Seite 1
6 m > 36 m 0 m > 36 m 8 >15 Kg max 3 >15 Kg max Indice 16/15.09.23 PSTL / CHS803 BAMBIGROUP sas 3 rue Georges Cuvier, 82000 Montauban, France www.bambisol.com contact@bambisol.com Fabriqué en Chine, Made in China,...
Seite 11
0-6 m 0-6 m 6-36 m 6-36 m 6 - 36 m 6 - 36 m 6 - 36 m 6 - 36 m 6-36 m 6-36 m...
Seite 13
FR • En option EN • Optionnal DE • Als option IT • Opzionale ES • Opcional NL • Optionele PT • Opcional réf DK791 réf PSTL réf TSPSTL+ clic! clic! clic! clic! clic! clic!
Seite 14
FR • En option ES • Opcional EN • Optionnal NL • Optionele DE • Als option PT • Opcional IT • Opzionale II II NON ! NO ! NEIN ! ¡NO! NEE ! NÃO !
Seite 17
Dieses Fahrzeug ist für 2 Kinder vorgesehen: Vordersitz: 1 Kind von 6 bis 36 Monaten und/oder von 8 bis 15 kg max. Rücksitz: 1 Kind von 0 bis 36 Monaten und/oder von 3 bis 15 kg max. WARNUNG - Lassen Sie das Kind nie unbeaufsichtigt. - Vergewissern Sie sich vor Gebrauch, dass alle Verriegelungen ein- gerastet sind.
Seite 23
EN-WARRANTY This product complies with the applicable standards and was free from design and/or manufac- turing defects at the time of manufacture. If after purchase and during the warranty period*, the product presents a defect of conformity or a defect and this within the framework of a use such as envisaged in the instructions for use, thank you to approach the salesman (Stores, Web site,...) from which you bought the product or to contact our SAV (Service after sale) by e-mail or mail.
Seite 26
FR Condition d’utilisation dans un véhicule - EN Condition of use in a vehicle - DE Nutzungsbedingungen in einem fahrzeug FR Contenu du carton - EN Box content - DE Lieferumfang FR Réglage de la poignée - EN Adjustment of handle - DE Anpassen des griffs FR Réglage du repose tête - EN Adjusting the headrest - DE Einstellen der Kopfstütze FR Vérifier le réglage du harnais d’épaules - EN Checking the shoulder strap height - DE Prüfung der Höhe der Schultergurte...
Seite 27
FR Poignée - EN Handle - DE Griff FR Canopy - EN Canopy - DE Baldachin FR Manette de verrouillage de la poignée - EN Button for adjustment of handle - DE Knopf zum Anpassen des Griffs FR Protection d’épaules - EN Shoulder straps protectors - DE Schultergurtschutz FR Guide de la ceinture ventrale - EN Belt guide for lateral safety-belt - DE Riemenführung für den...
Seite 28
II II FR_Pour mettre en place le siège dans la voiture. EN_For installation in vehicle. DE_ Für die Installation im Fahrzeug. FR_Pour porter votre enfant (le harnais doit être mis en place) ou pour mettre le siège en place dans la poussette. EN_For carrying your child (well secured by harness) or for installation on stroller.
Seite 30
FR Bretelles DE Schulterriemen EN Shoulder belt FR Ceinture genoux DE Beckengurt EN Lap belt II II III III...
Seite 35
EN-WARRANTY This product complies with the applicable standards and was free from design and/or manufac- turing defects at the time of manufacture. If after purchase and during the warranty period*, the product presents a defect of conformity or a defect and this within the framework of a use such as envisaged in the instructions for use, thank you to approach the salesman (Stores, Web site,...) from which you bought the product or to contact our SAV (Service after sale) by e-mail or mail.
Seite 36
P.12 Das verbesserte Kinderrückhaltesystem nicht ohne Sitzbezug benutzt werden darf. WARNUNG! Ersetzen Sie den Bezug oder das Gurtsystem NICHT durch einen anderen als den vom Hersteller emp- fohlenen Bezug oder ein anderes Gurtsystem, da dies direkten Einfluss auf die Funktion der Rückhalteeinrichtung hat. Montieren Sie diesen Autositz nur auf den Kinderwagen/Fahrgestellen, für die er entwickelt wurde (Kinderwagen/Fah- rgestell TSPSTL+).