Seite 1
THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION. USA:cs.us@costway.com POL:sklep@costway.com If you're having difficulty, our friendly AUS:cs.au@costway.com DEU:cs.de@costway.com PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE. customer team is always here to help. GBR:cs.uk@costway.com FRA:cs.fr@costway.com I T A :cs.i t @costway.com ESP:cs.es@costway.com...
Seite 2
Before You Start Avant de Commencer Please read all instructions carefully. Veuillez lire attentivement toutes les instructions. Retain instructions for future reference. Conservez les instructions pour vous y référer ultérieurement. Separate and count all parts and hardware. Vérifiez toutes les pièces et les accessoires. Read through each step carefully and follow the proper order.
Seite 3
Prima di Iniziare Si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni. Conservare le istruzioni per riferimento futuro. Separare e contare tutte le parti e gli accessori. Leggere attentamente ogni passo e seguire l'ordine corretto. Si consiglia, ove possibile, di assemblare tutti gli articoli vicino alla zona in cui verranno posti in uso, per evitare di spostare inutilmente il prodotto una volta assemblato.
Seite 4
2.Pull down firmly and evenly on the handle and observe the load SPECIFICATIONS rising. As the handle is pulled down, you will hear the climbing pin (15) click into place as it locates in a hole in the steel bar (3). At this point, relax the handle allowing the pin (15) to take the load, raise 50/81/112/150 cm Farm Jack the handle to the top of its stroke to take a fresh purchase, and...
Seite 5
Part List: Warning: 1.Top Clamp-Clevis Bolt 11.Base 1.Be sure base of jack is placed on firm and level ground. 2.Be sure jack will not slip after load is applied. 2.Top Clamp-Clevis 12.Climbing Pin Spring (2 3.Be sure lifting arm is fully under load. required) 3.Steel Standard (Bar) 4.Be sure the load is stabilized before lifting so that it will not shift...
Seite 6
denn, Sie haben Wagenheberständer, die das Fahrzeug stützen. WICHTIG 6. Schieben Sie die Last nicht vom Wagenheber, sondern senken Sie sie vorsichtig ab. 1) Verwenden Sie keine Verlängerungen am Griff. 7. Keine Griffverlängerungen verwenden. 2) Halten Sie den Griff immer fest in der Hand. 8.
Seite 7
Teileliste: Achtung: 1. obere 12. Feder des Kletterstifts (2 1. Vergewissern Sie sich, dass die Basis des Wagenhebers auf Klammer-Gabelkopf-Schraube Stück erforderlich) einem festen und ebenen Untergrund steht. 2. obere Klammer-Gabelkopf 13. Kletterstift (2 Stück 2. Stellen Sie sicher, dass der Wagenheber nach dem Aufsetzen der erforderlich) 3.
Seite 8
3. Assurez-vous que le bras de levage est entièrement sous la IMPORTANT charge. 4. Assurez-vous que la charge est stabilisée avant de la soulever, 1) N'utilisez pas d'extensions sur la poignée. afin qu'elle ne bouge pas lors du levage ou de l'abaissement. 2) Tenez toujours fermement la poignée dans votre main.
Seite 9
Liste des Pièces : Avertissement : 1. Collier de serrage du boulon 12. Ressort de la goupille 1. Assurez-vous que la base du cric roulant se trouve sur une supérieur de la fourche d'élévation (2 requis) surface solide et plane. 2.
Seite 10
4. Asegúrese de que la carga esté estabilizada antes de elevarla IMPORTANTE para que no se desplace al elevarla o bajarla 5. No trabaje debajo del vehículo después de levantarlo a menos 1. No utilice extensiones en la empuñadura. que tenga soportes de gato apoyando el vehículo. 2.
Seite 11
Lista de Piezas: Advertencia: 1. Abrazadera superior-perno 12. Muelle del pasador de 1. Asegúrese de que la base del gato está colocada sobre suelo de horquilla escalada (se necesitan 2) firme y nivelado. 2. Abrazadera superior - 13. Pasador de escalada (se 2.
Seite 12
3. Assicurarsi che il braccio di sollevamento sia completamente IMPORTANTE sotto il carico. 4. Assicurarsi che il carico sia stabilizzato prima del sollevamento, in 1) Non utilizzare prolunghe sull'impugnatura. modo che non si sposti durante il sollevamento o l'abbassamento. 2) Tenere sempre l'impugnatura saldamente in mano. 5.
Seite 13
Lista delle Parti: Avvertenza: 1. Morsetto Bullone Superiore a 13.Perno di Salita (2 necessari) 1. Assicurarsi che la base del martinetto del carrello sia su una Forcella 14.Perno Trasversale (2 superficie solida e piana. 2.Morsetto Superiore a Forcella necessari) 2. Assicurarsi che il martinetto non scivoli dopo che il carico è stato 3.Standard in Acciaio (Barra) 15.Barra a Camme posizionato su di esso.
Seite 14
4. Przed podniesieniem upewnij się, że ładunek jest ustabilizowany, UWAGA aby nie przesuwał się podczas podnoszenia lub opuszczania. 5. Po podniesieniu nie pracuj pod pojazdem, chyba że używasz 1. Nie używaj przedłużeń dźwigni. podpór podtrzymujących pojazd. 2. Zawsze mocno trzymaj dźwignię. 6.
Seite 15
Lista części: Ostrzeżenia: 1. Górny zacisk-śruba 12. Sprężyna sworznia 1. Upewnij się, że podstawa podnośnika stoi na twardym i równym widełkowa (wymagane 2) podłożu. 2. Górny zacisk-łącznik 13. Sworzeń (wymagane 2) 2. Upewnij się, że podnośnik nie ześlizgnie się po umieszczeniu kabłąkowy 14.
Seite 16
Instructions De Retour / Réclamation De Dommages Return / Damage Claim Instructions NE PAS jeter la boîte/l'emballage d'origine. DO NOT discard the box / original packaging. Dans le cas où un retour est requis, l'article doit être retourné dans sa boîte In case a return is required, the item must be returned in original box.
Seite 17
Istruzioni Per La Restituzione / Reclamo Per Danni NON scartare la scatola / confezione originale. Nel caso in cui sia richiesto un reso, l'articolo deve essere restituito nella scatola originale. Senza la scatola originale il tuo reso non sarà accettato. Fare una foto dei contrassegni sulla scatola.