Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
R2PR-R2TE
RS-RUS - QE
Istruzione per: REGOLATORI ELETTRONICI DELLA VELOCITA' DI ROTAZIONE DEI VENTILATORI
Instruction for: ELECTRONIC FAN SPEED CONTROLLERS
Instruction pour: REGULATEURS ELECTRONIQUES DE VITESSE DES VENTILATEURS
Wartungsanleitung für: ELEKTRONISCHE DREHZAHLREGLER
E QUADRO ELETTRICO
AND SWITCH-BOARD
ET ARMOIRE ELECTRIQUE
UND SCHALTSCHRANK
R2PR
R2TE
RS
QE
QUADRO ELETTRICO
SWITCH-BOARD
ARMOIRE ELECTRIQUE
SCHALTSCHRANK
S
TUV
SÜDDEUTSCHLAND
EN 60204-1
RUS
1
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für LU-VE R2PR-R2TE

  • Seite 1 R2PR-R2TE RS-RUS - QE Istruzione per: REGOLATORI ELETTRONICI DELLA VELOCITA’ DI ROTAZIONE DEI VENTILATORI E QUADRO ELETTRICO Instruction for: ELECTRONIC FAN SPEED CONTROLLERS AND SWITCH-BOARD Instruction pour: REGULATEURS ELECTRONIQUES DE VITESSE DES VENTILATEURS ET ARMOIRE ELECTRIQUE Wartungsanleitung für: ELEKTRONISCHE DREHZAHLREGLER...
  • Seite 2: Konformität

    3 - The main switch on the general power panel is open and pad-locked in this ne di aperto. setting. SMALTIMENTO: I prodotti LU-VE sono composti da: DISPOSAL: LU-VE products are made of: Materiali plastici: polistirolo, ABS, gomma. Plastic materials: polyethylene, ABS, rubber.
  • Seite 3 R2PR - R2TE - RS - RUS REGOLATORI ELETTRONICI DELLA VELOCITA’ DI ROTAZIONE DEI VENTILATORI ELECTRONIC FAN SPEED CONTROLLERS REGULATEURS ELECTRONIQUES DE VITESSE DES VENTILATEURS ELEKTRONISCHE DREHZAHLREGLER CONFIGURAZIONI CONFIGURATIONS AUSFÜHRUNGEN CONFIGURATION Il sistema di regolazione nella sua Le systéme de régulation est Das Regelsystembesteht im we- The mains parts of the regulator essenza è...
  • Seite 4 TRASPORTO E ISTALLAZIONE CONDENSATORI E RAFFREDDATORI DI LIQUIDO TRANSPORT AND INSTALLATION AIR COOLED CONDENSERS AND DRY COOLERS TRANSPORT ET INSTALLATION CONDENSEURS ET AERO-REFRIGERANTS TRANSPORT UND AUFSTELLUNG LUFTGEKÜHLTE VERFLÜSSIGER UND FLÜSSIGKEITS-RÜCKKÜHLER TRASPORTO E INSTALLAZIONE VERTICALE TRANSPORT AND VERTICAL INSTALLATION TRANSPORT ET INSTALLATION VERTICALE TRANSPORT UND AUFSTELLUNG VERTIKALEN MODELLO - TYPE - MODELE - MODELL REGOLATORE...
  • Seite 5 Mod. Ventilatoren / Mod. ventiladores Quando è indicata la quantità dei ventilatori N° N° N° QE... FU1 FU2 FU3 R2PR-R2TE-RS con 2xn ventilatori, su ogni contattore sono 1,65 1/20A collegati 2 ventilatori in parallelo. 2/20A When the fan number is indicated as 2xn...
  • Seite 6 Mod. Ventilatoren / Mod. ventiladores Quando è indicata la quantità dei ventilatori N° N° N° QE... FU1 FU2 FU3 R2PR-R2TE-RS con 2xn ventilatori, su ogni contattore sono 1,16 1/20A collegati 2 ventilatori in parallelo. 2,32 2/20A When the fan number is indicated as 2xn...
  • Seite 7 Mod. ventilatori / Fans type / Mod. ventilateurs FE 800 Mod. Ventilatoren / Mod. ventiladores Quando è indicata la quantità dei N° N° N° QE... FU1 FU2 FU3 R2PR-R2TE-RS N° ventilatori con 2xn ventilatori, su ogni 3,95 1/20A contattore sono collegati 2 ventilatori in parallelo. 2/20A 11,85...
  • Seite 8 Mod. Ventilatoren / Mod. ventiladores Quando è indicata la quantità dei ventilatori con 2xn ventilatori, su N° N° N° QE... FU1 FU2 FU3 R2PR-R2TE-RS N° ogni contattore sono collegati 2 1/20A ventilatori in parallelo. 2/20A 3/20A When the fan number is indicated...
  • Seite 9 FC 900 Mod. Ventilatoren / Mod. ventiladores Quando è indicata la quantità dei N° N° N° QE... FU1 FU2 FU3 FU1* R2PR-R2TE-RS ventilatori con 2xn ventilatori, su ogni contattore sono collegati 2 1/20A ventilatori in parallelo. 12,6 2/20A 18,9 3/20A...
  • Seite 10 POTENZE IMPEGNATE PER I VENTILATORI TRIFASE MONTATI SUI CONDENSATORI SHV 500 - 500 PLUS O RAFFREDDATORI DI LIQUIDO SHL 500 POWER DRAWN BY THREE PHASE VENTILATOR MOTORS INSTALLED ON SHV 500 - 500 PLUS CONDENSERS OR SHL 500 DRY COOLERS PUISSANCES UTILISEES PAR LES VENTILATEURS TRIPHASES MONTES SUR LES CONDESEURS SHV 500 - 500 PLUS OU LES AEROREFRIGERANTS SHL 500 STROMAUFNAHME FÜR DIE IN DEM VERFLÜSSIGERN SHV 500 - 500 PLUS BZW.
  • Seite 11 POTENZE IMPEGNATE PER I VENTILATORI TRIFASE MONTATI SUI CONDENSATORI SHV 630 SPE POWER DRAWN BY THREE PHASE VENTILATOR MOTORS INSTALLED ON SHV 630 SPECONDENSERS PUISSANCES UTILISEES PAR LES VENTILATEURS TRIPHASES MONTES SUR LES CONDESEURS SHV630 SPE STROMAUFNAHME FÜR DIE IN DEM VERFLÜSSIGERN SHV 630 SPE Ø...
  • Seite 12 POTENZE IMPEGNATE PER I VENTILATORI TRIFASE MONTATI SUI CONDENSATORI SHV 800 - SHVD O RAFFREDDATORI DI LIQUIDO SHL 800 - SHLD POWER DRAWN BY THREE PHASE VENTILATOR MOTORS INSTALLED ON SHV 800 - SHVD CONDENSERS OR SHL 800 - SHLD DRY COOLERS PUISSANCES UTILISEES PAR LES VENTILATEURS TRIPHASES MONTES SUR LES CONDESEURS SHV 800 -SHVD OU LES AEROREFRIGERANTS SHL 800 - SHLD STROMAUFNAHME FÜR DIE IN DEM VERFLÜSSIGERN SHV 800 - SHVD BZW.
  • Seite 13 POTENZE IMPEGNATE PER I VENTILATORI TRIFASE MONTATI SUI CONDENSATORI SDHV O RAFFREDDATORI DI LIQUIDO SDHL POWER DRAWN BY THREE PHASE VENTILATOR MOTORS INSTALLED ON SDHV CONDENSERS OR SDHL DRY COOLERS PUISSANCES UTILISEES PAR LES VENTILATEURS TRIPHASES MONTES SUR LES CONDESEURS SDHV OU LES AEROREFRIGERANTS SDHL STROMAUFNAHME FÜR DIE IN DEM VERFLÜSSIGERN SDHV BZW.
  • Seite 14 QE8/32A QE8/60A Ø 8 QE2/20A QE3/20A Ø 8 QE4/20A QE5/20A QE3/32A QE4/32A LU-VE LU-VE COMPONENTI: COMPOSANTS: KOMPONENTEN: COMPONENTS: QS1: Interruttore sezionatore con bloc- QS1: Interrupteur sectionneur géné- QS1: Hauptschalter abschließbar QS1: Main switch with the possibility caporta, lucchettabile avente le seguen- of padlock locking, having the fol- ral par cadenas, ayant les caractéri-...
  • Seite 15 LEGENDA QUADRO ELETTRICO QE KEY TO COMPONENTS WITHIN THE CONTROL BOX QE LEGENDE DU COFFRET DE COMMANDE QE ZEICHENERKLÄRUNG SCHALTSCHRANK QE SA1: commutatore a 3 posizioni (AU- SA1: 3 positions switch (AUTO-O- SA1: interrupteur è trois positions (AU- SA1: 3-Stellungs-Schalter (AUTO-O- TO-O-MAN) MAN) TO-O-MAN) situé...
  • Seite 16 LEGENDA QUADRO ELETTRICO QE KEY TO COMPONENTS WITHIN THE CONTROL BOX QELEGENDE DU COFFRET DE COMMANDE QE ZEICHENERKLÄRUNG SCHALTSCHRANK QE viamento e il successivo (tempo totale di SM1 switch with key for maintenance cart de 0,5 seconde (temps total de dé- (Gesamtanlaufzeit für 8 Ventilatoren ~ avviamento per 8 ventilatori ~ 3,5 secon- The switch with key excludes the...
  • Seite 17 LAY-OUT Variano a seconda del numero di The parts used my differ according Ils varient selon le nombre Die Einbauten ändern sich in elettroventilatori impiegati. the ventilators used. d’électroventilateurs utilisés. Abhängigkeit von der Zahl der Nell’esempio viene elencata una The example shows the six ventilators L’exemple choisi décrit une solution à...
  • Seite 18 R2PR-R2TE-RS REGOLATORI ELETTRONICI DELLA VELOCITA’ DI ROTAZIONE DEI VENTILATORI ELECTRONIC FAN SPEED CONTROLLERS REGULATEURS ELECTRONIQUES DE VITESSE DES VENTILATEURS ELEKTRONISCHE DREHZAHLREGLER DISPOSITIVI INTERNI ALL’UNITA’ DI REGOLAZIONE COMPONENTS INSIDE THE REGULATOR UNIT DISPOSITIFS INTERNES DE L’UNITE DE REGULATION EINBAUTEN IN DEM REGLER Sono indicati soltanto i dispositivi The regulator’s main components...
  • Seite 19 DISPOSITIVI INTERNI ALL’UNITA’ DI REGOLAZIONE COMPONENTS INSIDE THE REGULATOR UNIT DISPOSITIFS INTERNES DE L’UNITE DE REGULATION EINBAUTEN IN DEM REGLER R2PR MODELLO / TYPE / MODELE / MODELL...
  • Seite 20 DISPOSITIVI INTERNI ALL’UNITA’ DI REGOLAZIONE COMPONENTS INSIDE THE REGULATOR UNIT DISPOSITIFS INTERNES DE L’UNITE DE REGULATION EINBAUTEN IN DEM REGLER R2TE MODELLO / TYPE / MODELE / MODELL...
  • Seite 21 DISPOSITIVI INTERNI ALL’UNITA’ DI REGOLAZIONE COMPONENTS INSIDE THE REGULATOR UNIT DISPOSITIFS INTERNES DE L’UNITE DE REGULATION EINBAUTEN IN DEM REGLER Scheda di controllo (comprendente i Control board includes the SCR firing Carte de contrôle (comprenant les Steuerkarte (mit Auslösekreis für die circuiti di innesco per gli SCR, di segna- circuits, voltage indicators rtc.
  • Seite 22 CABLAGGIO WIRING CABLAGE VERKABELUNG LINEA DI ALIMENTAZIONE POWER LINE CONNECTION LIGNE D’ALIMENTATION ANSCHLUSS DER ZULEITUNG La rete trifase va collegata ai morsetti he three phases of thr power line shall Le trois phases de la ligne de puissan- Die drei Phasen der Zuleitung werden di ingresso del commutatore QS1.
  • Seite 23: Sensor Location

    POSIZIONE DELLA SONDA SENSOR LOCATION POSITION DU CAPTEUR SONDENPOSITION Pour la régulation de la température des La regolazione della temperatura dei The sensor recommended position for Für die Verflüssigerdruck-Regelung condenseurs (trasducteur de pression condensatori (trasduttore di pressione condenser temperature adjustments (Druckwandler SPR mit Stromausgang, SPR avec sortie en mA), l’installation se SPR con uscita in mA) l’ubicazione an-...
  • Seite 24: Ricerca Guasti

    RICERCA GUASTI PROBLEMI CAUSE CONTROLLI Alimentata l’unità i ventilatori non Collegamenti alimentazione, fusibili Mancanza di una o più fasi sulla funzionano alimentazione RST (AC LINE ALARM rosso). interrotti al quadro QE o collegamento tra QE e regolatore. Presenza di tensione al regolatore ai I ventilatori sono scollegati.
  • Seite 25: Recherche Des Pannes

    RECHERCHE DES PANNES PROBLEMES CAUSES CONTRÔLES L’unité est alimentée, mais les ventilateurs Il manque une ou plusieurs phases sur Raccordements de l’alimentation. ne fonctionnent pas. l’alimentation RST (AC LINE ALARM rouge). Fusibles interrompus au coffret de commande ou raccordement entre le coffret de commande et le régulateur.
  • Seite 26: Caratteristiche

    RUS 8 RUS 16 RUS 8 Ø 6 RUS 16 Mod. Type Amp RUS 8 15.0 RUS 16 28,0 RUS 30 TS 30 (x1) 18,0 TS 30 (n°2) RUS 30 Ø 6 RUS 30 (= n°1 RUS 30 + n°2 TS 30) GW - Plast 120 °C (temperatura max 120 °C) e alluminio anodizzato Materiali...
  • Seite 27: Caratteristiche Tecniche / Technical Characteristics

    di tensione in fase di chiusura del cir- load conditions and there is no BELASTUNG wurden dabei eingehalten. tension en phase de fermeture du cir- Die Geräte der Serie RUS sind 3-Phasen- cuito ed allo zero di corrente in fase di sparking between the contacts, no cuit et au zéro de courant en phase Spannung Stufenwandler, die auf zwei...
  • Seite 28 ITALIANO CARATTERISTICHE TECNICHE ENGLISH TECHNICAL CHARACTERISTICS A gradini di tensione prodotti da due autotrasformatori monofase, terza fase diretta. PRINCIPIO DI La commutazione avviene su due fasi tramite relé di potenza assistita da relé allo stato solido. FUNZIONAMENTO Voltage steps generated by two single-phase autotransformer with the third phase directly connected. WORKING PRINCIPLE The change over is realised on two phased by solid state assisted power relays.
  • Seite 29: Caracteristiques Techniques Technische Daten

    FRANCAIS CARACTERISTIQUES TECHNIQUES DEUTSCH TECHNISCHE DATEN Etages de tension produits par deux autotransformateurs monophasés, 3ème phase directe PRINCIPE DE La commutation se fait sur deux phases par 8 relais de puissance assistée par relais électronique FONCTIONNEMENT Mit stufenweiser Spannung von zwei Einphasenspartransformatoren, dritte Phase direct. ARBEITSWEISE Die Umschaltung geschieht bei zwei Phasen durch acht Leistungsrelais unterstützt von einem Solid State Switch.
  • Seite 30 ITALIANO CARATTERISTICHE TECNICHE ENGLISH TECHNICAL CHARACTERISTICS Gruppo di potenza RS solo 1 ingresso - Regolatore rtE / rPr a 1 o 2 ingressi Only 1 inlet for RS power unit - 1 or 2 inlets for rtE/rPr power units Gruppo di potenza con 6 gradini (utilizza l’ingresso N° 1) Power unit with 6 step (use the input N°...
  • Seite 31 FRANCAIS CARACTERISTIQUES TECHNIQUES DEUTSCH TECHNISCHE DATEN Groupe de puissance RS à 1 Entrée – Régulateur rtE/rPr à 1 ou 2 Entrées Leistungsgruppe RS nur 1 Eingang – Regler rtE/rPr mit 1 oder 2 Eingängen Groupe de puissance avec 6 étages (utilise l’entrée N° 1) Leistungsgruppe mit 6 Stufen (verwendet Eingang Nr.
  • Seite 32 ITALIANO CARATTERISTICHE TECNICHE ENGLISH TECHNICAL CHARACTERISTICS E’ costituito dai sei digit alfanumerici, dai cinque Led e da quattro tasti. I primi It is equipped with six alphanumeric digits, five LEDs and four keys. due digit presentano il codice del parametro visualizzato; i successivi quattro The two first digits show the code of the displayed value, whilst the il suo valore;...
  • Seite 33 ITALIANO CARATTERISTICHE TECNICHE ENGLISH TECHNICAL CHARACTERISTICS Verifica la presenza delle tre fasi di rete ed in mancanza di una fase o nel caso di alimentazione insufficiente blocca l’apparecchio e segnala con i Led: L2 = ON e ALARM = OFF > relé RL1 = OFF. Sorveglianza rete Supply monitoring Monitoring of the presence of all the three phases;...
  • Seite 34 FRANCAIS CARACTERISTIQUES TECHNIQUES DEUTSCH TECHNISCHE DATEN Il est formé de 6 afficheurs alphanumériques digitaux, de 5 leds et de 4 Bestehend aus sechs alfanumerischen Digits , fünf LEDs und vier Bedienta- touches. Les deux premiers chiffres représentent le code du paramètre utilisé, sten.
  • Seite 35 FRANCAIS CARACTERISTIQUES TECHNIQUES DEUTSCH TECHNISCHE DATEN Surveillance réseau Vérifie en permanence la présence des trois phases du réseau : si absence de l’une des phases, blocage de l’appareil et signalisation avec la led L2 = ON et ALARM = OFF > relais RL1 = OFF Netzüberwachung Überprüft den Phasenausfall im Netz: bei Ausfall einer Phase wird das Gerät blockiert und LED zeigtan : L2=ON und ALARM=OFF >...
  • Seite 36: Vorgehensweise

    ITALIANO IMPOSTAZIONI DA TASTIERA -accesso libero ENGLISH SET UP BY KEY BOARD FRANCAIS PARAMETRAGE AVEC CLAVIER DEUTSCH EINSTELLUNGEN ÜBER DIE TASTATUR ENGLISH ITALIANO The required function mode can be chosen from among the predefined All’accensione del regolatore è possibile scegliere la modalità di default configurations when switching on the regulator.
  • Seite 37 VISUALIZZAZIONE DEI PARAMETRI Set-Point 1 (S1), Set-Point 2 (S2) . Limite notturno (Lh) ITALIANO VISUALIZATION PARAMETERS Set-Point 1 (S1), Set-Point 2 (S2). Nigth Limit of rpm (Lh). ENGLISH VISUALISATION PARAMETRES Point de consigne 1 (S1), point de consigne 2 (S2). Limite nocturne RPM (Lh) FRANCAIS .......PARAMETER Sollwert 1 (S1), Sollwert 2 (S2).
  • Seite 38 ITALIANO ACCESSO CON ‘SERVICE KEY’ (modificabile da personale qualificato) ENGLISH ACCESS BY THE ‘SERVICE KEY’ (only for trained service engineers) PROCEDURA : PROCEDURE: 1 - Inserire la Service-KEY nel connettore di servizio. 1 - Insert the Service-KEY. 2 - Premere contemporaneamente i tasti “ENTER+ESCAPE” : sul display 2 - Press the“ENTER”+”ESCAPE”...
  • Seite 39 UTILISATION PAR “SERVICE KEY” (seulement par du personnel qualifié) FRANCAIS ZUNGANG MIT ‘SERVICE KEY’ (modifizierbar durch Fachpersonal) DEUTSCH PROCEDURE: PROZEDUR : 1 - Insérer la Service-KEY dans le connecteur de service 1 - Den Service-KEY in den Service-Anschluss einstecken 2 - Appuyer simultanément les touches “ENTER+ESCAPE”: l’écran 2 - Gleichzeitg die Tasten “ENTER+ESCAPE”...
  • Seite 40 ITALIANO ACCESSO CON ‘SERVICE KEY’ (modificabile da personale qualificato) ENGLISH ACCESS BY THE ‘SERVICE KEY’ (only for trained service engineers) MENU .PArA. Display Code Campo / Range Default Configuraz. Sonda Descrizione Description Note Notes Code Min. - Max. Value Configurat. Sensor 0 ...
  • Seite 41 UTILISATION PAR “SERVICE KEY” (seulement par du personnel qualifié) FRANCAIS ZUNGANG MIT ‘SERVICE KEY’ (modifizierbar durch Fachpersonal) DEUTSCH MENU .PArA. Ecran Display Code Champ / Feld Défaut Configuraz. Sonde Description Deschreibung Note Notes Code Min. - Max. Default Konfigurat. Sensor 0 ...
  • Seite 42 ITALIANO DIAGRAMMA DI FUNZIONAMENTO ENGLISH FUNCTIONING OF DIAGRAMM FRANCAIS DIAGRAMME DE FONCTIONNEMENT DEUTSCH DIAGRAMME MIT BETRIEB RUS 8 - RUS 16 400 Vac 0-10 V Humidity Conytrol 10 V Step ∆di = Sc x 7 + di R = Sc x 5 + di RUS 30 Step 0-10 V...
  • Seite 43 REGOLATORE A GRADINI DI TENSIONE VOLTAGE STEP CONTROLLER REGULATEUR STUFENSPANNUNGSREGLER RUS 8...
  • Seite 44 REGOLATORE A GRADINI DI TENSIONE VOLTAGE STEP CONTROLLER REGULATEUR STUFENSPANNUNGSREGLER RUS 16...
  • Seite 45 REGOLATORE A GRADINI DI TENSIONE VOLTAGE STEP CONTROLLER REGULATEUR STUFENSPANNUNGSREGLER RUS 30...
  • Seite 46 Collegamento Sensori / Segnali di Comando & Contatti Ausiliari Sensor connection / Signal........................................RUS30...
  • Seite 47 QE.../... COLLEGAMENTI ELETTRICI DI POTENZA PER QUADRO E REGOLATORE POWER WIRIN FOR SWITCH-BOARD AND REGULATOR CABLAGE ELECTRIQUE DE PUISSANCE POUR ARMOIRE ET REGULATEUR ELEKTRISCHE LEISTUNGSANSCHLÜSSE FÜR SCHALTSCHRANK UND DREHZAHLREGLER LISTA DEI COMPONENTI DEL QUADRO Sigla Descrizione PORTAFUSIBILE 10X38 3 POLI PROTEZIONE GRUPPI VENTILATORI 1-2-3 PORTAFUSIBILE 10X38 3 POLI PROTEZIONE GRUPPI VENTILATORI 4-5-6 PORTAFUSIBILE 10X38 3 POLI PROTEZIONE GRUPPI VENTILATORI 7-8 FUSIBILE PROTEZIONE SCHEDA ELETTRONICA...
  • Seite 48 SCHEMA DI COLLEGAMENTO / CONNECTION WIRING / SCHEMA DE RACCORDEMENT / SCHALTBILDER ZEICHENERKLÄRUNG QE 1/20A...
  • Seite 49 SCHEMA DI COLLEGAMENTO / CONNECTION WIRING / SCHEMA DE RACCORDEMENT / SCHALTBILDER ZEICHENERKLÄRUNG QE 1/20A...
  • Seite 50 SCHEMA DI COLLEGAMENTO / CONNECTION WIRING / SCHEMA DE RACCORDEMENT / SCHALTBILDER ZEICHENERKLÄRUNG QE 2/20A...
  • Seite 51 SCHEMA DI COLLEGAMENTO / CONNECTION WIRING / SCHEMA DE RACCORDEMENT / SCHALTBILDER ZEICHENERKLÄRUNG QE 2/20A...
  • Seite 52 SCHEMA DI COLLEGAMENTO / CONNECTION WIRING / SCHEMA DE RACCORDEMENT / SCHALTBILDER ZEICHENERKLÄRUNG QE 2/20A HLM HLA SEV1 SEV3 I-ON SEV2 LU-VE AUTO CANALA 25 X 60 CONNETTORE CONNETTORE CONNECTOR “B” CONNECTOR “A” CONNECTEUR CONNECTEUR STECKER STECKER ALARM POWER 1 2 3 4...
  • Seite 53 SCHEMA DI COLLEGAMENTO / CONNECTION WIRING / SCHEMA DE RACCORDEMENT / SCHALTBILDER ZEICHENERKLÄRUNG QE 3/20A...
  • Seite 54 SCHEMA DI COLLEGAMENTO / CONNECTION WIRING / SCHEMA DE RACCORDEMENT / SCHALTBILDER ZEICHENERKLÄRUNG QE 3/20A...
  • Seite 55 SCHEMA DI COLLEGAMENTO / CONNECTION WIRING / SCHEMA DE RACCORDEMENT / SCHALTBILDER ZEICHENERKLÄRUNG QE 3/20A HLM HLA SEV1 SEV3 I-ON SEV2 LU-VE AUTO CANALA 25 X 60 CONNETTORE CONNETTORE CONNECTOR “A” “B” CONNECTOR CONNECTEUR CONNECTEUR STECKER STECKER ALARM POWER 1 2 3 4 5 6...
  • Seite 56 SCHEMA DI COLLEGAMENTO / CONNECTION WIRING / SCHEMA DE RACCORDEMENT / SCHALTBILDER ZEICHENERKLÄRUNG QE 4/20A...
  • Seite 57 SCHEMA DI COLLEGAMENTO / CONNECTION WIRING / SCHEMA DE RACCORDEMENT / SCHALTBILDER ZEICHENERKLÄRUNG QE 4/20A...
  • Seite 58 SCHEMA DI COLLEGAMENTO / CONNECTION WIRING / SCHEMA DE RACCORDEMENT / SCHALTBILDER ZEICHENERKLÄRUNG QE 4/20A HLM HLA SEV1 SEV3 I-ON SEV2 SEV4 LU-VE AUTO CANALA 25 X 60 CONNETTORE CONNETTORE CONNECTOR “B” CONNECTOR “A” CONNECTEUR CONNECTEUR STECKER STECKER ALARM POWER...
  • Seite 59 SCHEMA DI COLLEGAMENTO / CONNECTION WIRING / SCHEMA DE RACCORDEMENT / SCHALTBILDER ZEICHENERKLÄRUNG QE 5/20A...
  • Seite 60 SCHEMA DI COLLEGAMENTO / CONNECTION WIRING / SCHEMA DE RACCORDEMENT / SCHALTBILDER ZEICHENERKLÄRUNG QE 5/20A...
  • Seite 61 SCHEMA DI COLLEGAMENTO / CONNECTION WIRING / SCHEMA DE RACCORDEMENT / SCHALTBILDER ZEICHENERKLÄRUNG QE 5/20A HLM HLA SEV5 SEV1 SEV3 I-ON SEV2 SEV4 LU-VE AUTO CANALA 25 X 60 CONNETTORE CONNETTORE “B” CONNECTOR CONNECTOR “A” CONNECTEUR CONNECTEUR STECKER STECKER ALARM...
  • Seite 62 SCHEMA DI COLLEGAMENTO / CONNECTION WIRING / SCHEMA DE RACCORDEMENT / SCHALTBILDER ZEICHENERKLÄRUNG QE 6/20A...
  • Seite 63 SCHEMA DI COLLEGAMENTO / CONNECTION WIRING / SCHEMA DE RACCORDEMENT / SCHALTBILDER ZEICHENERKLÄRUNG QE 6/20A...
  • Seite 64 SCHEMA DI COLLEGAMENTO / CONNECTION WIRING / SCHEMA DE RACCORDEMENT / SCHALTBILDER ZEICHENERKLÄRUNG QE 6/20A HLM HLA SEV1 SEV3 SEV5 SEV2 SEV4 SEV6 I-ON LU-VE AUTO CANALA 40 X 80 CONNETTORE CONNETTORE CONNECTOR “B” CONNECTOR “A” CONNECTEUR CONNECTEUR STECKER STECKER...
  • Seite 65 SCHEMA DI COLLEGAMENTO / CONNECTION WIRING / SCHEMA DE RACCORDEMENT / SCHALTBILDER ZEICHENERKLÄRUNG QE 7/20A...
  • Seite 66 SCHEMA DI COLLEGAMENTO / CONNECTION WIRING / SCHEMA DE RACCORDEMENT / SCHALTBILDER ZEICHENERKLÄRUNG QE 7/20A...
  • Seite 67 SCHEMA DI COLLEGAMENTO / CONNECTION WIRING / SCHEMA DE RACCORDEMENT / SCHALTBILDER ZEICHENERKLÄRUNG QE 7/20A HLM HLA SEV1 SEV3 SEV5 SEV7 SEV2 SEV4 SEV6 I-ON LU-VE AUTO CANALA 40 X 80 CONNETTORE CONNETTORE “B” CONNECTOR CONNECTOR “A” CONNECTEUR CONNECTEUR STECKER...
  • Seite 68 SCHEMA DI COLLEGAMENTO / CONNECTION WIRING / SCHEMA DE RACCORDEMENT / SCHALTBILDER ZEICHENERKLÄRUNG QE 8/20A...
  • Seite 69 SCHEMA DI COLLEGAMENTO / CONNECTION WIRING / SCHEMA DE RACCORDEMENT / SCHALTBILDER ZEICHENERKLÄRUNG QE 8/20A...
  • Seite 70 SCHEMA DI COLLEGAMENTO / CONNECTION WIRING / SCHEMA DE RACCORDEMENT / SCHALTBILDER ZEICHENERKLÄRUNG QE 8/20A HLM HLA SEV1 SEV3 SEV5 SEV7 SEV2 SEV4 SEV6 SEV8 I-ON LU-VE AUTO CANALA 40 X 80 CONNETTORE CONNETTORE CONNECTOR “B” CONNECTOR “A” CONNECTEUR CONNECTEUR STECKER...
  • Seite 71 SCHEMA DI COLLEGAMENTO / CONNECTION WIRING / SCHEMA DE RACCORDEMENT / SCHALTBILDER ZEICHENERKLÄRUNG QE 3/32A...
  • Seite 72 SCHEMA DI COLLEGAMENTO / CONNECTION WIRING / SCHEMA DE RACCORDEMENT / SCHALTBILDER ZEICHENERKLÄRUNG QE 3/32A...
  • Seite 73 SCHEMA DI COLLEGAMENTO / CONNECTION WIRING / SCHEMA DE RACCORDEMENT / SCHALTBILDER ZEICHENERKLÄRUNG QE 3/32A HLM HLA SEV1 SEV3 I-ON SEV2 LU-VE AUTO CANALA 25 X 60 CONNETTORE CONNETTORE “B” CONNECTOR CONNECTOR “A” CONNECTEUR CONNECTEUR STECKER STECKER ALARM POWER 1 2 3 4 5 6...
  • Seite 74 SCHEMA DI COLLEGAMENTO / CONNECTION WIRING / SCHEMA DE RACCORDEMENT / SCHALTBILDER ZEICHENERKLÄRUNG QE 4/32A...
  • Seite 75 SCHEMA DI COLLEGAMENTO / CONNECTION WIRING / SCHEMA DE RACCORDEMENT / SCHALTBILDER ZEICHENERKLÄRUNG QE 4/32A...
  • Seite 76 SCHEMA DI COLLEGAMENTO / CONNECTION WIRING / SCHEMA DE RACCORDEMENT / SCHALTBILDER ZEICHENERKLÄRUNG QE 4/32A HLM HLA SEV1 SEV3 I-ON SEV2 SEV4 LU-VE AUTO CANALA 25 X 60 CONNETTORE CONNETTORE CONNECTOR “B” CONNECTOR “A” CONNECTEUR CONNECTEUR STECKER STECKER ALARM POWER...
  • Seite 77 SCHEMA DI COLLEGAMENTO / CONNECTION WIRING / SCHEMA DE RACCORDEMENT / SCHALTBILDER ZEICHENERKLÄRUNG QE 5/32A...
  • Seite 78 SCHEMA DI COLLEGAMENTO / CONNECTION WIRING / SCHEMA DE RACCORDEMENT / SCHALTBILDER ZEICHENERKLÄRUNG QE 5/32A...
  • Seite 79 SCHEMA DI COLLEGAMENTO / CONNECTION WIRING / SCHEMA DE RACCORDEMENT / SCHALTBILDER ZEICHENERKLÄRUNG QE5/32A HLM HLA SEV1 SEV3 SEV5 SEV2 SEV4 I-ON LU-VE AUTO CANALA 40 X 80 CONNETTORE CONNETTORE CONNECTOR “B” CONNECTOR “A” CONNECTEUR CONNECTEUR STECKER STECKER ALARM POWER...
  • Seite 80 SCHEMA DI COLLEGAMENTO / CONNECTION WIRING / SCHEMA DE RACCORDEMENT / SCHALTBILDER ZEICHENERKLÄRUNG QE 6/32A...
  • Seite 81 SCHEMA DI COLLEGAMENTO / CONNECTION WIRING / SCHEMA DE RACCORDEMENT / SCHALTBILDER ZEICHENERKLÄRUNG QE 6/32A...
  • Seite 82 SCHEMA DI COLLEGAMENTO / CONNECTION WIRING / SCHEMA DE RACCORDEMENT / SCHALTBILDER ZEICHENERKLÄRUNG QE6/32A HLM HLA SEV1 SEV3 SEV5 SEV2 SEV4 SEV6 I-ON LU-VE AUTO CANALA 40 X 80 CONNETTORE CONNETTORE CONNECTOR “B” CONNECTOR “A” CONNECTEUR CONNECTEUR STECKER STECKER ALARM...
  • Seite 83 SCHEMA DI COLLEGAMENTO / CONNECTION WIRING / SCHEMA DE RACCORDEMENT / SCHALTBILDER ZEICHENERKLÄRUNG QE 7/32A...
  • Seite 84 SCHEMA DI COLLEGAMENTO / CONNECTION WIRING / SCHEMA DE RACCORDEMENT / SCHALTBILDER ZEICHENERKLÄRUNG QE 7/32A...
  • Seite 85 SCHEMA DI COLLEGAMENTO / CONNECTION WIRING / SCHEMA DE RACCORDEMENT / SCHALTBILDER ZEICHENERKLÄRUNG QE7/32A HLM HLA SEV1 SEV3 SEV5 SEV7 SEV2 SEV4 SEV6 I-ON LU-VE AUTO CANALA 40 X 80 CONNETTORE CONNETTORE CONNECTOR “B” CONNECTOR “A” CONNECTEUR CONNECTEUR STECKER STECKER...
  • Seite 86 SCHEMA DI COLLEGAMENTO / CONNECTION WIRING / SCHEMA DE RACCORDEMENT / SCHALTBILDER ZEICHENERKLÄRUNG QE 8/32A...
  • Seite 87 SCHEMA DI COLLEGAMENTO / CONNECTION WIRING / SCHEMA DE RACCORDEMENT / SCHALTBILDER ZEICHENERKLÄRUNG QE 8/32A...
  • Seite 88 SCHEMA DI COLLEGAMENTO / CONNECTION WIRING / SCHEMA DE RACCORDEMENT / SCHALTBILDER ZEICHENERKLÄRUNG QE8/32A HLM HLA SEV1 SEV3 SEV5 SEV7 SEV2 SEV4 SEV6 SEV8 I-ON LU-VE AUTO CANALA 40 X 80 CONNETTORE CONNETTORE “B” CONNECTOR CONNECTOR “A” CONNECTEUR CONNECTEUR STECKER...
  • Seite 89 SCHEMA DI COLLEGAMENTO / CONNECTION WIRING / SCHEMA DE RACCORDEMENT / SCHALTBILDER ZEICHENERKLÄRUNG QE 5/60...
  • Seite 90 SCHEMA DI COLLEGAMENTO / CONNECTION WIRING / SCHEMA DE RACCORDEMENT / SCHALTBILDER ZEICHENERKLÄRUNG QE 5/60...
  • Seite 91 SCHEMA DI COLLEGAMENTO / CONNECTION WIRING / SCHEMA DE RACCORDEMENT / SCHALTBILDER ZEICHENERKLÄRUNG QE5/60A HLM HLA SEV1 SEV3 SEV5 SEV2 SEV4 SEV6 I-ON LU-VE AUTO CANALA 40 X 80 CONNETTORE CONNETTORE CONNECTOR “B” CONNECTOR “A” CONNECTEUR CONNECTEUR STECKER STECKER ALARM...
  • Seite 92 SCHEMA DI COLLEGAMENTO / CONNECTION WIRING / SCHEMA DE RACCORDEMENT / SCHALTBILDER ZEICHENERKLÄRUNG QE 6/60...
  • Seite 93 SCHEMA DI COLLEGAMENTO / CONNECTION WIRING / SCHEMA DE RACCORDEMENT / SCHALTBILDER ZEICHENERKLÄRUNG QE 6/60...
  • Seite 94 SCHEMA DI COLLEGAMENTO / CONNECTION WIRING / SCHEMA DE RACCORDEMENT / SCHALTBILDER ZEICHENERKLÄRUNG QE6/60A HLM HLA SEV1 SEV3 SEV5 SEV2 SEV4 SEV6 I-ON LU-VE AUTO CANALA 40 X 80 CONNETTORE CONNETTORE CONNECTOR “B” CONNECTOR “A” CONNECTEUR CONNECTEUR STECKER STECKER ALARM...
  • Seite 95 SCHEMA DI COLLEGAMENTO / CONNECTION WIRING / SCHEMA DE RACCORDEMENT / SCHALTBILDER ZEICHENERKLÄRUNG QE 7/60...
  • Seite 96 SCHEMA DI COLLEGAMENTO / CONNECTION WIRING / SCHEMA DE RACCORDEMENT / SCHALTBILDER ZEICHENERKLÄRUNG QE 7/60...
  • Seite 97 SCHEMA DI COLLEGAMENTO / CONNECTION WIRING / SCHEMA DE RACCORDEMENT / SCHALTBILDER ZEICHENERKLÄRUNG QE7/60A HLM HLA SEV1 SEV3 SEV5 SEV7 SEV2 SEV4 SEV6 I-ON LU-VE AUTO CANALA 40 X 80 CONNETTORE CONNETTORE CONNECTOR “B” CONNECTOR “A” CONNECTEUR CONNECTEUR STECKER STECKER...
  • Seite 98 SCHEMA DI COLLEGAMENTO / CONNECTION WIRING / SCHEMA DE RACCORDEMENT / SCHALTBILDER ZEICHENERKLÄRUNG QE 8/60...
  • Seite 99 SCHEMA DI COLLEGAMENTO / CONNECTION WIRING / SCHEMA DE RACCORDEMENT / SCHALTBILDER ZEICHENERKLÄRUNG QE 8/60...
  • Seite 100 SCHEMA DI COLLEGAMENTO / CONNECTION WIRING / SCHEMA DE RACCORDEMENT / SCHALTBILDER ZEICHENERKLÄRUNG QE8/60A HLM HLA SEV1 SEV3 SEV5 SEV7 SEV2 SEV4 SEV6 SEV8 I-ON LU-VE AUTO CANALA 40 X 80 CONNETTORE CONNETTORE “B” CONNECTOR CONNECTOR “A” CONNECTEUR CONNECTEUR STECKER...
  • Seite 101 Note .............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Seite 102 Note .............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Seite 103 Note .............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Seite 104 QE.../60A ( CONNECTION WIRING ) QE.../60A ( SCHEMA DE RACCORDEMENT ) QE.../60A ( SCHALTBILDER ZEICHENERKLÄRUNG ) ................LU-VE CONTARDO LU-VE CONTARDO IBERICA S.L. LU-VE CONTARDO LU-VE PACIFIC PTY. LTD. LU-VE FRANCE 28230 LAS ROZAS (MADRID) - ESPAÑA RUSSIA OFFICE 3074 AUSTRALIA...

Diese Anleitung auch für:

Rs-rus - qe

Inhaltsverzeichnis