appliance can be used to keep food warm at the same time as warming plates and dishes.
  • Seite 51 OPERATION ▲ Function settings 1. In waiting state,press “ “ key to start the function of warming cups and glasses with 40°C. 2. ”40°C “ will display. 3. Touch “-“ or “+“ to adjust the temperature. 4. Touch “ “ and then touch “-“ or “+” to adjust the warming time. 5.
  • Seite 52 ▲ Temperature settings Each function has its own temperature range. The factory-set recommended temperatures are printed in bold. The temperature can be altered in 5° steps. The last temperature selected is automatically activated the next time the drawer is switched on, and this is shown in the display.
  • Seite 53 CAPACITY The quantity that can be loaded will depend to a great extent on the size and weight of your own crockery. Do not overload the drawer. The maximum load bearing capacity of the drawer is 25kg. Under the maximum load bearing capacity, the drawer should be opened or closed slightly.
  • Seite 54: Keeping Food Warm

    KEEPING FOOD WARM ▲ Settings Temperature for the Food Cover the container? setting Steak (rare) Bake/gratin Roast meat Casserole Fish fingers Meat in a sauce Vegetables in a sauce Goulash Mashed potato Plated meal Baked potatoes / New potatoes Breaded escalope Pancakes/ potato pancakes Pizza...
  • Seite 55: Low Temperature Cooking

    LOW TEMPERATURE COOKING ▲ What is it? It is any cooking procedure where the cooking temperature is at or close to the desired final core temp. In traditional cooking, the cooking temperature always exceeds the desired ready-to-eat temperatures. With low temperature cooking meat cooks at a low temperature over a long period of time.
  • Seite 56 ▲ Cooking table Beef and Veal Part Thickness Doneness Time Searing time and indications Rare 1h 35min 90 seconds for outer side with full power of the stove Medium 2h 35min 50 mm 3 min. for outer side with Well done 3h 30min medium-high power of the stove...
  • Seite 57 Beef and Veal Part Thickness Doneness Time Searing time and indications Rare 1h 45min 4 min. for outer side with medium-high power of the Medium 2h 50min stove 60 mm 6 min. for outer side with Well done medium power of the stove Rare 4 min.
  • Seite 58 Pork Part Thickness Doneness Time Searing time and indications 2 min. for outer side with high Medium 1h 50min power of the stove 30mm 3 min. for outer side with Well done 2h 40min medium -high power of the stove 2 min.
  • Seite 59 Poultry Part Thickness Doneness Time Searing time and indications 60 seconds for side with full Medium 1h 30min power of the stove 25mm 90 seconds for side with full Well done power of the stove Chicken breast 60 seconds for side with full Medium 1h 45min power of the stove...
  • Seite 60 Poultry Part Thickness Doneness Time Searing time and indications 60 seconds for side with full 10mm Medium 30min power of the stove Foie Medallion 60 seconds for side with full 20mm Medium 40min (Duck or power of the stove Goose liver) 60 seconds for side with full 30mm...
  • Seite 61 Lamb Time/ Part Thickness Doneness Searing time and indications Temp . 3 min for outer side with full Rare 1h 45min power of the stove. 60 mm Medium 2h 50min 4 min. for outer side with medium-high power of the Well done stove.
  • Seite 62 Lamb Time/ Part Thickness Doneness Searing time and indications Temp . Rare 35min 60 seconds for side with full power of the stove. Medium 1h 10min 10 mm 90 seconds for side with full Well done power of the stov e. Lamb chops Rare...
  • Seite 63 Other uses Cover the Temperature Duration in Type of food Container container of the setting hours Defrosting Plate 65°C 1 hour berries Defrosting Frozen Plate 65°C 1 hour Vegetables Proving dough Bowl 45°C 1/2 hour Making Yoghurt jars 45°C 6 hours yoghurt with lids Melt chocolate...
  • Seite 64: Cleaning And Care

    CLEANING AND CARE ▲ Danger of injury. Do not use a steam cleaning appliance to clean this appliance. The steam could reach electrical components and cause a short circuit. ▲ Danger of damage. Unsuitable cleaning agents can damage the surfaces of the appliance. Only use domestic washing-up liquid to clean the appliance.
  • Seite 65 ▲ Anti-slip mat Remove the anti-slip mat from the drawer before cleaning it. Clean the anti-slip mat by hand only, using a solution of hot water and a little washing-up liquid, and then dry with a cloth. Do not put the anti-slip mat back into the drawer until it is completely dry.
  • Seite 66: Problem Solving Guide

    PROBLEM SOLVING GUIDE With the help of the following guide, minor faults in the performance of the appliance, some of which may result from incorrect operation, can be put right without contacting the Service Department. Installation work and repairs to electrical appliances must only be carried out by a suitably qualified person in strict accordance with current local and national safety regulations.
  • Seite 67 Problem Possible cause Remedy The function for Select the correct keeping food warm function. is not selected. The food is too hot. The temperature Select a lower setting is too high. temperature. The function for warming plates and Select the correct dishes is not function.
  • Seite 68: Safety Instruction For Installation

    SAFETY INSTRUCTION FOR INSTALLATION 1. Before connecting the appliance to the mains electricity supply make sure that the connection data on the data plate (voltage and frequency) correspond with the mains electricity supply, otherwise the appliance could be damaged. Consult a qualified electrician if in any doubt.
  • Seite 69 BUILDING-IN DIMENSIONS Rack side air intakes 20mm (731) Compact appliances H:454mm Big Oven H:595mm EN-31...
  • Seite 70 19.5*/20.5 124.5 10.5 An intermediate floor is not required. Measurements in mm 1. Ventilation cut-out required when combined with a pyrolytic oven 2. Building-in dimension including mains supply cable connection Connection cable L = 1000 mm * Appliances with glass front ** Appliances with metal front NOTE: 1.
  • Seite 71: Technical Data

    TECHNICAL DATA Rated Voltage/Frequency 220-240V~ 50/60Hz Rated Input(Convection): 1000 W The appliance can be used in di erence rated frequencies,50Hz or 60Hz EN-33...
  • Seite 72: Environmental Protection

    ENVIRONMENTAL PROTECTION Unpack the appliance and dispose of the packaging in an environmentally-responsible manner. ▲ Environmental protection This appliance is labelled in accordance with the European Directive 2012/19/EC concerning used electrical and electronic appliances (WEEE – waste electrical and electronic equipment). The guideline determines the framework for the return and recycling of used appliances as applicable.

Inhaltsverzeichnis