Seite 1
Originalbetriebsanleitung Traduction du mode d’emploi original Traduzione delle istruzioni per l‘uso originali Universal Streuer Akku Épandeur universel accu Spandiconcime universale batteria Art. Nr. 19962.01 65408...
Geräte und Produkte von LANDI entscheiden werden. Vous êtes exigeant et achetez des produits de qualité – la qualité signée LANDI. Ce produit est abso- lument sûr et durable s'il est utilisé correctement. Une utilisation fiable n’est toutefois possible que si vous lisez attentivement cette notice d’utilisation et ses consignes de sécurité...
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Consignes générales de sécurité pour les outils électriques Avvertenze generali per la sicurezza degli elettroutensili WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/ oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und An- weisungen für die Zukunft auf.
Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Istruzioni di sicurezza Elektrische Sicherheit Evitare il contatto del corpo con superfici colle- gate a terra come quelle di tubi, radiatori, for- Sécurité électrique nelli e frigoriferi. Sussiste l’elevato rischio di Sicurezza elettrica scosse elettriche se il corpo dell’utilizzatore è a terra.
Seite 6
Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Istruzioni di sicurezza Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien Sicherheit von Personen arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungska- Sécurité des personnes bel, die auch für den Aussenbereich geeignet Sicurezza delle persone sind. Die Anwendung eines für den Aussenbe- reich geeigneten Verlängerungskabels verrin- Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was gert das Risiko eines elektrischen Schlages.
Seite 7
Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Istruzioni di sicurezza Portez un équipement de protection personnel Nehmen Sie fremde Gegenstände (z.B. Einstell- et toujours des lunettes de protection. Le port werkzeuge, Äste etc...) aus den beweglichen d’équipement de protection personnel, comme Teilen des Eleketrowerkzeugs, bevor Sie es ein- un masque anti-poussière, des chaussures de schalten.
Seite 8
Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Istruzioni di sicurezza Indossare indumenti adatti. Non indossare abiti Verwendung und Behandlung des Elektro- larghi o gioielli. Tenete capelli, indumenti e werkzeugs guanti lontano da parti in movimento. Indumen- Utilisation et maniement de l’outil élec- ti ampi, gioielli o capelli lunghi possono rima- trique nere impigliati nelle parti in movimento.
Seite 9
Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Istruzioni di sicurezza Retirez la fiche de la prise de courant et/ou en- Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. levez l’accu avant d’effectuer des réglages sur Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile ein- l’appareil, de changer des accessoires ou de wandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob déposer l’appareil.
Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Istruzioni di sicurezza Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Ein- presentare un rischio di incendio se utilizzato satzwerkzeuge usw. entsprechend diesen An- con altri tipi di batterie. weisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Ar- Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus beitsbedingungen und die auszuführende dem Akku austreten.
Seite 11
Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Istruzioni di sicurezza Far riparare il proprio utensile elettrico solo da Dieses Gerät darf nicht von Kindern benützt personale qualificato e solo utilizzando pezzi di werden. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät ricambio originali. Ciò garantisce che la sicu- spielen.
Seite 12
Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Istruzioni di sicurezza Nur originales, von LANDI genehmigtes Zubehör Gerät nie einhändig bedienen. Immer mit beiden verwenden. Händen festhalten, tragen und führen. N’utiliser que les accessoires d’origine homolo- Ne jamais utiliser l’appareil en le tenant d’une gués par LANDI.
Seite 13
Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Istruzioni di sicurezza Gerät nie auf heisse Flächen legen oder Gerät nie bei starkem Regen, Wind / Sturm, in die Nähe von offenem Feuer bringen. Schnee, Gewitter oder ähnlich schlechten Wetterbedingungen betreiben. Ne jamais placer l’appareil sur une surface Ne jamais faire fonctionner l’appareil en cas de chaude ou le rapprocher d’une flamme ouverte.
Seite 14
Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Istruzioni di sicurezza Gerätevibrationen können (vor allem bei länge- Wird das Gerät zweckentfremdet, falsch bedient rem Gebrauch) zu kalten, juckenden Händen oder nicht fachgerecht repariert, kann keine Haf- führen – regelmässige Pausen einlegen. tung für auftretende Schäden übernommen wer- den.
Sicherheitshinweise Technische Angaben Consignes de sécurité Caractéristiques Istruzioni di sicurezza Specifiche Nicht ordnungsgemässe Wartung, die Verwen- Akkuspannung dung von nicht konformen Ersatzteilen, Entfer- Voltage batterie 7.2 V Tensione batteria nung oder Modifikation der Sicherheitseinrich- tungen können zu Schäden am Gerät und Akku schweren Verletzungen der damit arbeitenden Batterie...
Geräteübersicht Description de l’appareil Descrizione dell’apparecchio Blende für die Mengenregulierung Diaphragme pour la régulation du débit Orifizio per il controllo del volume Ein- Ausschalter Streugutbehälter Interrupteur marche/arrêt Bac pour le matériel d’épandage Interruttore ON/OFF Tromaggia per la graniglia 8-stufige Mengenregulierung Régulation du débit en 8 étapes Controllore del volume a 8 livelli USB Ladebuchse...
Gerät aufladen Recharger l‘appareil Ricarica del dispositivo Gerät vor jedem Gebrauch aufladen Recharger l’appareil avant chaque utilisation Caricare il dispositivo prima di ogni utilizzo Gerät lädt auf Gerät ist aufgeladen Gerät lädt nicht: Kontakte prüfen! L’appareil se recharge L’appareil est chargé L’appareil ne se charge pas: vérifier les contacts! Spese per il dispositivo Il dispositivo è...
Vorbereitung | Préparation | Preparazione Arbeitsschutz anziehen Streugut befüllen Porter une protection de travail Remplir le matériel d‘épandage Indossare protezione antinfortunistica Grana di riempimento Streugut muss trocken und klumpenfrei sein Schutzbrille tragen le matériau à épandre doit être sec et sans grumeaux Porter des lunettes de protection La graniglia deve essere asciutta e priva di grumi Indossare gli occhiali protettivi...
Gebrauch Akku-Kapazität prüfen, bei Bedarf Akku laden. Utilisation Vérifier la capacité de la batterie et charger la batterie si nécessaire. Controllare la capacità della batteria, se necessario, caricare la batteria. Mengenregulierung auf Stufe 1 stellen Régler la régulation de débit sur le niveau 1 Impostare il controllo del volume al livello 1 Streugeschwindigkeit auf Stufe 1 stellen Régler la vitesse d‘épandage sur le niveau 1...
Seite 20
Votre point de vente est obligé de reprendre les appareils usagés. Pour contribuer activement à la protec- tion de l’environnement, nous vous prions de déposer cet appareil auprès de votre LANDI qui assure l’élimination appropriée et conforme aux directives du DFE.