Seite 1
CITYLINE Toldo manual Manual awning Store banne manuel Toldo manual Manuelle markise Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Manual de instruçoes Originalbetriebsanleitung...
ÍNDICE Index Instrucciones importantes de seguridad 04 Important safety instructions · 05 Consignes de sécurité importantes · 06 Instruções de segurança importantes · 07 Wichtige Sicherheitshinweise · 08 Notas generales sobre la fabricación del toldo 09 General notes on the manufacture of the awning · 10 Remarques générales sur la fabrication de l’auvent ·...
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Advertencia – Es importante para la seguridad de las personas que se sigan estas instrucciones Para saber la posición del toldo y sus componentes siempre se mirara el toldo de frente. Consejos de seguridad importantes para garantizar la durabilidad del toldo y la seguridad de las personas o productos a su alrededor.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Warning - It is important for the safety of persons that these instructions are followed. In order to know the position of the awning and its spare parts, we will look always the awning from the front side.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Avertissement - Il est important pour la sécurité des personnes que ces instructions soient respectées. Conseils de sécurité importants pour assurer la durabilité de l’auvent et la sécurité des personnes ou des produits qui l’entourent. Veuillez suivre les recommandations ci-dessous: •...
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES Aviso - É importante para a segurança das pessoas que estas instruções sejam seguidas. Dicas importantes de segurança para garantir a durabilidade do toldo e a segurança das pessoas ou produtos ao redor. Por favor, siga as recomendações abaixo: •...
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Warnung - Es ist wichtig für die Sicherheit von Personen, dass diese Anweisungen befolgt werden. Um die Position der Markise und ihrer Komponenten zu kennen, schauen Sie immer von vorne auf die Markise. Wichtige Sicherheitstipps zur Gewährleistung der Langlebigkeit der Markise und der Sicherheit der Personen oder Produkte in ihrer Umgebung.
NOTAS GENERALES SOBRE LA FABRICACIÓN DEL TOLDO Los tejidos empleados para fabricar la lona pueden presentar pequeñas imperfecciones, a pesar de la sofisticada producción. Sin embargo, esto no disminuye la calidad de las telas de ninguna manera. Nos gustaría llamar expresamente su atención sobre las siguientes peculiaridades que presenta la fabricación de una lona: •...
GENERAL NOTES ON THE MANUFACTURE OF THE AWNING The fabric may have small imperfections, despite the sophisticated production. These, however, do not diminish the quality of the fabrics in any way. We would like to expressly draw your attention to the following peculiarities of the manufacture of a tarpaulin: •...
INDICATIONS GÉNÉRIQUES SUR LA FABRICATION DU STORE Les tissus d’auvent sont des produits de haute performance. Cependant, même en tenant compte de l’état actuel de la technique et des conditions imposées par la protection de l’environnement, il y a des limites à la perfection. Le tissu peut avoir de petites imperfections, malgré...
NOTAS GERAIS SOBRE TORNANDO-SE A FOLHA Os tecidos toldo são produtos de alto desempenho. No entanto, mesmo tendo em conta o actual estado da arte e as condições impostas pela protecção do ambiente, há limites para a perfeição. O tecido pode ter imperfeições menores, apesar da produção sofisticada. Estes, no entanto, não diminui a qualidade dos tecidos, de qualquer maneira.
ALLGEMEINE HINWEISE ZUR HERSTELLUNG DER MARKISE Die zur Herstellung des Tuchs verwendeten Stoffe können trotz der anspruchsvollen Produktion geringfügige Mängel aufweisen. Dies beeinträchtigt jedoch in keiner Weise die Qualität der Stoffe. Wir möchten Sie ausdrücklich auf folgende Besonderheiten bei der Herstellung eines Tuchs aufmerksam machen: •...
MANTENIMIENTO El mantenimiento regular no solo ayudará a garantizar el uso del producto durante más tiempo, también es importante para su propio diseño y la seguridad del usuario. • El producto necesita un mantenimiento regular. Examine que los soportes están apretados. •...
MAINTENANCE Regular maintenance will not only help maintain a long lasting awning, it is also important for your own design and the safety of people. • The product needs regular maintenance. Check that the brackets are tight. • The gearbox is the most vulnerable part of the product, so it is recommended that it be inspected and lubricated every half year.
ENTRETIEN L’entretien régulier aidera non seulement à maintenir un auvent durable, il est également important pour votre propre conception et la sécurité des personnes. • Le produit doit être entretenu régulièrement. Vérifiez que les supports sont serrés. • La boîte de vitesses est la partie la plus vulnérable du produit, il est donc recommandé de l’inspecter et de la lubrifier tous les six mois.
MANUTENÇÃO A manutenção regular não só irá ajudar a manter um toldo de longo prazo, também é importante para a sua própria e a segurança das pessoas. • O produto requer manutenção regular. Examinar os suportes são apertados. • A caixa de velocidades é a parte mais vulnerável do produto, por isso é recomendado para examinar e lubrificar a cada semestre.
INSTANDHALTUNG Regelmäßige Wartung trägt nicht nur dazu bei, dass Ihre Markise lange hält, sondern ist auch wichtig für Ihr eigenes Design und die Sicherheit der Menschen. • Das Produkt muss regelmäßig gewartet werden. Überprüfen Sie, ob die Halterungen fest sitzen. •...
GARANTÍA Todos los componentes de este toldo, bien sea por defecto de fabricación o por avería durante el periodo de vigencia de la garantía, serán sustituidos o reparados, siempre que la causa de la incidencia no sea debida a un mal uso del mismo o de piezas sometidas a desgaste. Si la avería es consecuencia de una incorrecta utilización del toldo, por ejemplo, por no estar cerrado en caso de viento, tormenta…...
WARRANTY All the components of this canopy, either by a manufacturing default or breakage during the term of the warranty, shall be replaced or repaired, provided the cause of the incident is not due to a bad use or pieces subject to wear and tear. If the breakage is a consequence of an improper use of the marquee, for example, not being closed when windy or in a storm, or due to natural catastrophes, as well as the usual wear and tear;...
GARANTIE Tous les composants de ce store, que ce soit pour cause de défaut de fabrication ou de défaillance durant la période de garantie,seront remplacés ou réparés, à condition que la cause de l’incidence ne soit pas due à une mauvaise utilisation de celui-ci ou à des pièces soumises à usure. Si la défaillance est la conséquence d’une utilisation incorrecte du store, par exemple s’il n’a pas été...
GARANTIA Durante o período de vigência da garantia, todos os componentes deste toldo com defeitos de fabrico ou avariados serão substituídos ou reparados, desde que a causa da anomalia não se deva ao uso incorrecto do toldo ou a peças submetidas a desgaste. Se a avaria for consequência da utilização incorrecta do toldo, por exemplo, por não estar fechado em caso de vento, tempestade...
GARANTIE Alle Komponenten dieser Markise, entweder aufgrund eines Herstellungsfehlers oder aufgrund eines Ausfalls während der Garantiezeit, werden ersetzt oder repariert, vorausgesetzt die Ursache des Vorfalls liegt nicht an einem Missbrauch oder in Teilen, die einem Verschleiß unterliegen. Wenn der Ausfall auf eine unsachgemäße Verwendung der Markise zurückzuführen ist, z. B. weil sie bei Wind, Sturm ...
Seite 26
IMPORTANTE · IMPORTANT · WICHTIG [ES] Son necesarias dos personas para la instalación del producto. Se debe montar sobre el suelo en una superficie plana e instalar ambos pilares al mismo tiempo. No seguir estas indicaciones puede ocasionar daños en algunas piezas. [EN] Two people are required to install the product.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, PASOS PARA EL MONTAJE Assembly instructions, steps to follow for the assembly Instruction pour l’installation, étapes du montage Instruções de instalação, etapas da montagem Installationsanleitung, montageschritte...
Seite 29
IMPORTANTE · IMPORTANT · WICHTIG [ES] AJUSTAR LA ALTURA DE LA PIEZA 1. A CONTINUACIÓN, POSAR EN EL SUELO PARA CONTINUAR CON SU MONTAJE. [EN] ADJUST THE HEIGHT OF PART 1. THEN LAY IT ON THE GROUND FOR FURTHER ASSEMBLY. [FR] RÈGLE LA HAUTEUR DE LA PIÈCE 1.
Seite 33
¡Enhorabuena! Congratulations! Félicitations ! Parabéns! Herzliche Glückwünsche!
Seite 36
wasabioutdoor.com OKORU GLOBAL S.L.U. // Polígono industrial de Barros Nave 29. 39408 Barros, Cantabria. España (+34) 942 842 170 // info@okoru.es // MADE IN P.R.C. SKU: BTM31W001 / BTM31W002 / BTM31W003...