LINECOD
Absolute linear encoders
Series
Complete documentation available for
download at bogen-magnetics.com
Warning: sensors having order codes ending with "/Sxxx" may have mechanical and electrical characteristics different from the standard and be supplied with additional documentation for special connections (Technical
Info).
Attenzione: i sensori con codice di ordinazione finale "/Sxxx" possono avere caratteristiche meccaniche ed elettriche diverse dallo standard ed essere provvisti di documentazione aggiuntiva per cablaggi speciali (Technical
info).
Achtung: Geräte, deren Bestellschlüssel mit der Kennung /Sxxx enden, können in ihren mech. und elektr. Eigenschaften vom Standard abweichen. Diese werden daher mit einer ergänzenden Dokumentation ausgeliefert
(Technical info).
Atención: los sensores con código de pedido acabado en "/Sxxx" pueden tener características mecánicas y eléctricas diferentes a las básicas y documentación adicional relativa a conexiones especiales (Technical Info).
Attention: les capteurs avec code de commande terminant en "/Sxxx" peuvent avoir des caractéristiques mécaniques et électriques différentes du standard et documentation additionnelle pour les câblages spéciaux
(Technical info).
EN
Mounting instructions
• Fix the sensor using two M3 20 mm min. long cylinder head screws; please
check the sensor–scale mounting direction shown in Figure;
• always comply with the mounting tolerances indicated in the Figure;
• use LMS2-A153 type magnetic scale (refer to specific technical
instructions); the arrow indicates the standard counting direction (count
up information);
• recommended minimum bend radius of the cable: R ≥ 42 mm;
• after installing the sensor on the scale as well as after replacing the sensor
and/or the scale a zero-setting operation is compulsorily required.
ES
Instrucciones de montaje
• Fijar el sensor mediante los dos tornillos M3 de cabeza
cilíndrica (longitud min. 20 mm); montar el sensor y la
banda respetando la dirección de montaje indicada en la
Figura;
• asegurarse de que las tolerancias de montaje indicadas en
la Figura sean respetadas;
• utilizar la banda magnética tipo LMS2-A153 (consulte la información
adicional); la flecha indica el sentido de conteo positivo (conteo
ascendente);
• radio de curvatura mínimo recomendado del cable: R ≥ 42 mm;
• después de instalar el sensor así después de remplazar el sensor y/o la
banda poner a cero la posición del sensor.
Mounting the sensor on the magnetic scale
Gap sensor / LMS2-A153 magnetic scale (D)
without cover strip
with cover strip
0.1 – 0.6 mm
0.1 – 0.4 mm
ALS21
IT
• Fissare il sensore utilizzando due viti M3 a testa cilindrica di lunghezza
minima di 20 mm; rispettare l'orientamento tra sensore e banda e le
tolleranze di montaggio indicate in figura;
• utilizzare la banda magnetica LMS2-A153 (riferirsi alle specifiche istruzioni);
la freccia indica la direzione di conteggio positiva (conteggio crescente);
• raggio di curvatura minimo del cavo raccomandato: R ≥ 42 mm;
• dopo l'installazione del sensore sulla banda come pure dopo la sostituzione
del sensore e/o della banda è necessario eseguire un azzeramento.
FR
• Fixer le capteur en utilisant deux vis type M3 à tête cylindrique (longueur
min. 20 mm); respecter la direction et les tolérances de montage entre le
capteur et la bande magnétique indiquées dans la Figure ;
• s'assurer que les valeurs de tolérance indiquées dans la Figure soient
respectées ;
• utiliser la bande magnétique type LMS2-A153 (voir la documentation
annexée) ; la flèche indique la direction de comptage positif (comptage
augmentant) ;
• rayon de courbure minimum recommandé du câble: R ≥ 42 mm ;
• après l'installation du capteur aussi bien que après le replacement du
capteur et/ou de la bande on doit exécuter une opération de mise à zéro.
Istruzioni di montaggio
Instructions de montage
DE
Montagehinweise
• Sensor mit zwei M3 x 20 Schrauben befestigen und die Montagerichtung
zwischen Band und Sensor beachten;
• angegebene Montagetoleranzen einhalten;
• nur
mit
Magnetband
LMS2-A153
Benutzeranleitung); positive Zählrichtung, siehe Pfeil;
• Mindestbiegeradius vom Kabel ist R ≥ 42 mm.
• nach Montage von Band und Sensor
die Geberposition muss auf Null
gesetzt werden
(Nullstellung).
Recommended mounting tolerances
einsetzen
(s.
LMS2-A153