Seite 1
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support HOSE REEL USER MANUAL Model:1224BT-100-5, 1224BT-100-4, 1224BT-100-3, 1224BT-100-2, 1224BT-100-1, 1224BT-100 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Seite 2
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
Seite 3
1. Read carefully and understand all ASSEMBLY AND OPERATION INSTRUCTIONS before operating. 2. Failure to follow the safety rules and other basic safety precautions may result in serious personal injury. GENERAL SAFETY RULES FIRE AND EXPLOSION When flammable fluids are present in the work area, such as gasoline, be aware that flammable fumes can ignite or explode.
Seite 4
EQUIPMENT MISUSE Misuse can cause serious injury. • Pull the hose from the reel by grasping the hose itself, not the control valve. • Hose reel should be used according to the required type of oil • Route hoses and cables away from traffic areas, sharp edges, moving parts,and hot surfaces .
Seite 6
Step 1 Secure the hose reel to a wall or truck deck. Be sure to use appropriate hardware and tighten securely. Step 2 Connect the fuel gun. Note:It is recommended to wrap 3~5 loops of PTFE tape around the joint. Only Model 1224BT-100-5, 1224BT-100-4, 1224BT-100-3, 1224BT-100-2 has an fuel gun. - 5 -...
Seite 7
Step 3 Connect the reel inlet to the oil supply tank or mobile oil source unit. Note:It is recommended to wrap 3~5 loops of PTFE tape around the joint. (Tip:you could choose TNP connector or extended fuel inlet connector.) Step 4 Grasp the hose and slowly pull it out to the required length ,The Ratchet teeth for position will hold the hose in the place ,there a clicking sound is heard to ensure locking.
Seite 8
Step 5 To retract the reel after fueling, holding the hose, slowly pull out a little, and then slowly put it back. Noted:When rewinding the hose, make sure that the hose is evenly wound around the reel. - 7 -...
Seite 9
NOTE: To avoid damage to the reel, always hold on to the hose while it is rewinding. Please use this product according to the normal oil supply pressure, do not use over pressure. The maximum working pressure of the product is lower than the ...
Seite 10
MAINTENANCE Maintain your reel. Do not force the hose reel. Products are safer and do a better job when used in the manner for which they are designed. Plan your work, and use the correct product for the job. If the rewind spring fails, for safety reasons, it is strongly recommended the replacement of the spring canister should be performed by an authorized service technician.
Seite 11
Troubleshooting Before calling service team for support, please check the following troubleshooting tips: Stoppage Cause Solution 1. Outlet nozzle, gun, or tool is too heavy. 1. Add spring tension Hose does not 2. Spring is fatigued. 2. Add spring tension fully retract 3.
Seite 12
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support...
Seite 13
Machine Translated by Google Assistance t echnique e t c ertificat d e g arantie électronique w ww.vevor.com/support MANUEL D 'UTILISATION D E L 'ENROULEUR D E T UYAU Modèle : 1 224BT1005, 1 224BT1004, 1 224BT1003, 1224BT1002, 1 224BT1001, 1 224BT100 Nous ...
Seite 14
à n ous c ontacter : A ssistance t echnique e t c ertificat d e g arantie électronique w ww.vevor.com/support Il s 'agit d e l a n otice d 'utilisation d 'origine. V euillez l ire a ttentivement t outes l es ...
Seite 15
Machine Translated by Google 1. L isez a ttentivement e t c omprenez t outes l es i nstructions d 'ASSEMBLAGE E T D 'UTILISATION INSTRUCTIONS a vant l 'utilisation. 2. L e n onrespect d es r ègles d e s écurité e t d es a utres p récautions d e s écurité d e b ase p eut entraîner ...
Seite 16
Machine Translated by Google MAUVAISE U TILISATION D U M ATÉRIEL Une m auvaise u tilisation p eut e ntraîner d es blessures g raves. • R etirez l e t uyau d e l 'enrouleur e n s aisissant l e t uyau l uimême e t n on l a c ommande. soupape.
Seite 17
Machine Translated by Google SCHÉMA D E S TRUCTURE 1. B obine e n a cier 2 . C onnecteur d 'entrée 3 . P laque d e b ase 4 . S ortie 5. T uyau 6 . B utée d e t uyau 7 . B ras d e g uidage r églable COMPOSANTS 1224BT...
Seite 18
Machine Translated by Google Utilisateur Manuel INSTALLATION Préparation d e l 'installation : 1. V euillez p réparer d es g ants p our é viter d 'être r ayé p ar d es p ièces t ranchantes q ui p ourraient se ...
Seite 19
Machine Translated by Google Étape 3 C onnectez l ’entrée d e l a b obine a u r éservoir d ’alimentation e n h uile o u à l ’unité s ource d ’huile m obile. Remarque : i l e st r ecommandé d 'enrouler 3 à 5 b oucles d e r uban P TFE a utour d u j oint. (Astuce : ...
Seite 20
Machine Translated by Google Étape 5 P our r étracter l a b obine a près a voir f ait l e p lein, t enez l e t uyau, t irezle l entement u n peu, p uis r emettezle l entement e n p lace. Remarque : ...
Seite 21
Machine Translated by Google NOTE: P our é viter d 'endommager l 'enrouleur, t enez t oujours l e t uyau p endant q u'il e st rembobinage. V euillez u tiliser c e p roduit c onformément à l a p ression d 'alimentation e n h uile n ormale, n'utilisez ...
Seite 22
Machine Translated by Google ENTRETIEN Entretenez v otre d évidoir. N e f orcez p as s ur l e d évidoir. L es p roduits s ont p lus s ûrs e t p lus e fficaces lorsqu'ils s ont u tilisés d e l a m anière p our l aquelle i ls o nt é té c onçus. P lanifiez v otre t ravail e t u tilisez l e produit ...
Seite 23
Machine Translated by Google Dépannage Avant d 'appeler l 'équipe d e s ervice p our o btenir d e l 'aide, v euillez v érifier l es p oints s uivants Conseils d e d épannage : Cause Solution Arrêt 1. ...
Seite 24
Machine Translated by Google Assistance t echnique e t c ertificat d e g arantie électronique w ww.vevor.com/support...
Seite 25
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support BENUTZERHANDBUCH FÜR SCHLAUCHAUFROLLER Modell: 1224BT-100-5, 1224BT-100-4, 1224BT-100-3, 1224BT-100-2, 1224BT-100-1, 1224BT-100 Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten. „Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen...
Seite 26
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren, wenn es Technologie- oder Software-Updates für unser Produkt gibt.
Seite 27
Machine Translated by Google 1. Lesen Sie sorgfältig und verstehen Sie alle MONTAGE UND BETRIEB VORBEREITUNG DER INBETRIEBNAHME DIE ANLEITUNG. 2. Die Nichtbeachtung der Sicherheitsregeln und anderer grundlegender Sicherheitsvorkehrungen kann kann zu schweren Verletzungen führen. ALLGEMEINE SICHERHEITSREGELN FEUER UND EXPLOSION Wenn im Arbeitsbereich entzündbare Flüssigkeiten wie Benzin vorhanden sind, Beachten Sie, dass brennbare Dämpfe sich entzünden oder explodieren können.
Seite 28
Machine Translated by Google MISSBRAUCH DER AUSRÜSTUNG Missbrauch kann zu schweren Verletzungen führen. • Ziehen Sie den Schlauch von der Rolle, indem Sie den Schlauch selbst greifen, nicht die Steuerung Ventil. • Schlauchaufroller sollten je nach erforderlichem Öltyp verwendet werden • Schläuche und Kabel nicht in der Nähe von Verkehrsflächen, scharfen Kanten, beweglichen Teile und heiße Oberflächen.
Seite 29
Machine Translated by Google STRUKTURDIAGRAMM 1. Stahlrolle 2. Einlassanschluss 3. Grundplatte 4. Auslass 5. Schlauch 6. Schlauchstopper 7. Verstellbarer Führungsarm KOMPONENTEN 1224BT- 1224BT- 1224BT- 1224BT- 1224BT- 1224BT- Modell 100-5 100-4 100-3 100-2 100-1 Schlauch Spule Kraftstoffpistole Schlauch Klemme Schlauch Stopper PTFE Band - 4 -...
Seite 30
Hardware und ziehen Sie sie fest an. Schritt 2: Schließen Sie die Tankpistole an. Hinweis: Es wird empfohlen, 3 bis 5 Schleifen PTFE-Band um die Verbindung zu wickeln. Nur Modell 1224BT-100-5, 1224BT-100-4, 1224BT-100-3, 1224BT-100-2 hat eine Tankpistole. - 5 -...
Seite 31
Machine Translated by Google Schritt 3. Verbinden Sie den Rolleneinlass mit dem Ölversorgungstank oder der mobilen Ölquelleneinheit. Hinweis: Es wird empfohlen, 3 bis 5 Schleifen PTFE-Band um die Verbindung zu wickeln. (Tipp: Sie können zwischen einem TNP-Anschluss oder einem erweiterten Kraftstoffeinlassanschluss wählen.) Schritt 4 Den Schlauch greifen und langsam auf die gewünschte Länge herausziehen.
Seite 32
Machine Translated by Google Schritt 5: Um die Rolle nach dem Tanken wieder einzufahren, halten Sie den Schlauch fest, ziehen Sie ihn langsam ein wenig heraus und stecken Sie ihn anschließend langsam wieder zurück. Hinweis: Achten Sie beim Aufrollen des Schlauches darauf, dass der Schlauch gleichmäßig auf der Trommel aufgewickelt ist. - 7 -...
Seite 33
Machine Translated by Google NOTIZ: ÿ Um eine Beschädigung der Trommel zu vermeiden, halten Sie den Schlauch immer fest, während er Zurückspulen. ÿ Bitte verwenden Sie dieses Produkt entsprechend dem normalen Ölversorgungsdruck, verwenden Sie keinen Überdruck. ÿ Der maximale Arbeitsdruck des Produkts ist niedriger als der Betriebsdruck des Schlauches.
Seite 34
Machine Translated by Google WARTUNG Warten Sie Ihre Rolle. Wenden Sie keine Gewalt an der Schlauchrolle an. Produkte sind sicherer und leisten bessere Arbeit, wenn sie entsprechend ihrer Konstruktion verwendet werden. Planen Sie Ihre Arbeit und verwenden Sie das richtige Produkt für die jeweilige Aufgabe. Wenn die Rückholfeder versagt, wird aus Sicherheitsgründen dringend empfohlen, Der Austausch des Federbehälters sollte von einem autorisierten Servicetechniker durchgeführt werden.
Seite 35
Machine Translated by Google Fehlerbehebung Bevor Sie den Kundendienst anrufen, überprüfen Sie bitte Folgendes Tipps zur Fehlerbehebung: Ursache Lösung Stillstand 1. Auslassdüse, Pistole oder Werkzeug ist zu schwer. 1. Federspannung erhöhen Schlauch nicht 2. Der Frühling ist müde. 2. Federspannung erhöhen vollständig einfahren 3.
Seite 36
Machine Translated by Google Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support...
Seite 37
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support MANUALE D'USO DELL'AVVOLGITUBO Modello: 1224BT-100-5, 1224BT-100-4, 1224BT-100-3, Codice articolo: 1224BT-100-2, 1224BT-100-1, 1224BT-100 Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi. "Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta...
Seite 38
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul nostro prodotto.
Seite 39
Machine Translated by Google 1. Leggere attentamente e comprendere tutte le istruzioni di MONTAGGIO E FUNZIONAMENTO ISTRUZIONI prima di operare. 2. La mancata osservanza delle norme di sicurezza e di altre precauzioni di sicurezza di base può provocare gravi lesioni personali. NORME GENERALI DI SICUREZZA INCENDIO ED ESPLOSIONE Quando nell'area di lavoro sono presenti fluidi infiammabili, come la benzina,...
Seite 40
Machine Translated by Google USO IMPROPRIO DELL'ATTREZZATURA L'uso improprio può causare gravi lesioni. • Estrarre il tubo dal mulinello afferrando il tubo stesso, non il controllo valvola. • L'avvolgitubo deve essere utilizzato in base al tipo di olio richiesto • Posizionare i tubi flessibili e i cavi lontano dalle aree di traffico, dagli spigoli vivi, dalle parti in movimento parti e superfici calde.
Seite 41
Machine Translated by Google SCHEMA DELLA STRUTTURA 1. Bobina in acciaio 2. Connettore di ingresso 3. Piastra di base 4. Uscita 5. Tubo flessibile 6. Fermo del tubo flessibile 7. Braccio guida regolabile COMPONENTI 1224BT- 1224BT- 1224BT- 1224BT- 1224BT- 1224BT- Modello 100-5 100-4...
Seite 42
Fase 2 Collegare la pistola di iniezione del carburante. Nota: si consiglia di avvolgere 3~5 giri di nastro PTFE attorno al giunto. Solo modello 1224BT-100-5, 1224BT-100-4, 1224BT-100-3, 1224BT-100-2 ha una pistola a combustibile. - 5 -...
Seite 43
Machine Translated by Google Fase 3 Collegare l'ingresso della bobina al serbatoio di alimentazione dell'olio o all'unità di alimentazione dell'olio mobile. Nota: si consiglia di avvolgere 3~5 giri di nastro PTFE attorno al giunto. (Suggerimento: è possibile scegliere il connettore TNP o il connettore di ingresso carburante esteso.) Fase 4 Afferrare il tubo e tirarlo lentamente fino alla lunghezza desiderata.
Seite 44
Machine Translated by Google Fase 5 Per ritrarre il mulinello dopo il rifornimento, afferrare il tubo, estrarlo lentamente un po' e poi rimetterlo lentamente a posto. Nota: quando si riavvolge il tubo, assicurarsi che sia avvolto uniformemente attorno al mulinello. - 7 -...
Seite 45
Machine Translated by Google NOTA: ÿ Per evitare danni al mulinello, tenere sempre fermo il tubo mentre è in funzione. riavvolgimento. ÿ Utilizzare questo prodotto in base alla normale pressione di alimentazione dell'olio, non utilizzare una pressione eccessiva. ÿ La pressione di esercizio massima del prodotto è inferiore a quella pressione di esercizio del tubo.
Seite 46
Machine Translated by Google MANUTENZIONE Mantieni il tuo mulinello. Non forzare il mulinello. I prodotti sono più sicuri e svolgono un lavoro migliore se usati nel modo per cui sono stati progettati. Pianifica il tuo lavoro e usa il prodotto corretto per il lavoro.
Seite 47
Machine Translated by Google Risoluzione dei problemi Prima di chiamare il team di assistenza per supporto, verificare quanto segue suggerimenti per la risoluzione dei problemi: Causa Soluzione Arresto 1. Ugello di uscita, pistola o utensile è troppo pesante. 1. Aggiungere la tensione della molla Il tubo non 2.
Seite 48
Machine Translated by Google Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support...
Seite 49
Machine Translated by Google Soporte t écnico y c ertificado d e g arantía electrónica w ww.vevor.com/support MANUAL D EL U SUARIO D EL C ARRETE D E M ANGUERA Modelo: 1 224BT1005, 1 224BT1004, 1 224BT1003, 1224BT1002, 1 224BT1001, 1 224BT100 Seguimos ...
Seite 50
A sistencia t écnica y c ertificado d e g arantía e lectrónica www.vevor.com/support Estas s on l as i nstrucciones o riginales, l ea a tentamente t odas l as i nstrucciones d el manual a ntes d e u tilizar e l p roducto. V EVOR s e r eserva u na i nterpretación c lara d e n uestro ...
Seite 51
Machine Translated by Google 1. L ea a tentamente y c omprenda t odas l as i nstrucciones d e M ONTAJE Y F UNCIONAMIENTO. INSTRUCCIONES a ntes d e o perar. 2. E l i ncumplimiento d e l as n ormas d e s eguridad y o tras p recauciones b ásicas d e s eguridad p uede provocar ...
Seite 52
Machine Translated by Google MAL U SO D EL E QUIPO El u so i ncorrecto p uede p rovocar l esiones graves. • S aque l a m anguera d el c arrete s ujetando l a m anguera e n s í, n o e l c ontrol. válvula.
Seite 53
Machine Translated by Google DIAGRAMA D E E STRUCTURA 1. C arrete d e a cero 2 . C onector d e e ntrada 3 . P laca b ase 4 . S alida 5. M anguera 6 . T ope d e m anguera 7 . B razo g uía a justable COMPONENTES 1224BT...
Seite 54
Machine Translated by Google Usuario Manual INSTALACIÓN Preparación d e l a i nstalación: 1. P repare g uantes p ara e vitar r ayarse c on p artes a filadas q ue p uedan ocurrir d urante l a i nstalación. 2. ...
Seite 55
Machine Translated by Google Paso 3 C onecte l a e ntrada d el c arrete a l t anque d e s uministro d e a ceite o a l a u nidad d e f uente d e a ceite m óvil. Nota: ...
Seite 56
Machine Translated by Google Paso 5 P ara r etraer e l c arrete d espués d e c argar c ombustible, s ostenga l a m anguera, t ire l entamente un p oco y l uego v uelva a c olocarla l entamente. Nota: ...
Seite 57
Machine Translated by Google NOTA: P ara e vitar d añar e l c arrete, s ujete s iempre l a m anguera m ientras e stá e n u so. rebobinado. U tilice e ste p roducto d e a cuerdo c on l a p resión d e s uministro d e a ceite n ormal, n o lo ...
Seite 58
Machine Translated by Google MANTENIMIENTO Realice e l m antenimiento d el c arrete. N o f uerce e l c arrete d e m anguera. L os p roductos s on m ás seguros y f uncionan m ejor c uando s e u tilizan d e l a m anera p ara l a q ue e stán d iseñados. Planifique ...
Seite 59
Machine Translated by Google Solución d e p roblemas Antes d e l lamar a l e quipo d e s ervicio p ara o btener a sistencia, v erifique l o s iguiente Consejos p ara s olucionar p roblemas: Causa Solución Paro...
Seite 60
Machine Translated by Google Soporte t écnico y c ertificado d e g arantía electrónica w ww.vevor.com/support...
Seite 61
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support INSTRUKCJA OBSŁUGI BĘBNA NA WĄŻ Modele: 1224BT-100-5, 1224BT-100-4, 1224BT-100-3, 1224BT-100-2, 1224BT-100-1, 1224BT-100 Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach. „Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas stanowią...
Seite 62
E-Gwarancji www.vevor.com/support To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje technologiczne lub oprogramowania.
Seite 63
Machine Translated by Google 1. Przeczytaj uważnie i zrozum wszystkie instrukcje dotyczące montażu i użytkowania. INSTRUKCJE przed użyciem. 2. Nieprzestrzeganie zasad bezpieczeństwa i innych podstawowych środków ostrożności może spowodować poważne obrażenia ciała. OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA OGIEŃ I WYBUCH Jeżeli w miejscu pracy znajdują się łatwopalne płyny, np. benzyna, należy: świadomi, że łatwopalne opary mogą...
Seite 64
Machine Translated by Google NIEWŁAŚCIWE UŻYCIE SPRZĘTU Niewłaściwe użycie może spowodować poważne obrażenia. • Wąż należy wyciągać z bębna, chwytając za sam wąż, a nie za element sterujący. zawór. • Bęben na wąż należy stosować zgodnie z wymaganym rodzajem oleju. • Węże i kable należy prowadzić...
Seite 65
Machine Translated by Google SCHEMAT STRUKTURY 1. Bęben stalowy 2. Złącze wlotowe 3. Płyta podstawowa 4. Wylot 5. Wąż 6. Zatyczka węża 7. Regulowane ramię prowadzące SKŁADNIKI 1224BT- 1224BT- 1224BT- 1224BT- 1224BT- 1224BT- Model 100-5 100-4 100-3 100-2 100-1 Wąż gumowy Rolka Pistolet paliwowy Wąż...
Seite 66
Krok 1 Przymocuj bęben na wąż do ściany lub pokładu ciężarówki. Pamiętaj, aby użyć odpowiedniego sprzętu i mocno dokręć. Krok 2 Podłącz pistolet paliwowy. Uwaga: Zaleca się owinięcie połączenia 3–5 pętlami taśmy PTFE. Tylko model 1224BT-100-5, 1224BT-100-4, 1224BT-100-3, 1224BT-100-2 ma pistolet paliwowy. - 5 -...
Seite 67
Machine Translated by Google Krok 3 Podłącz wlot bębna do zbiornika z olejem lub przenośnego źródła oleju. Uwaga: Zaleca się owinięcie połączenia 3–5 pętlami taśmy PTFE. (Wskazówka: możesz wybrać złącze TNP lub przedłużone złącze wlotu paliwa.) Krok 4 Chwyć wąż i powoli wyciągnij go na wymaganą długość. Zęby zapadkowe do ustalania położenia utrzymują...
Seite 68
Machine Translated by Google Krok 5 Aby schować bęben po zatankowaniu, przytrzymaj wąż, powoli go lekko wysuń, a następnie powoli włóż z powrotem. Uwaga: Podczas zwijania węża należy upewnić się, że wąż jest równomiernie nawinięty na szpulę. - 7 -...
Seite 69
Machine Translated by Google NOTATKA: Aby uniknąć uszkodzenia bębna, zawsze trzymaj wąż podczas jego zwijania. przewijanie. Używaj tego produktu zgodnie z normalnym ciśnieniem oleju, nie stosuj nadmiernego ciśnienia. Maksymalne ciśnienie robocze produktu jest niższe niż ciśnienie robocze węża. - 8 -...
Seite 70
Machine Translated by Google KONSERWACJA Utrzymuj bęben. Nie naciągaj węża na siłę. Produkty są bezpieczniejsze i lepiej spełniają swoją funkcję, gdy są używane w sposób, do którego zostały zaprojektowane. Zaplanuj swoją pracę i użyj właściwego produktu do danego zadania. W przypadku awarii sprężyny powrotnej, ze względów bezpieczeństwa, zdecydowanie zaleca się jej wymianę. wymiana pojemnika sprężynowego powinna być...
Seite 71
Machine Translated by Google Rozwiązywanie problemów Przed skontaktowaniem się z zespołem serwisowym w celu uzyskania pomocy, sprawdź następujące kwestie porady dotyczące rozwiązywania problemów: Przyczyna Rozwiązanie Zatrzymanie 1. Dysza wylotowa, pistolet lub narzędzie jest za ciężki. 1. Dodaj napięcie sprężyny Wąż nie 2.
Seite 72
Machine Translated by Google Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support...
Seite 73
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support SLANGHASPEL GEBRUIKERSHANDLEIDING Model: 1224BT-100-5, 1224BT-100-4, 1224BT-100-3, 1224BT-100-2, 1224BT-100-1, 1224BT-100 Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren. "Save Half", "Half Price" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen een schatting van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons te kopen in vergelijking met de grote topmerken en betekent niet noodzakelijkerwijs dat alle categorieën gereedschappen die wij aanbieden, worden gedekt.
Seite 74
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen.
Seite 75
Machine Translated by Google 1. Lees alle MONTAGE- EN BEDIENINGSINSTRUCTIES zorgvuldig door en begrijp ze. GEBRUIKSAANWIJZING vóór gebruik. 2. Het niet naleven van de veiligheidsregels en andere elementaire veiligheidsmaatregelen kan ernstig persoonlijk letsel tot gevolg hebben. ALGEMENE VEILIGHEIDSREGELS BRAND EN EXPLOSIE Wanneer er brandbare vloeistoffen, zoals benzine, in het werkgebied aanwezig zijn, moet u: bewust dat ontvlambare dampen kunnen ontbranden of exploderen.
Seite 76
Machine Translated by Google MISBRUIK VAN APPARATUUR Verkeerd gebruik kan ernstig letsel veroorzaken. • Trek de slang van de haspel door de slang zelf vast te pakken, niet de bedieningshendel. ventiel. • De slanghaspel moet worden gebruikt in overeenstemming met het vereiste type olie.
Seite 78
Stap 2 Sluit het brandstofpistool aan. Let op: Het is raadzaam om 3 tot 5 lussen PTFE-tape rond de verbinding te wikkelen. Alleen model 1224BT-100-5, 1224BT-100-4, 1224BT-100-3, 1224BT-100-2 heeft een brandstofpistool. - 5 -...
Seite 79
Machine Translated by Google Stap 3 Sluit de haspelinlaat aan op de olietank of de mobiele oliebroneenheid. Let op: Het is raadzaam om 3 tot 5 lussen PTFE-tape rond de verbinding te wikkelen. (Tip: u kunt kiezen voor een TNP-connector of een verlengde brandstofinlaatconnector.) Stap 4 Pak de slang vast en trek deze langzaam uit tot de gewenste lengte.
Seite 80
Machine Translated by Google Stap 5 Om de haspel na het tanken weer op te rollen, houdt u de slang vast, trekt u deze langzaam een stukje uit en plaatst u deze vervolgens weer langzaam terug. Let op: Zorg er bij het oprollen van de slang voor dat de slang gelijkmatig om de haspel is gewikkeld. - 7 -...
Seite 81
Machine Translated by Google OPMERKING: ÿ Om schade aan de haspel te voorkomen, moet u de slang altijd vasthouden terwijl deze in de haspel zit. terugspoelen. ÿ Gebruik dit product volgens de normale olietoevoerdruk, gebruik geen overdruk. ÿ De maximale werkdruk van het product is lager dan de werkdruk van de slang.
Seite 82
Machine Translated by Google ONDERHOUD Onderhoud uw haspel. Forceer de haspel niet. Producten zijn veiliger en leveren beter werk als ze worden gebruikt op de manier waarvoor ze zijn ontworpen. Plan uw werk en gebruik het juiste product voor de klus. Als de terugdraaiveer het begeeft, wordt het om veiligheidsredenen ten zeerste aanbevolen de vervanging van de veerbus moet worden uitgevoerd door een geautoriseerde servicetechnicus.
Seite 83
Machine Translated by Google Probleemoplossing Controleer het volgende voordat u contact opneemt met het serviceteam voor ondersteuning tips voor probleemoplossing: Oorzaak Oplossing Stilstand 1. Uitlaatmondstuk, pistool of gereedschap is te zwaar. 1. Voeg veerspanning toe Slang doet het niet 2. De lente is moe. 2.
Seite 84
Machine Translated by Google Technische ondersteuning en e- garantiecertificaat www.vevor.com/support...
Seite 85
Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support SLANGRULL ANVÄNDARHANDBOK Modell: 1224BT-100-5, 1224BT-100-4, 1224BT-100-3, 1224BT-100-2, 1224BT-100-1, 1224BT-100 Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser. "Spara halva", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med de...
Seite 86
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet på produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar på...
Seite 87
Machine Translated by Google 1. Läs noga och förstå all MONTERING OCH DRIFT INSTRUKTIONER före användning. 2. Underlåtenhet att följa säkerhetsreglerna och andra grundläggande säkerhetsåtgärder kan resultera i allvarliga personskador. ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER BRAND OCH EXPLOSION När brandfarliga vätskor finns i arbetsområdet, såsom bensin, be medveten om att brandfarliga ångor kan antändas eller explodera.
Seite 88
Machine Translated by Google MISSBRUK AV UTRUSTNING Felaktig användning kan orsaka allvarliga skador. • Dra slangen från cylindern genom att ta tag i själva slangen, inte reglaget ventil. • Slangupprullare ska användas i enlighet med önskad typ av olja. • Dra slangar och kablar bort från trafikområden, vassa kanter, rörliga delar och heta ytor.
Seite 90
Steg 1 Fäst slangvindan på en vägg eller lastbilsdäck. Se till att använda lämplig hårdvara och dra åt ordentligt. Steg 2 Anslut bränslepistolen. Obs: Det rekommenderas att linda 3~5 öglor av PTFE-tejp runt fogen. Endast modell 1224BT-100-5ÿ1224BT-100-4ÿ1224BT-100-3ÿ1224BT-100-2 har en bränslepistol. - 5 -...
Seite 91
Machine Translated by Google Steg 3 Anslut cylinderinloppet till oljeförsörjningstanken eller den mobila oljekällan. Obs: Det rekommenderas att linda 3~5 öglor av PTFE-tejp runt fogen. (Tips: du kan välja TNP-kontakt eller utökad bränsleinloppskontakt.) Steg 4 Ta tag i slangen och dra långsamt ut den till önskad längd Spärrtänder för position kommer att hålla slangen på...
Seite 92
Machine Translated by Google Steg 5 För att dra tillbaka rullen efter tankning, håll i slangen, dra långsamt ut lite och lägg sedan tillbaka den långsamt. Notera: När du lindar tillbaka slangen, se till att slangen är jämnt lindad runt rullen. - 7 -...
Seite 93
Machine Translated by Google NOTERA: ÿ För att undvika skador på cylindern, håll alltid i slangen medan den är spola tillbaka. ÿ Använd denna produkt enligt det normala oljetrycket, använd inte övertryck. ÿ Produktens maximala arbetstryck är lägre än arbetstrycket på slangen. - 8 -...
Seite 94
Machine Translated by Google UNDERHÅLL Underhåll din rulle. Tvinga inte slangvindan. Produkter är säkrare och gör ett bättre jobb när de används på det sätt som de är designade för. Planera ditt arbete och använd rätt produkt för jobbet. Om upprullningsfjädern brister, av säkerhetsskäl, rekommenderas det starkt bytet av fjäderbehållaren bör utföras av en auktoriserad servicetekniker.
Seite 95
Machine Translated by Google Felsökning Innan du ringer serviceteamet för support, kontrollera följande felsökningstips: Orsaka Lösning Stopp 1. Utloppsmunstycke, pistol eller verktyg är för tung. 1. Lägg till fjäderspänning Slang gör det inte 2. Våren är trött. 2. Lägg till fjäderspänning dra in helt 3.
Seite 96
Machine Translated by Google Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support...