Seite 1
SR 4500 BEDIENUNGSANLEITUNG S. 2 ... . . Bitte vor Inbetriebnahme des Gerätes lesen! USER INSTRUCTIONS p. 16 ....Please read the manual before using the equipment! MODE D’EMPLOI p.
11.Verwenden Sie das Gerät nur für die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Anwendungen. Für Schäden in- folge unsachgemäßer Handhabung oder missbräuchlicher Verwendung kann AKG keine Haftung übernehmen. 1. Das Netzgerät nimmt auch bei ausgeschaltetem Gerät einen geringen Strom auf. Um Energie zu sparen, ziehen Sie 1.2 Umwelt...
2 Beschreibung 2.1 Einleitung Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt aus dem Hause AKG entschieden haben. Bitte lesen Sie die Bedienungs- anleitung aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät benützen, und bewahren Sie die Bedienungsanleitung sorgfäl- tig auf, damit Sie jederzeit nachschlagen können. Wir wünschen Ihnen viel Spaß und Erfolg! 2.2 Lieferumfang...
Die Antennenbuchsen dienen auch zur DC-Spannungsversorgung des Empfängers durch den optionalen Anten- nensplitter PS 4000 W. • Antennen, Zubehör und Hilfe zur Frequenzplanung finden Sie auf www.akg.com. Hinweis: 8 BALANCED: Symmetrischer Audioausgang an 3-poliger XLR-Buchse: Diesen Ausgang können Sie z.B. mit einem 2.6 Audio-Ausgänge...
3 Inbetriebnahme Wichtig! • Bevor Sie den Empfänger in Betrieb nehmen, kontrollieren Sie, ob die am optionalen Netzgerät angegebene Netzspannung mit der Netzspannung am Einsatzort übereinstimmt. Der Betrieb des Netzgeräts an einer anderen Netzspannung kann zu Schäden am Gerät führen. Hinweis: •...
3 Inbetriebnahme 2. Nach ca. 5 Sekunden erscheint am Display das zuletzt (vor dem Ausschalten) eingestellte Anzeigemenü sowie das Symbol "LOCK". Der Empfänger befindet sich im LOCK-Modus. 3. Um den Empfänger auszuschalten, halten Sie die ON/OFF-Taste so lange gedrückt, bis das Display erlischt. Im LOCK-Modus wird das Signal des Senders empfangen, der Empfänger ist jedoch elektronisch gesperrt, so dass Sie 3.7 LOCK-Modus keine Einstellungen vornehmen können.
3 Inbetriebnahme Hinweis: Falls keine freie Frequenz gefunden wurde, erscheint am Display folgendes Bild: “>SD -- -- <” • Drücken Sie kurz das SETUP-Rad. Die Anzeige ändert sich wie folgt: “>RETRY<” • Wenn Sie es nochmals versuchen wollen, drücken Sie kurz das SETUP-Rad und wiederholen Sie Schritt 3 bis 6.
3 Inbetriebnahme Mit “SAVE -- >Y<” können Sie Ihre neue Einstellung speichern, mit “SAVE -- >N<” bleibt der ursprüng- liche Name eingestellt. Das Display kehrt zum Menü “NAME” zurück. Hinweis: • Mit “>DELETE<” können Sie den gespeicherten Empfängernamen löschen. Wenn Sie das SETUP-Rad kurz drücken, erscheint am Display das Menü “X-TRA / EXTRA”. Sie können jetzt einen neuen Namen eingeben: Wählen Sie “>NAME<”...
3 Inbetriebnahme • Drücken Sie kurz das SETUP-Rad. Am Display erscheint die Option "CONT". • Drücken Sie nochmals kurz das SETUP-Rad. Die Ergebnisliste wird gelöscht und der Suchvorgang fortgesetzt. 3.9 Vor dem Soundcheck 1. Aktivieren Sie die "Rehearsal"-Funktion des Empfängers (“RHSL / REHEAR -> >START< -> RECORD”, siehe Kapitel 3.9.1).
3 Inbetriebnahme Die einstellbare Rauschsperre ("Squelch") schaltet den Empfänger bei zu schwachem Empfangssignal ab, so dass die 3.9.2 Squelch einstellen damit verbundenen Störgeräusche bzw. das Eigenrauschen des Empfängers bei abgeschaltetem Sender nicht hörbar werden. Sie können den Squelch-Pegel (jenen HF-Empfangspegel, bei dem der Empfänger stummschaltet) zwischen ”TCSQ” (automatischer Tone Code Squelch) und mehreren vorprogrammierten Werten wählen.
4 Sonderfunktionen Mit “SAVE -- >Y<” können Sie Ihre neue Einstellung speichern, mit “SAVE -- >N<” bleibt der ursprüng- liche Wert eingestellt. Das Display kehrt zum Menü “X-TRA / EXTRA” zurück. Im Untermenü “>INFO<” können Sie verschiedene Informationen über Ihren Empfänger abrufen. 4.5 INFO 1.
Fehlermeldungen am Empfänger Fehler Behebung ERR.>PRG< • Microcontroller kann kein Programm laden. • Wenden Sie sich an Ihre AKG-Servicestelle. ERR.>SYS< • Es können keine Frequenzeinstellungen verändert 1. Empfänger ausschalten und nach ca. 10 Sekunden werden. wieder einschalten.
12 V DC über externes Netzgerät Abmessungen: 200 x 190 x 44 mm Gewicht: 972 g Dieses Produkt entspricht den in der Konformitätserklärung angegebenen Normen. Sie können die Konformitätserklärung auf http://www.akg.com oder per E- Mail an sales@akg.com anfordern. SR 4500...
Shielded cables and I/O cords must be used for this equipment to comply with the relevant FCC regulations. Changes or modifications not expressly approved in writing by AKG Acoustics may void the user’s authority to operate this equipment. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any inter ference receiv ed, including interference that may cause undesired oper- ation.
Never use caustic or scouring cleaners or cleaning agents containing alco- hol or solvents since these may damage the enamel and plastic parts. 11.Use the equipment for the applications described in this manual only. AKG cannot accept any liability for damages resulting from improper handling or misuse.
• Check that the packaging contains all of the components listed above. Should any item be missing, please contact your AKG dealer. 2.3 Optional Accessories • For optional accessories, refer to the current AKG catalog or folder, or visit www.akg.com. Your dealer will be glad to help. 2.4 General Description The SR 4500 is a stationary True Diversity receiver for use with all WMS 4000 transmitters.
The ANTENNA sockets also allow the receiver to be powered by an optional PS 4000 W antenna splitter as an al- ternative to a local power supply. • For details on antennas, accessories, and frequency planning support visit www.akg.com. 8 BALANCED: Balanced 3-pin XLR audio output for connecting to, e.g., a microphone input on the mixing console.
3 Setting Up Important! • Prior to setting up the receiver, check that the AC mains voltage stated on your power supply is identical to the AC mains voltage available where you will use your system. Using the power supply with a differ- ent AC voltage may cause damage to the unit.
3 Setting Up In LOCK mode, the receiver receives the transmitter signal. The receiver is electronically locked so you cannot make 3.7 LOCK Mode any adjustments. You may, however, call up the various status screens one after the other. The "LOCK" label is shown on the display.
3 Setting Up 3.8.2 Automatic Frequency 1. Select the frequency on the first receiver (refer to section 3.8.1 above). Selection for Multichannel Systems 2. Switch ON any radio microphones, personal monitor transmitters, etc. (including even those made by other manufacturers)! This is the only way to make sure the receiver will find frequencies that will be free of any mutual interference during the performance.
3 Setting Up The Environment Scan function automatically searches the receiver's entire frequency band from Start to Stop (see Man- 3.8.6 Finding ual Supplement) for interference frequencies. During the search, the audio output is muted and the display indicates Interference Frequencies the frequencies in MHz as they are scanned.
3 Setting Up 4. The RF meter on the receiver extinguishing and the "MUTE" message appearing mean that no signal is being re- ceived or the squelch is active. Switch the transmitter ON, move closer to the receiver, or set the squelch threshold to the point that the "MUTE" message will disappear and the RF meter come on again.
3 Setting Up 1. Be sure to assign a separate carrier frequency to each wireless channel (transmitter and receiver). 3.10 Multichannel Systems 2. To find intermodulation-free carrier frequencies quickly and easily, we recommend using Automatic Frequency Se- lection (see sections 3.8.1 and 3.8.2) to select all required frequencies from the same Frequency Group within the same Preset.
4 Extra Functions 4.1 Introduction 1. Select “X-TRA / EXTRA”. 2. Press the SETUP contgrol briefly. The “X-TRA / EXTRA” menu provides the following submenus: - “>NAME<” - “>STATUS<” - “>THRESH<” - “>INFO<” - “>EXIT<” - “>LIGHT<” - “>RESET<” 3. To call up the submenus in the above order, turn the SETUP control CW. The last submenu is followed by the first.
4 Extra Functions 4.5 INFO The ">INFO<" submenu lets you call up information about your receiver. 1. Select “X-TRA / EXTRA” -> “>INFO<”. 2. Press and turn SETUP to call up the following screens: - Software version - Frequency band - Preset version - “EXIT”: To leave the ">INFO<"...
• Frequency settings cannot be changed. 1. Switch power to receiver OFF and back ON after about 10 seconds. 2. If problem persists, contact your AKG Service Center. ERR.>USR< • Last setting cannot be loaded. 1. Set frequency and squelch threshold again.
200 x 44 x 190 mm (7.8 x 1.7 x 7.4 in.) Weight: 972 g (2.2 lbs.) This product conforms to the standards listed in the Declaration of Conformity. To order a free copy of the Declaration of Conformity, visit http://www.akg.com or contact sales@akg.com. SR 4500...
Seite 30
Sommaire Page Sécurité et environnement ............31 1.1 Sécurité.
éléments en plastique. 11.N’utilisez jamais l'appareil pour une application autre que celles indiquées dans le mode d’emploi. AKG décline toute responsabilité concernant les dégâts qui résulteraient d’une manipulation inappropriée ou d’une utilisation non conforme.
2 Description 2.1 Introduction Nous vous remercions d’avoir choisi un produit AKG. Lisez très attentivement ce mode d’emploi avant la mise en service de l’appareil. Conservez soigneusement le mode d’emploi pour pouvoir le consulter lorsque vous vous posez des questions. Nous vous souhaitons beaucoup de succès.
Les prises d’antenne assurent en même temps l’alimentation du récepteur en courant continu via le splitter optionnel PS 4000 W. • Vous trouverez les antennes, les accessoires et des conseils utiles pour le plan des fréquences sur www.akg.com. Remarque : 8 BALANCED : Sortie audio symétrique avec prise XLR qui peut être par exemple reliée à...
3 Mise en service Important ! • Avant de mettre l’appareil en service, vérifiez que la tension indiquée sur votre adaptateur optionnel est identique à la tension du réseau du lieu d’utilisation de votre système. L’utilisation de l’adaptateur sous une tension différente peut gravement endommager l’appareil.
3 Mise en service Le bargraphe situé au-dessous du symbole “AUDIO” indique le niveau audio. En cas de saturation, le symbole”CLIP” apparaît à l’affichage. 2. Au bout de 5 secondes environ l’écran affiche le dernier menu sélectionné (avant la mise hors tension) ainsi que le symbole "LOCK".
3 Mise en service Remarque : Si le récepteur ne trouve aucune fréquence disponible, l’affichage ressemblera à ceci : “>SD -- -- <” • Appuyez brièvement sur la molette SETUP. L’affichage changera comme suit : “>RETRY<” • Si vous voulez faire une nouvelle tentative, appuyez brièvement sur la molette SETUP et répétez les étapes 3 à 6 ci- dessus.
3 Mise en service 5. Répétez les deux étapes ci-dessus pour changer tous les caractères comme vous le souhaitez. 6. Appuyez brièvement sur la molette SETUP. Vous pouvez sauvegarder votre nouveau réglage avec “SAVE -- >Y<” ou bien conserver le nom antérieure- ment choisi avec “SAVE -- >N<”.
3 Mise en service • Appuyez brièvement sur la molette SETUP. L’option "CONT" apparaîtra à l’affichage. • Appuyez encore une fois brièvement sur la molette SETUP. La liste de balayage sera effacée et l’opération de ba- layage reprendra. 3.9 Avant le soundcheck 1.
3 Mise en service Le silencieux (squelch) réglable coupe le récepteur lorsque le signal reçu est trop faible, afin de rendre inaudibles les 3.9.2 Réglage du squelch bruits parasites qui en résultent ou le bruit propre du récepteur lorsque l’émetteur est coupé. (atténuation des bruits de fond) Pour le niveau de squelch (niveau de réception HF pour lequel intervient le circuit de silencieux du récepteur) vous avez le choix entre le mode “TCSQ”...
4 Fonctions spéciales Sélectionnez “SAVE -- >Y<” pour sauvegarder votre nouveau réglage ou “SAVE -- >N<” pour conser- ver la valeur antérieure. L’écran revient au menu “X-TRA / EXTRA”. 1. Sélectionnez “X-TRA / EXTRA” -> “>INFO<”. 4.5 INFO 2. Appuyez sur la molette SETUP et tournez-la pour obtenir les informations suivantes : - Version du logiciel - Bande de fréquence - Version du preset...
• Les réglages de fréquences ne peuvent être modifiés. 1. Éteindre le récepteur et le rallumer après environ 10 secondes. 2. En cas d’échec, adressez-vous à votre spécialiste AKG. ERR.>USR< • La dernière configuration sauvegardée ne peut être 1. Réajuster la fréquence et le seuil de squelch.
200 x 190 x 44 mm Poids net : 972 g Ce produit est conforme aux normes citées dans la Déclaration de Conformité, dont vous pouvez prendre connaissance en consultant le site http://www.akg.com ou en adressant un e-mail à sales@akg.com. SR 4500...
Seite 44
Indice Pagina Sicurezza ed ambiente ............. 45 1.1 Sicurezza.
11.Usate l’apparecchio solo per gli impieghi descritti nelle presenti istruzioni per l’uso. La AKG non assume nessuna responsabilità per danni causati da manipolazione non effettuata a regola d’arte o da uso non corretto.
• Controllate se la confezione contiene tutte le parti sopra indicate. Se manca qualcosa, rivolgetevi per favore al vo- stro rivenditore AKG. 2.3 Accessori raccomandati • Accessori opzionali si trovano nel catalogo/folder attuale dell'AKG o al sito www.akg.com. Il vostro rivenditore è a vostra disposizione per eventuali consigli. 2.4 Descrizione generale L‘SR 4500 è...
11 DATA: Uscita dati per HUB 4000 Q (opzionale) per comandare il ricevitore tramite computer. Potrete trovare ulteriori dettagli nel sito www.akg.com. 12 LOGIC OUT: Uscita logica per il comando di funzioni esterne (p.e. silenziamento di canali ad un mixer automatico AS 8).
3 Messa in esercizio Importante! • Prima di mettere in esercizio il ricevitore, controllate se la tensione di rete indicata sul vostro adattatore di rete opzionale è conforme alla tensione di rete del luogo d‘impiego. Gestire l’adattatore di rete con un- ’altra tensione di rete può...
3 Messa in esercizio Nel modo LOCK viene ricevuto il segnale del trasmettitore, il ricevitore però è bloccato elettronicamente in modo che 3.7 Modo LOCK non potete effettuare delle regolazioni. Potete tuttavia richiamare i differenti menù di indicazione uno dopo l‘altro. Sul display viene visualizzato il simbolo "LOCK".
3 Messa in esercizio 3.8.2 Regolazione automatica della 1. Regolate la frequenza sul primo ricevitore (vedi capitolo 3.8.1). frequenza per impianti pluri-canale 2. Inserite tutti i microfoni radio, trasmettitori monitor ecc. presenti sul posto (anche se sono di altri produt- tori!).
3 Messa in esercizio La funzione Environment Scan analizza automaticamente l’intera gamma delle frequenze (vedi "Manual Supplement") 3.8.6 Come cercare per trovare frequenze disturbanti. Durante la ricerca, l’uscita del ricevitore viene silenziata, il display visualizza le fre- frequenze disturbanti quenze analizzate in MHz. All’interno della gamma delle frequenze vengono controllate tutte le frequenze ad una distanza di 100 kHz.
3 Messa in esercizio 3.9 Prima del soundcheck 1. Attivate la funzione "Rehearsal" del ricevitore (“RHSL /REHEAR -> >START< -> RECORD”, vedi capitolo 3.9.1). 2. Controllate la zona in cui volete impiegare il trasmettitore facendo attenzione ai punti dove l’intensità di campo si abbassa e la ricezione viene di conseguenza brevemente disturbata ("Dropouts”).
3 Messa in esercizio Un filtro soppressore rumori ("squelch") regolabile disattiva il ricevitore in caso di segnale troppo debole, in modo che 3.9.2 Come regolare lo Squelch i rumori disturbanti che ne risulterebbero, rispettivamente il rumore proprio del ricevitore non si sentono quando il tras- mettitore non è...
4 Funzioni speciali 4.6 LIGHT Nel sotto-menù “>LIGHT<” potete regolare l’illuminazione dello sfondo del display in 10 gradazioni, da scuro a chi- aro. La regolazione impostata è efficace solo nel modo LOCK. Nel modo ACTIVE il display rimane regolato sempre sulla massima luminosità.
Annunci errori sul ricevitore Rimedi Errori ERR.>PRG< • Rivolgetevi al vs. punto service AKG. • Il microcontroller non può caricare un programma. ERR.>SYS< 1. Disattivare il ricevitore e riattivarlo dopo circa 10 se- • La regolazione della frequenza non può venir cam- condi.
12 V c.c. fornita dall’alimentatore di rete esterno Dimensioni: 200 x 190 x 44 mm Peso: 972 g Questo prodotto corrisponde alle norme elencate nella dichiarazione di conformità, che è disponibile al sito http://www.akg.com oppure all'indirizzo email sales@akg.com. SR 4500...
Seite 58
Índice Página Seguridad y medio ambiente............59 1.1 Seguridad .
11.El aparato debe ser utilizado sólo para los fines descriptos en estas instrucciones de uso. AKG no se responsabi- liza por daños debidos a un uso inadecuado o indebido.
2.1 Introducción Muchas gracias por haberse decidido por un producto de la empresa AKG. Tómese, por favor, unos momentos para leer el Modo de Empleo antes de usar el aparato. Guarde las instrucciones de empleo en un lugar seguro de modo que pueda consultarlas si se le presenta alguna duda.
Los bornes de antenas sirven también para el suministro de corriente CC del receptor por el divisor de antenas op- cional PS 4000 W. • En www.akg.com encontrará antenas, accesorios y ayuda para el plan de frecuencias. Nota: 8 BALANCED: salida balanceada de audio en forma de conector XLR de 3 polos para conectar, por ejemplo, con una 2.6 Salidas de audio...
3 Puesta en funcionamiento ¡Importante! • Antes de poner el receptor en funcionamiento, verifique que la tensión de alimentación indicada en su ali- mentador de red opcional sea la misma que la disponible en el lugar en el que se usará el receptor. Si usa el alimentador de red con una tensión de alimentación diferente, puede causar daños al equipo.
3 Puesta en funcionamiento Si se recibe señal del transmisor, la barra debajo de "A" y "B" indicará la intensidad de campo de la señal recibida en la antena activa. Debajo del símbolo "AUDIO" se visualizará el nivel de audio. Si hay una sobreexitación, el símbolo "CLIP" se ilumi- nará.
3 Puesta en funcionamiento 8. Pulse brevemente el control SETUP. Con "SAVE -- >Y<" puede almacenar su nuevo ajuste, con "SAVE -- >N<" queda almacenado el valor original. El display vuelve al menú "FREQ / GROUP / AUTO". Nota: Si el receptor no encuentra una frecuencia libre de interferencias, en el display se visualizará ">SD -- -- <". •...
3 Puesta en funcionamiento 1. Seleccione el menú “NAME”. 2. Presione brevemente la rueda de ajuste SETUP. El primer carácter comenzará a parpadear. 3. Modifique el primer carácter girando la rueda de ajuste SETUP hacia la derecha o hacia la izquierda. 4.
3 Puesta en funcionamiento Desbordamiento de la memoria Si la lista de escaneo se llena antes de llegar a la frecuencia Stop, la búsqueda será interrumpida automáticamente y en el display se visualizará el indicador "OVFL". • Para ver la lista de resultados, presione brevemente la rueda de ajuste SETUP. Puede consultar cada uno de los ítems de la lista girando la rueda de ajuste SETUP hacia la izquierda o hacia la derecha.
3 Puesta en funcionamiento Si no desea hacerlo, presione brevemente la rueda de ajuste SETUP. El receptor volverá al menú Rehearsal. El silenciador de ruido (squelch) ajustable apaga el receptor cuando la señal de entrada es muy débil, para que no se 3.9.2 Ajuste del nivel del silenciador oigan los ruidos de fondo o el propio ruido del receptor cuando el transmisor está...
4 Funciones especiales 4.1 Introducción 1. Seleccione "X-TRA / EXTRA". 2. Pulse brevemente el control SETUP. El menú “X-TRA / EXTRA tiene los siguientes submenús: - “>NAME<” - “>STATUS< - “>THRESH<” - “>INFO<” - “>EXIT<” - “>LIGHT<” - “>RESET<” 3. Para invocar los submenús en el orden arriba indicado, gire la rueda de ajuste SETUP hacia la derecha. Después del último menú...
4 Funciones especiales Con "SAVE -- >Y<" puede almacenar su nuevo ajuste, con "SAVE -- >N<" permanece almacenado el valor original. El display vuelve al menú "X-TRA / EXTRA". 1. Seleccione "X-TRA / EXTRA" -> ">INFO<". 4.5 INFO 2. Pulse y gire el control SETUP para activar las siguientes indicacines: - Versión de software - Banda de frecuencias - Versión de preajuste...
Mensajes de error del receptor Error Solución ERR.>PRG< • El microcontrolador no puede cargar ningún pro- • Contacte con su Centro de Servicio AKG. grama. ERR.>SYS< • No se puede modificar ninguna frecuencia. 1. Apague el receptor y vuélvalo a encender después de unos 10 segundos.
200 x 190 x 44 mm Peso: 972 g Este aparato corresponde a las normas citadas en la declaración de conformidad. Esta última está disponible en el sitio http://www.akg.com o puede ser solici- tada al correo electrónico sales@akg.com. SR 4500...
Seite 72
Índice Página Segurança e meio ambiente ............73 1.1 Segurança .
álcool ou dissolventes, porque estes poderão prejudicar o esmalte e as partes de material sintético. 11.Utilize o aparelho exclusivamente para os fins descritos neste manual. A AKG não se responsabiliza por danos pro- vocados por uso impróprio ou operação errada.
2 Descrição 2.1 Introdução Agradecemos a sua preferência por um produto da AKG. Por favor reserve alguns minutos para ler este manual antes de acionar este equipamento e guarde as instruções cuidadosamente para sempre poder consultá-las em caso de aparecerem quaisquer perguntas. Divirta-se e bom trabalho! 2.2 Conteúdo da embalagem...
As entradas de antenas também servem para a alimentação de corrente elétrica DC do receptor através do split- ter opcional PS 4000 W. • Antenas, acessórios e suporte quanto ao planejamento de freqüências encontrará na página da web www.akg.com. Nota: 8 BALANCED: saída balanceada de áudio com conector XLR de 3 pólos: poderá, por exemplo, ligar esta saída a uma...
3 Operação Importante! • Antes de ligar o receptor, verifique se a voltagem indicada no seu alimentador opiconal está de acordo com a tensão da rede no lugar de aplicação. Se usar o alimentador de rede com uma voltagem diferente, po- derá...
3 Operação No modo LOCK o sinal do emissor é recebido, mas o receptor está eletronicamente fechado de maneira a não poder 3.7 Modo LOCK efetuar ajustes. Pode, porém, chamar os diversos menus de indicação. No display aparece o símbolo "LOCK". Ao girar o botão giratório SETUP à...
3 Operação 3.8.2 Ajuste automático de freqüên- 1. No primeiro receptor ajuste a freqüência (veja capítulo 3.8.1). cias para sistemas multi-canais 2. LIGUE todos os microfones sem fio, emissores de monitor, etc. (também de outras produtoras) disponíveis no lugar de atuação. Isto é necessário para que o receptor encontre as freqüências que estão livres de per- turbações durante a apresentação.
3 Operação A função Environment Scan examina automaticamente toda a faixa de freqüências (veja "Manual Supplement") caso 3.8.6 Procurar existam freqüências perturbadoras. Durante o processo de procura a saída do receptor é colocada em mudo. O dis- freqüências perturbadoras play indica as freqüências examinadas em MHz. Dentro da faixa de freqüências todas as freqüências são examinadas em etapas de 100 kHz.
3 Operação 3.9 Antes do soundcheck 1. Ative a função "Rehearsal" do receptor ("RHSL / REHEAR -> >START< -> RECORD", veja capítulo 3.9.1). 2. Desloque o emissor no ambiente onde pretende usá-lo, prestando atenção a lugares onde a intensidade de campo diminui e a recepção é...
3 Operação O silenciador ("squelch") ajustável desliga o receptor se o sinal de recepção for muito baixo de maneira a tornar inau- 3.9.2 Ajustar o squelch díveis os ruídos resultantes ou os ruídos próprios do receptor com o emissor desligado. Pode ajustar o nível do squelch (o nível de recepção RF, em que o receptor muda para o modo de silêncio) entre ”TCSQ”...
4 Funções especiais 4.1 Introdução 1. Selecione “X-TRA / EXTRA”. 2. Pressione brevemente o botão giratório SETUP. - “>NAME<” - “>STATUS< - “>THRESH<” - “>INFO<” - “>EXIT<” - “>LIGHT<” - “>RESET<” 3. Para chamar os sub-menus pela ordem acima indicada, gire o botão giratório SETUP para a direita. Após o último sub-menu reaparece o primeiro.
4 Funções especiais 4.5 INFO No sub-menu “>INFO<” pode chamar diversas informações sobre o seu receptor. 1. Selecione “X-TRA / EXTRA” -> “>INFO<”. 2. Pressione e gire o botão giratório SETUP para chamar as seguintes indicações: - Versão do software - Banda de freqüências - Versão do preset - “EXIT”: Se desejar deixar o menu “>INFO<”, pressione brevemente o botão giratório SETUP.
Como resolver o problema ERR.>PRG< • O microcontrolador não pode carregar programas. • Contate um posto de serviços da AKG. ERR.>SYS< • Não se pode alterar ajustes de freqüências. 1. Desligar o receptor e ligar de novo após ca. 10 segun- dos.
12 V c.c. através de alimentador externo Dimensões: 200 x 190 x 44 mm Peso: 972 g Este produto corresponde às normas citadas na declaração de conformidade, que pode pedir na nossa página da web http://www.akg.com, ou enviando-nos um email para sales@akg.com. SR 4500...
Seite 86
Notizen • Notes • Notes • Note • Notas • Notas SR 4500...
Seite 87
Notizen • Notes • Notes • Note • Notas • Notas SR 4500...
Seite 88
Lemböckgasse 21–25, A-1230 Vienna/AUSTRIA, phone: (+43-1) 86654-0* e-mail: sales@akg.com For other products and distributors worldwide visit www.akg.com Technische Änderungen vorbehalten. Specifications subject to change without notice. Ces caractéristiques sont susceptibles de modifi-cations. Ci riserviamo il diritto di effettuare modifiche tecniche. Nos reservamos el derecho de introducir modificaciones técnicas. Especificações sujeitas a mudanças sem aviso prévio.