WARNUNG: Diese persönliche Schutzausrüstung (PSA) ist als Teil eines Systems zur Absturzsicherung zu verwenden. Der Benutzer muss die Produktinformation des Herstellers lesen und ver- stehen und sich mit allen Komponenten des Geräts vertraut machen. Anwender müssen entsprechend unterwiesen werden, be- vor sie diese Ausrüstung verwenden.
Inhaltsverzeichnis Wichtige Grundsätze, Informationen, Warnungen Bestandteile und Komponenten Abmessungen Markierungen Verwendung Installation und Anwendung Training/ Schulung/ Ausbildung Überprüfung / PSA Kontrolle Wartung/ Instandhaltung/ Lagerung/ Transport Prüf- und Pflegeprotokoll HINWEIS: Diese Produktinformation ist Teil des Lieferumfanges. Bewahren Sie diese Produktinformation auf, am besten zusammen mit dem Gerät. Bewahren Sie das hier beigefügte Prüfprotokoll auf, bzw.
Markierungen A0006 YAA211 liens Logo Artikelnummer Artikelnummer Importeur Importeur Hersteller 2849 EN795:212B 12 kN Mindest- Logo notifizierte bruchlast Hersteller Stelle MBS / MBL EN Standard Kennzeichen für dieses Gerät Produktinformation im Lieferumfang enthalten YYMM XXXX Jahr Monat individuelle Hinweis Herstellung Nummer Nutzung nur für 1 Person...
Verwendung Anwendungszweck: Der mobile Anschlagpunkt aus Aluminium, nachfolgend „BEAM Anchor“ genannt, dient als Element zur Verankerung eines Systems, zur Absturzsi- cherung oder als mobiler Anschlagpunkt für ein System der Seilzugangs- technik. Der BEAM Anchor ist zum Anschlagen an einem horizontalen I-Träger vorgesehen.
maximum free fall must always be within the ma zeitig mit diesem Gerät verbunden sein. ts used to arrest the fall. When a free fall gre Sturz / Freier Fall: sible, FORT recommends using a personal fall ar Bei Verwendung eines Höhensicherungsgerätes darf die einwirkende Kraft 6 kN nicht überschreiten.
Seite 8
Anchor Load Angle Pendeleffekt: Beachten Sie vor Installation und während der Verwendung die Gefahren ing or using, make considera�on for elimina�n des Pendeleffektes. Sorgen Sie dafür dass diese Gefahrenquellen besei- tigt oder wenigstens weitestmöglich minimiert werden. Pendeleffekte when the anchor is not directly above the loc können auftreten, wenn der BEAM Anchor sich nicht direkt über dem Anschlagpunkt befindet.
Seite 9
ere must be sufficient clearance below the anchorage connector to ar he ground or other obstruc�on. The clearance required is dependent Sturzraum: Unterhalb des Anschlagpunktes muss genügend Raum vorhanden sein, um einen Sturz auffangen zu können, bevor Anwender auf dem Boden Aluminum Beam Anchor aufschlagen oder ein im Sturzraum befindliches Hindernis treffen.
Seite 10
Auffangsystem/ Absturzsicherungssystem/ Rückhaltesystem/ Seilzu- gangstechnik: Der BEAM Anchor kann entweder zusammen mit vom Hersteller aus- drücklich bescheinigten Ausrüstungsgegenständen, mit Ausrüstungs- gegenständen nach EN Standard (mit CE Zertifizierung), bzw. mit Ausrüstungsgegenständen nach ANSI Standard oder Ausrüstungsgegen- ständen mit ähnlichen/vergleichbaren Zertifizierungen verwendet wer- den.
Installation und Anwendung INSTALLATIONAND USE uration: Unterseite „hängend“ Oberseite „aufliegend“ Bottom Mount Top Mount Führen Sie vor Anwendung des BEAM Anchor eine Inspektion gemäß die- ser Produktinformation durch. ment according to INSPECTION of this manual before each use. Der BEAM Anchor kann nur an einem geeigneten I-Träger angeschla- gen werden.
Schritt 4: Vergewissern Sie sich, dass sich die Gleitklemmen in der nächstgele- genen Position zum Trägerflansch befinden und diesen umklammern. Lassen Sie die Gleitklemmen einrasten und überprüfen Sie ob der Träger- flansch sicher umfasst wird. Schritt 5: Stecken Sie die Sicherheitsstifte ein, um die Sicherheitsklemmen zu fixie- ren und stellen Sie sicher, dass die Stifte eingerastet sind.
PSA Prüfung Häufigkeit der Überprüfung: Überprüfen Sie den BEAM Anchor am besten vor jedem Gebrauch auf Vollständigkeit, Funktion und einwandfreien Zustand aller Komponenten. Mindestens einmal alle 12 Monate muss der BEAM Anchor von einer kompetenten Person, die nicht Anwender ist, überprüft werden. Die Ergebnisse dieser Überprüfung sind in einem Prüfprotokoll zu dokumen- tieren.
Seite 14
herausnehmen). Versichern sie sich das die beweglichen Teile alle einwandfrei laufen und einrasten bzw. zu lösen sind. e. Halten Sie alle relevanten Informationen im Prüfprotokoll fest. Sollten Sie irgendwelche Zweifel an der einwandfreien Funktionsweise oder der Belastbarkeit des BEAM Anchor haben, so sortieren Sie ihn aus. Machen Sie das Gerät unbrauchbar oder kennzeichnen Sie das Gerät als „unbrauchbar“, um zu verhindern, dass uninformierte Personen eventuell Gebrauch von einem defekten und damit gefährlichem Gerät machen.
ENTSORGUNG: Das Gerät kann als Altmetall entsorgt werden. Wartung / Instandhaltung / Transport Reinigung: Reinigen Sie den BEAM Anchor regelmäßig mit Wasser und einer milden Seifenlösung. Verwenden Sie keine Säuren oder ätzenden Chemikalien. Diese könnten die Systemkomponenten beschädigen. Ein geeignetes Schmiermittel kann auf die Gleitklemmen, die Sicherheitsklemmen oder die Sicherheitsstifte aufgetragen werden.
Überprüfung durchführt. Sollten Sie irgendwelche Fragen im Zusammenhang mit diesem Gerät und seiner Verwendbarkeit haben, so kontaktieren Sie Ihren zuständigen Händler oder den Importeur unter info@aliens-outdoor.de ACHTUNG: Diese Produktinformation ist dem Anwender in Sprache des Landes zur Verfügung zu stellen, in dem dieses Produkt verkauft worden ist. Händler, die dieses Produkt weitergeben, tragen die Verantwortung für diesen...