Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 15
RM 994
TYČOVÝ MIXÉR
NÁVOD K OBSLUZE
TYČOVÝ MIXÉR
NÁVOD NA OBSLUHU
BLENDER RĘCZNY
INSTRUKCJA OBSŁUGI
BOTMIXER
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
STABMIXER
BEDIENUNGSANLEITUNG
HAND BLENDER
INSTRUCTION MANUAL
 Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod a  bezpečnostní pokyny, které jsou v  tomto návodu obsaženy. Návod musí
být vždy přiložen k  přístroji.  Pred uvedením výrobku do prevádzky si dôkladne prečítajte tento návod a  bezpečnostné pokyny, ktoré sú v  tomto
návode obsiahnuté. Návod musí byť vždy priložený k prístroju.  Przed pierwszym użyciem urządzenia prosimy o uważne zapoznanie się z instrukcjami
dotyczącymi bezpieczeństwa i użytkowania. Instrukcja obsługi musi być zawsze dołączona.  A termék használatba vétele előtt fi gyelmesen olvassa el
ezt a használati útmutatót és az útmutatóban található biztonsági rendelkezéseket. A használati útmutatót tartsa a készülék közelében.  Bitte lesen Sie
vor der Inbetriebnahme des Produktes diese Anleitung und die darin enthaltenen Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Die Bedienungsanleitung muss
dem Gerät immer beigelegt sein.  Always read the safety&use instructions carefully before using your appliance for the fi rst time. The user´s manual
must be always included.
CZ
SK
PL
HU
DE
EN

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EGG RM 994

  • Seite 1 RM 994 TYČOVÝ MIXÉR NÁVOD K OBSLUZE TYČOVÝ MIXÉR NÁVOD NA OBSLUHU BLENDER RĘCZNY INSTRUKCJA OBSŁUGI BOTMIXER HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ STABMIXER BEDIENUNGSANLEITUNG HAND BLENDER INSTRUCTION MANUAL  Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod a  bezpečnostní pokyny, které jsou v  tomto návodu obsaženy. Návod musí...
  • Seite 3: Bezpečnostní Pokyny

    TYČOVÝ MIXÉR BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Čtěte pozorně a uschovejte pro budoucí potřebu! Varování: Bezpečnostní opatření a pokyny uvedené v tomto návodu nezahrnují všechny možné podmínky a  situace, ke kterým může dojít. Uživatel musí pochopit, že faktorem, který nelze zabudovat do žádného z  výrobků, je zdravý rozum, opatrnost a  péče. Tyto faktory tedy musí být zajištěny uživatelem/uživateli používajícími a ...
  • Seite 4 POPIS Tlačítko rychlosti I 2. Tlačítko vyšší rychlosti – TURBO Tělo spotřebiče 4. Tlačítko pro výměnu nástavce Odnímatelný nástavec 6. Odměrná nádoba mixéru POKYNY K POUŽITÍ – MIXÉR Ponorný mixér je určen k  přípravě omáček, polev, polévek, majonéz, dětských jídel, míchaných nápojů a mléčných koktejlů.
  • Seite 5: Údržba A Čištění

    ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ • Před každou údržbou odpojte spotřebič od elektrické sítě. • Před čištěním vždy nechejte spotřebič nejprve zchladnout. • K čištění nepoužívejte drátěnku, abrazivní prostředky nebo rozpouštědla. • Tělo přístroje s motorem otřete vlhkou utěrkou. Nikdy neponořujte do vody! • Všechny ostatní díly lze mýt v  myčce na nádobí. Nicméně po zpracování velmi slaných pokrmů doporučujeme nástroj opláchnout bezprostředně...
  • Seite 6: Bezpečnostné Pokyny

    TYČOVÝ MIXÉR BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Čítajte pozorne a uschovajte na budúcu potrebu! Varovanie: Bezpečnostné opatrenia a pokyny uvedené v tomto návode nezahŕňajú všetky možné podmienky a  situácie, ku ktorým môže dôjsť. Používateľ musí pochopiť, že faktorom, ktorý nie je možné zabudovať do žiadneho z  výrobkov, je zdravý rozum, opatrnosť a  starostlivosť. Tieto faktory teda musia byť zaistené používateľom/používateľmi používajúcimi a ...
  • Seite 7 POPIS Tlačidlo rýchlosti I Tlačidlo vyššej rýchlosti – TURBO Telo spotrebiča Tlačidlo na výmenu nástavca Odnímateľný nástavec Odmerná nádoba mixéra POKYNY NA POUŽITIE – MIXÉR Ponorný mixér je určený na prípravu omáčok, poliev, polievok, majonéz, detských jedál, miešaných nápojov a mliečnych kokteilov. Pred prvým použitím: Pred prvým použitím naplňte nádobu do polovice vodou, ponorte čepele mixéra na dno nádoby a niekoľko sekúnd mixujte.
  • Seite 8: Údržba A Čistenie

    ÚDRŽBA A ČISTENIE • Pred každou údržbou odpojte spotrebič od elektrickej siete. • Pred čistením vždy nechajte spotrebič najprv schladnúť. • Na čistenie nepoužívajte drôtenku, abrazívne prostriedky alebo rozpúšťadlá. • Telo prístroja s motorom utrite vlhkou utierkou. Nikdy neponárajte do vody! • Všetky ostatné...
  • Seite 9: Blender Ręczny

    BLENDER RĘCZNY INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Należy uważnie przeczytać i zachować do wglądu! Ostrzeżenie: Wskazówki i środki bezpieczeństwa w niniejszej instrukcji nie obejmują wszystkich warunków i sytuacji, mogących spowodować zagrożenie. Najważniejszym czynnikiem, odpowiadającym za bezpieczne korzystanie z urządzeń elektrycznych, jest ostrożność i zdrowy rozsądek. Należy mieć to na uwadze w trakcie obsługi urządzenia.
  • Seite 10 OPIS Przycisk prędkości I Przycisk wyższej prędkości – TURBO Korpus urządzenia Przycisk wymiany końcówki Wyjmowana końcówka Pojemnik pomiarowy blendera INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA – BLENDER Blender przeznaczony jest do przygotowywania sosów, zup, polew, majonezów, potraw dziecięcych, napojów i koktajli mlecznych. Przed pierwszym uruchomieniem: Przed pierwszym użyciem należy do połowy napełnić...
  • Seite 11: Konserwacja I Czyszczenie

    KONSERWACJA I CZYSZCZENIE • Przed czynnościami konserwacyjnymi odłączyć urządzenie od zasilania. • Przed czyszczeniem należy poczekać, aby urządzenie wystygło. • Podczas czyszczenia nie należy używać wełny stalowej, ściernych środków czyszczących ani rozpuszczalników. • Korpus urządzenia z silnikiem wytrzyj wilgotną ścierką. Nie wolno zanurzać urządzenia w wodzie! •...
  • Seite 12: Biztonsági Utasítások

    BOTMIXER BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Olvassa el fi gyelmesen és a későbbi felhasználásokhoz is őrizze meg! Figyelmeztetés! A jelen útmutatóban feltüntetett biztonsági előírások és utasítások nem tartalmaznak minden olyan feltételt és körülményt, amely a használat során bekövetkezhet. A felhasználónak meg kell értenie, hogy egyetlen termékbe sem lehet beépíteni a felhasználótól elvárható elővigyázatosságot és gondosságot. Ezekről a készüléket használó...
  • Seite 13: A Készülék Részei

    A KÉSZÜLÉK RÉSZEI I. fordulatszám kapcsoló TURBÓ fordulatszám kapcsoló Készülékház Feltétcsere gomb Levehető feltét Mixer edény, térfogat jelöléssel HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ – MIXER A botmixer mártások, levesek, majonéz, bébiételek, kevert italok és tejes koktélok készítésére szolgál. Az első használatba vétel előtt: Az első...
  • Seite 14: Karbantartás És Tisztítás

    KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS • A készülék karbantartása és tisztítása előtt a hálózati vezetéket húzza ki a konnektorból! • A tisztítás előtt várja meg a készülék lehűlését. • A tisztításhoz ne használjon dörzsölő szivacsot, karcoló anyagokat vagy oldószereket. • A készülék házát enyhén benedvesített puha ruhával törölje meg. A készüléket vízbe meríteni tilos! •...
  • Seite 15: Sicherheitshinweise

    STABMIXER SICHERHEITSHINWEISE Bitte aufmerksam lesen und gut aufbewahren! Warnung: Die Sicherheitsvorkehrungen und Hinweise, die in dieser Anleitung aufgeführt sind, umfassen nicht alle möglichen Bedingungen und Situationen, zu denen es kommen kann. Der Anwender muss begreifen, dass der gesunde Menschenverstand, Vorsicht und Sorgfalt Faktoren sind, die sich nicht in ein Produkt einbauen lassen.
  • Seite 16: Benutzungshinweise - Stabmixer

    16. Verwenden Sie den Tauchmixer nur in Übereinstimmung der Hinweise, die in dieser Bedienungsanleitung aufgeführt sind. Dieser Stabmixer ist nur für den privaten nicht-gewerblichen Gebrauch bestimmt. Der Hersteller ist nicht verantwortlich für Schäden, die durch eine unsachgemäße Anwendung dieses Gerätes hervorgerufen wurden.
  • Seite 17: Wartung Und Reinigung

    In den Mischbehälter oder einen anderen höheren Küchenbehälter geben Sie die Lebensmittel. Verwenden Sie den Stabmixer bitte nicht zum Zerkleinern von Eis, zum Hacken von Nüssen oder anderen harten Lebensmitteln. Den abnehmbaren Aufsatz setzen Sie auf den Motor bis er an der Stelle einrastet. Wickeln Sie das gesamte Stromversorgungskabel auf und stecken Sie den Stecker in die Netzsteckdose.
  • Seite 18 VERWENDUNG UND ENTSORGUNG DER VERPACKUNG Verpackungspapier und Wellpappe – zum Altpapier geben. Verpackungsfolie, PET-Beutel, Plastikteile – in den Sammelcontainer für Plastik. ENTSORGUNG DES PRODUKTES NACH ABLAUF DER LEBENSDAUER Die Entsorgung der verwendeten elektrischen und elektronischen Geräte (gültig in den Mitgliedsländern der EU und weiteren europäischen Ländern mit dem eingeführten System der Abfalltrennung) Das abgebildete Symbol auf dem Produkt oder auf der Verpackung bedeutet, dass das Produkt nicht als Hausmüll abgegeben werden soll.
  • Seite 19: Hand Blender

    HAND BLENDER SAFETY INSTRUCTIONS Read carefully and save for future use! Warning: The safety measures and instructions, contained in this manual, do not include all conditions and situations possible. The user must understand that common sense, caution and care are factors that cannot be integrated into any product.
  • Seite 20 DESCRIPTION Speed button I Higher speed button – TURBO Appliance body Replacing attachment button Detachable pan blender Measuring jar for the blender INSTRUCTIONS FOR USE – BLENDER The immersion blender is intended for preparing gravies, icings, soups, mayonnaises, children's dishes, cocktails and milkshakes.
  • Seite 21: Maintenance And Cleaning

    MAINTENANCE AND CLEANING • Disconnect the appliance from the electrical outlet prior to performing any maintenance. • Always allow the appliance to cool before cleaning. • Do not use scrubber, abrasive cleaners or solvents. • Wipe the body containing the motor using wet cloth. Never immerse in water! •...
  • Seite 24 www.ecg.cz Výhradní zastoupení pro ČR: K+B Progres, a.s. tel.: +420 272 122 111 U Expertu 91 e-mail: ECG@kbexpert.cz 250 69 Klíčany zelená linka: 800 121 120 Distribútor pre SR: K+B Elektro – Media, k.s. Mlynské Nivy 73 tel.: +421 232 113 410 821 05 Bratislava e-mail: ECG@kbexpert.cz Wyłączny przedstawiciel na PL:...

Inhaltsverzeichnis