CONTENTS CurrentBody Wellness Recovery Boots What’s in the box? Important safety information Cautions Warnings Contraindications Device Overview How to use Specification Warranty Symbols Explained Safety and EMC Manufacturer information Français Deutsch Español Italiano Svenska Suomi Dansk Norsk 繁體中文 简体中文 日本語...
Seite 4
WELCOME TO CURRENTBODY WELLNESS RECOVERY BOOTS At CurrentBody Wellness we specialise in high-performance wellness tech for home use. Every CurrentBody Wellness product is dedicated to enhancing your overall health and wellbeing with advanced technologies.
WHAT’S IN THE BOX? CurrentBody Wellness Recovery Boots User Manual Battery Pack x 2 Charging Cable x 2 Battery Pack Bag Boot Bags x 2 Travel Bag Bag Strap...
IMPORTANT SAFETY INFORMATION • DO NOT operate the device where it could come into contact with water or steam. • DO NOT attempt to take the device apart. The device is not servicable by the user. This will void the manufacturers warranty.
PRECAUTIONS • Use only the battery provided with this product. Using a different battery may cause malfunction. • DO NOT use the battery if you notice any abnormality, such as odor, heat, deformity, discoloration, or any other unusual situation. If the battery is being used or charged, stop using it or disconnect the charger immediately.
Seite 8
• You should be sober when operating this device. If symptoms and signs such as local subcutaneous bleeding spots, purpura, ecchymosis, or hematoma or discomforts such as pain, paralysis, chest tightness, difficulty breathing, or dizziness occur during the treatment, stop using the device immediately and contact your doctor.
CONTRAINDICATIONS If you experience inflammation, infection, unexplained pain, or bleeding (internal or external) at or near the application site, or have wounds, ulcers, or pressure sores at or near the application site, do not use this product. Do not use this product under the following circumstances or if you suffer from any of the following medical conditions: •...
Seite 10
• Neoplastic diseases; • Wounds, lesions, or tumors at or near the application site; • Fracture or dislocation at or near the application site; • Severe pain or numbness in the limbs; • Users with built-in artificial materials in the massage area (e.g., artificial joints, metal, or silicone).
DEVICE OVERVIEW: The CurrentBody Wellness Recovery Boots have been designed to apply a periodically changing pressure to the legs to promote relaxation and provide relief after exercise. Suitable for use on the legs, the Recovery Boots will provide the following benefits:...
dropped to below 10% and needs to be charged. It is recommended to charge every 3 months even if the device is not in use. The average running time of the device after charging is approximately 2.5 hours. This will vary depending on the level and mode during use.
2. Connect the Battery Packs to the Recovery Boots by following the steps in the Battery Installation section above. 3. It is recommended to find somewhere you can be comfortable and relaxed for your treatment, either lying down or sitting down. 4.
3. After successfully pairing, the controllers will automatically connect and synchronize the next time they are turned on. They are paired by factory default. If they do not pair automatically, please refer to steps 1 and 2 for pairing. Unpairing (for single leg treatment): When the two controllers are paired, press and hold the MODE button on either controller for 5 seconds to unpair.
Seite 15
Exercise Recovery: This mode is suitable for easing muscle soreness post-workout Starting from the bottom of the leg and moving towards the body, the massager gently squeezes each chamber in a cycle. It starts at chamber 1 and then moves up every two chambers. Muscle Relaxation: This mode is designed for relieving muscle soreness from standing or walking for extended periods.
Seite 16
INSTRUCTIONS FOR USE: Warning: If you experience discomfort or excessive pressure during use, please slide the Emergency Pressure Relief to the ON position for emergency deflation. This is located on the side of the controller. 1. Press and hold the ON/OFF button on both controllers until the display screens illuminate.
Seite 17
MAINTENANCE: Store this product in a cool, dry place away from dust, moisture and direct sunlight. When the Recovery Boots are not in use for a long time, they should be powered on for at least 5 minutes to warm up and remove moisture.
The box and user manuals are card/paper and fully recyclable. DEVICE SPECIFICATIONS: 1. Product name: CurrentBody Wellness Recovery Boots 2. Product model: CB-RCB1 3. Structure: The device mainly consists of a control unit, an integrated sleeve, a battery module, and a power cable.
WARRANTY INFORMATION: Under normal use, this product is guaranteed for 2 years after its original purchase date against manufacturing defects in materials or workmanship. This warranty extends only to the original purchaser. If the product should become faulty within the warranty period, contact CurrentBody. •...
SYMBOLS AND DESCRIPTIONS Applied part of type BF Serial Number Manufacturer information: The manufacturer name and address Keep Dry Do not use iron Dry cleaning is not allowed. Do not bleach Protection against ingress of solids, it means the volume of the solids should be less than 12mm. Protection against ingress of water, it means the device could be protected against falling water drop 15°.
Seite 21
Type of protection against electric shock: Class II Batch code Refer to the instruction manual. Keep away from direct sunlight Manufacture date Hang dry Indicate the item is a medical device This device has not been tested for use in an MR environment and should not be used exposed to MR environments while patients are wearing the device.
ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY (EMC) Statement: The equipment with following ESSENTIAL PERFORMANCE is intended used in Home healthcare environment or Professional healthcare facility environment. Essential Performance: Conducting EMC testing base on the following essential performance: Device-Specific Device-Specific Pass/Fail Detection/Testing Function Criteria Method Air pressure range 0mmHg~110mmHg, Uses a digital...
Seite 23
should be observed to verify that they are operating normally. • Portable RF communications equipment (including peripherals such as antenna cables and external antennas) should be used no closer than 30 cm (12 inches) to any part of the Air compression massager, including cables specified by the manufacturer.
Seite 24
Guidance and manufacturer's declaration – electromagnetic emission The Device is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer of the user of the Device should assure that it is used in such an environment. Emission test Compliance Electromagnetic environment –...
Seite 25
Electrostatic ±8kV contact; ±8kV contact; Floors should be discharge wood, concrete ±2kV, ±4kV, ±2kV, ±4kV, or ceramic tile. If IEC 61000-4-2 ±8kV, ±15 ±8kV, ±15kV air floors are covered kV air with synthetic material, the relative humidity should be at least 30%.
Seite 26
Conducted Applicable power quality disturbances should be that of 0.15MHz – induced by RF a HOME HEALTH- 80MHz, fields CARE 6V in ISM IEC 61000-4-6 ENVIRONMENT bands between and a Professional 0.15MHz healthcare and 80MHz (Professional facility environ- healthcare ment. facility environment), 6V in ISM and...
Seite 27
Voltage dips 0% UT, 0.5 cycle Applicable power quality should be that IEC 61000-4-11 At 0°, 45°, 90°, of a HOME 135°, 180°, 225°, HEALTHCARE 270° and 315°; ENVIRON- 0% UT, 1 cycle MENT and a Professional healthcare 70% UT, 25/30 cycle Single facility environ- phase: at 0°...
Seite 28
Test Band Service Modulation Immunity frequency Test Level (MHz) (MHz) (V/m) 380 – 390 TETRA 400 Pulse modu- lation b) 18 Hz 430 – 470 GMRS 460, FM c) ± FRS 460 5 kHz deviation 1 kHz sine 704 – 787 LTE Band Pulse modu- 13, 17...
NOTE If necessary to achieve the IMMUNITY TEST LEVEL, the distance between the transmitting antenna and the ME EQUIPMENT or ME SYSTEM may be reduced to 1 m. The 1 m test distance is permitted by IEC 61000-4-3. a) For some services, only the uplink frequencies are included. b) The carrier shall be modulated using a 50 % duty cycle square wave signal.
Seite 30
DÉCOUVREZ LES BOTTES DE RÉCUPÉRATION CURRENTBODY WELLNESS Chez CurrentBody Wellness, nous sommes spécialisés dans les technologies haute performance au service du bien-être à usage domestique. Chaque produit CurrentBody Wellness est destiné à améliorer votre santé et votre bien-être grâce à des technologies de pointe.
CONTENU DE LA BOÎTE Bottes de récupération CurrentBody Wellness Manuel de l’utilisateur Batterie x 2 Câble de charge x 2 Housse du bloc-batterie Housses des bottes x 2 Sac de transport Sangle de sac...
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES • N’utilisez PAS l’appareil dans un endroit où il pourrait entrer en contact avec de l’eau ou de la vapeur. • N’essayez PAS de démonter l’appareil. L’appareil n’est pas réparable par l’utilisateur. Cela annulerait la garantie du fabricant. C•...
soit une odeur, de la chaleur, une déformation, une décoloration ou toute autre situation inhabituelle. Si la batterie est en cours d’utilisation ou en charge, arrêtez de l’utiliser ou débranchez le chargeur immédiatement. • Ce produit contient une batterie lithium-ion. Éliminez ce produit conformément aux réglementations locales.
Seite 34
arrêtez immédiatement d’utiliser l’appareil et contactez votre médecin. Un professionnel de la santé déterminera si vous pouvez continuer à utiliser ce dispositif en diagnostiquant la cause de ces symptômes et de ces sensations d’inconfort en fonction de votre situation clinique. •...
CONTRE-INDICATIONS En cas d’inflammation, d’infection, de douleur inexpliquée ou de saignement (interne ou externe) au niveau ou à proximité de la zone d’application, ou en cas de plaies, d’ulcères ou d’escarres au niveau ou à proximité de la zone d’application, n’utilisez pas ce produit.
Seite 36
• infection aiguë ; • insuffisance cardiaque congestive aiguë ; • début d’embolie pulmonaire ; • maladies néoplasiques ; • plaies, lésions ou tumeurs sur la zone d’application ou à proximité; • fracture ou luxation au niveau ou à proximité de la zone d’application ;...
APERÇU DE L’APPAREIL Les bottes de récupération CurrentBody Wellness ont été conçues pour exercer une pression périodique sur les jambes afin de favoriser la relaxation et soulager les muscles après l’exercice. Prévues pour une utilisation sur les jambes, les bottes de récupération offrent les avantages suivants : - Soulager l’inconfort - Améliorer la récupération après l’effort...
Lorsque le premier voyant est allumé, le niveau de la batterie est de 25 %. Lorsque le premier voyant clignote, le niveau de la batterie est tombé en dessous de 10 % et elle doit être rechargée. Il est recommandé de recharger l’appareil tous les trois mois, même s’il n’est pas utilisé.
Seite 39
Installation pour le prétraitement : 1. Sortez les deux bottes de récupération de leur sac de rangement et posez-les à plat avant de commencer votre traitement. Alignez- les symétriquement sur les jambes correspondantes avant de passer aux étapes suivantes. Les commandes doivent se trouver à...
Seite 40
Appairage (pour les soins des deux jambes) : 1. Allumez les deux commandes en maintenant le bouton ON/ OFF enfoncé. Maintenez le bouton Mode enfoncé sur les deux commandes simultanément pendant 5 s jusqu’à entendre un bip. Les deux commandes commencent alors à s’appairer. 2.
Seite 41
soulager la fatigue, les tensions ou les douleurs liées aux activités quotidiennes ou aux séances d’entraînement. En partant du bas de la jambe et en se déplaçant vers le haut, le masseur active progressivement d’autres chambres, de la chambre 1 à la chambre 5, en un seul cycle. La durée de pression par défaut est de 8 s pour ce mode.
Seite 42
Soin en profondeur Ce mode convient aux personnes qui ont un mode de vie inactif ou qui restent assises pendant de longues périodes. En partant du bas de la jambe et en se déplaçant vers le haut, le masseur applique une pression séquentielle de la chambre 1 à la chambre 5.
Seite 43
traitement, appuyez sur le bouton ON/OFF pour commencer. L’appareil s’éteint automatiquement une fois le traitement terminé. 6. Pour mettre fin à votre traitement de manière anticipée, il vous suffit d’appuyer sur le bouton ON/OFF de votre commande en le maintenant enfoncé. Si vos bottes sont gonflées, il faudra quelques instants pour qu’elles commencent à...
N’utilisez pas de solvants chimiques qui ne sont pas destinés aux tissus. L’airbag ne doit pas être essoré en machine, séché à l’aide d’un sèche-cheveux ou repassé. RÉSOLUTION DES PANNES : Le système ne s’allume pas : La batterie est déchargée, veuillez la recharger complètement. Impossible de recharger : a.
SPÉCIFICATIONS DE L’APPAREIL : 1. Nom du produit : Bottes de récupération CurrentBody Wellness 2. Modèle du produit : CB-RCB1 3. Structure : l’appareil se compose principalement d’une unité de commande, d’un manchon intégré, d’un module de batterie et d’un câble d’alimentation. 4.
INFORMATIONS SUR LA GARANTIE : Dans le cadre d’une utilisation normale, ce produit est garanti pendant deux ans, à compter de la date d’achat initiale, contre tout défaut de fabrication ou de main-d’œuvre. Cette garantie ne s’applique qu’à l’acheteur initial. Si le produit est défectueux pendant la période de garantie, contactez CurrentBody.
Seite 47
implicites de qualité marchande et d’adéquation à un usage particulier, sont rejetées par la présente garantie. Si le produit est défectueux pendant la période de garantie, veuillez contacter CurrentBody.
WILLKOMMEN BEI CURRENTBODY WELLNESS RECOVERY BOOTS Wir von CurrentBody Wellness haben uns auf leistungsstarke Wellness-Technologie für den Heimgebrauch spezialisiert. Jedes CurrentBody Wellness-Produkt ist darauf ausgerichtet, Ihre allgemeine Gesundheit und Ihr Wohlbefinden durch fortschrittliche Technologien zu verbessern.
Seite 49
WAS IST IN DER BOX? CurrentBody Wellness Recovery Boots Benutzerhandbuch Akku x 2 Ladekabel x 2 Akku-Tasche Stiefeltaschen x 2 Reisetasche Taschenriemen...
WICHTIGE SICHERHEITSINFORMATIONEN • Betreiben Sie das Gerät NICHT an Orten, an denen es mit Wasser oder Dampf in Berührung kommen könnte. • Versuchen Sie NICHT, das Gerät zu zerlegen. Das Gerät kann nicht vom Benutzer gewartet werden. Dadurch erlischt die Herstellergarantie.
Seite 51
ungewöhnlichen Anzeichen feststellen, wie z. B. Geruch, Hitze, Verformung, Verfärbung oder andere ungewöhnliche Situationen. Wenn der Akku verwendet oder geladen wird, stellen Sie die Verwendung ein oder trennen Sie das Ladegerät sofort. • Dieses Produkt enthält einen Lithium-Ionen-Akku. Entsorgen Sie dieses Produkt gemäß...
Seite 52
der Brust, Atembeschwerden oder Schwindel auftreten, beenden Sie die Anwendung des Geräts sofort und wenden Sie sich an Ihren Arzt. Ein Arzt wird entscheiden, ob Sie dieses Gerät weiter verwenden können, indem er die Ursache für diese Symptome und Anzeichen oder Beschwerden anhand der spezifischen klinischen Situation diagnostiziert.
Seite 53
• Dieses Gerät kann nicht in Kombination mit anderen elektronischen Produkten oder medizinischen Geräten installiert oder verwendet werden. KONTRAINDIKATIONEN Bei Entzündungen, Infektionen, unerklärlichen Schmerzen oder Blutungen (innerlich oder äußerlich) an oder in der Nähe der Applikationsstelle oder bei Wunden, Geschwüren oder Druckgeschwüren an oder in der Nähe der Applikationsstelle dürfen Sie dieses Produkt nicht verwenden.
Seite 54
• Besondere Verformung der Gliedmaßen; • Akutes Lungenödem; • Akute Venenentzündung (Thrombophlebitis); • Akute Infektion; • Akute stauungsbedingte Herzinsuffizienz; • Beginn einer Lungenembolie; • Neoplastische Erkrankungen; • Wunden, Läsionen oder Tumore an oder in der Nähe der Anwendungsstelle; • Fraktur oder Verrenkung an oder in der Nähe der Anwendungsstelle;...
GERÄTEÜBERSICHT Die CurrentBody Wellness Recovery Boots wurden entwickelt, um einen periodisch wechselnden Druck auf die Beine auszuüben, um die Entspannung zu fördern und Erleichterung nach dem Sport zu bieten. Die Recovery Boots sind für die Anwendung an den Beinen geeignet und bereiten die folgenden Vorteile:...
Sie können den Akku jederzeit bei jedem beliebigen Akkustand aufladen. Wenn die erste Kontrollleuchte aufleuchtet, beträgt der Akkustand 25%. Wenn die erste Kontrollleuchte blinkt, ist der Akkustand auf unter 10% gesunken und muss aufgeladen werden. Es wird empfohlen, das Gerät alle 3 Monate aufzuladen, auch wenn es nicht in Gebrauch ist.
Vorbehandlungs- Einstellungen: 1. Nehmen Sie die beiden Recovery Boots aus dem Aufbewahrungsbeutel und legen Sie sie flach aus, bevor Sie mit der Behandlung beginnen. Richten Sie sie symmetrisch an den entsprechenden Beinen aus, bevor Sie mit den nächsten Schritten fortfahren. Die Regler befinden sich bei korrekter Montage an der Außenseite des Beins.
Bluetooth-Kopplung zur Synchronisation zwischen beiden Reglern: Koppeln (für Behandlungen mit beiden Beinen): 1. Schalten Sie die beiden Regler ein, indem Sie die EIN/AUS-Taste gedrückt halten. Halten Sie die Modustaste an beiden Reglern gleichzeitig 5 Sekunden lang gedrückt, bis Sie einen Piepton hören. Die beiden Regler beginnen dann mit dem Koppeln.
Trainingsaktivierung: Es wird empfohlen, sich vor dem Training aufzuwärmen und den Trainingsaktivierungsmodus zu verwenden. Dieser Modus eignet sich auch hervorragend zur Linderung von Müdigkeit, Verspannungen oder Muskelkater bei täglichen Aktivitäten oder beim Training. Das Massagegerät beginnt an der Unterseite des Beins und bewegt sich zum Körper hin.
Seite 60
wird gehalten. Dann wird die Luft aus allen Kammern gleichzeitig abgelassen. Wiederholt sich. Phase 5: Nach den Phasen 1 bis 4 wird die Kammer 5 aufgeblasen, dann wird die Luft aus allen 5 Kammern gleichzeitig abgelassen. Einmalige Wiederholung. Tiefenpflege Dieser Modus eignet sich für Personen, die einen bewegungsarmen Lebensstil führen oder lange Zeit sitzen.
4. Wählen Sie mit der Taste Zeit die gewünschte Behandlungsdauer (15 bis 60 Minuten). 5. Wenn Sie alle Behandlungsoptionen ausgewählt haben, drücken Sie die EIN/AUS-Taste, um zu beginnen. Das Gerät schaltet sich automatisch ab, sobald die Behandlung abgeschlossen ist. 6. Um die Behandlung vorzeitig zu beenden, halten Sie einfach die Taste ON/OFF auf Ihrem Regler gedrückt.
Sie sollten die Komponenten regelmäßig überprüfen. Die Recovery Boots können nicht in der Maschine oder mit Öl, Benzol, Alkohol, Benzin, Chemikalien usw. gewaschen werden. Verwenden Sie keine chemischen Lösungsmittel, die nicht für Gewebe geeignet sind. Der Airbag darf nicht in der Maschine geschleudert, mit dem Fön getrocknet oder gebügelt werden.
Abfallentsorgung zuständigen örtlichen Behörden. Der Karton und die Bedienungsanleitungen sind aus Karton/Papier und vollständig recycelbar. GERÄTESPEZIFIKATIONEN: 1. Produktbezeichnung: CurrentBody Wellness Recovery Boots 2. Produktmodell: CB-RCB1 3. Mechanik: Das Gerät besteht hauptsächlich aus einer Steuereinheit, einer integrierten Manschette, einem Akku-Modul und einem Stromkabel.
INFORMATIONEN ZUR GARANTIE: Bei normalem Gebrauch gilt für dieses Produkt eine Garantie von 2 Jahren ab dem ursprünglichen Kaufdatum auf Material- und Verarbeitungsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nur auf den Erstkäufer. Sollte das Produkt innerhalb der Garantiezeit nicht mehr funktionieren, wenden Sie sich an CurrentBody. •...
Seite 65
schriftlichen oder mündlichen Garantien gegeben, unabhängig davon, ob sie durch Zusicherungen, Versprechen, Beschreibungen, Zeichnungen, Modelle oder Muster ausgedrückt werden. Alle anderen Garantien, ob ausdrücklich oder stillschweigend, einschließlich der stillschweigenden Garantien der Marktgängigkeit und der Eignung für einen bestimmten Zweck, werden hiermit abgelehnt.
Seite 66
BIENVENIDO A LAS BOTAS DE RECUPERACIÓN DE BIENESTAR CURRENTBODY En CurrentBody Wellness nos especializamos en tecnología de bienestar de alto rendimiento para uso doméstico. Cada producto CurrentBody Wellness está dedicado a mejorar su salud y bienestar general con tecnologías avanzadas.
¿QUÉ INCLUYE? Botas de recuperación de bienestar CurrentBody Manual de usuario 2 × Batería 2 × Cable de carga Bolsa para batería 2 × Bolsas para botas Bolsa de viaje Correa para bolsa...
Seite 68
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD • NO utilice el dispositivo en lugares donde pueda entrar en contacto con agua o vapor. • NO intente desarmar el dispositivo. El dispositivo no es reparable por el usuario. Esto anulará la garantía del fabricante. •...
• Este producto contiene una batería de litio. Deseche este producto de acuerdo con las normativas locales. ATENCIÓN AL CLIENTE Póngase en contacto con CurrentBody visitando el sitio web por si tiene alguna pregunta o necesita asesoramiento. ADVERTENCIAS • No apto para menores de 12 años. •...
Seite 70
• NO utilice este dispositivo si está embarazada o planea quedarse embarazada. • Consulte a un profesional médico si no está seguro de si este dispositivo es adecuado para usted. • Consulte a su médico antes de usarlo si tiene o sospecha que tiene cáncer.
Seite 71
No utilice este producto en las siguientes circunstancias o si padece alguna de las siguientes afecciones médicas: • Usuarios con insuficiencia pulmonar o edema pulmonar; • Usuarios con afecciones cardíacas graves, insuficiencia cardíaca, hipertensión lábil o con dispositivos electrónicos (por ejemplo, marcapasos) implantados;...
Seite 72
masaje (por ejemplo, articulaciones artificiales, metal o silicona). • NO utilice este producto en partes del cuerpo sensibles o adormecidas. No utilice este producto en caso de mala circulación sanguínea. • NO utilice este producto en zonas hinchadas o inflamadas y en la piel con erupciones.
DESCRIPCIÓN DEL DISPOSITIVO Las botas de recuperación CurrentBody Wellness están diseñadas para aplicar una presión que cambia periódicamente en las piernas para promover la relajación y proporcionar alivio después del ejercicio. Adecuadas para su uso en las piernas, las botas de recuperación proporcionarán los siguientes beneficios: - Aliviar las molestias - Mejorar la recuperación del ejercicio...
dispositivo está completamente cargado. Puede cargar la batería en cualquier momento y a cualquier nivel de batería. Cuando se enciende el primer indicador, el nivel de batería es del 25%. Cuando el primer indicador parpadea, el nivel de batería ha bajado por debajo del 10% y necesita ser cargado.
Seite 75
oiga un clic, la batería estará instalada en su lugar. 3. Asegúrese de que esté instalada correctamente para que el dispositivo funcione correctamente. Configuración previa al tratamiento: 1. Saque las dos botas de recuperación de la bolsa de almacenamiento y colóquelas planas antes de comenzar el tratamiento.
Seite 76
Emparejamiento Bluetooth para sincronización entre ambos controladores: Emparejamiento (para tratamientos de doble pierna): 1. Encienda los dos controladores pulsando y manteniendo pulsado el botón ON/OFF. Mantenga pulsado el botón de Modo en ambos controladores simultáneamente durante 5 segundos hasta que oiga un pitido. Los dos controladores empezarán a emparejarse.
Seite 77
la cámara 1 a la cámara 5 en un ciclo. La duración de presión predeterminada es de 3 segundos para este modo. Activación del entrenamiento: Se recomienda calentar y utilizar el modo de activación del entrenamiento antes del ejercicio. Este modo también es perfecto para aliviar la fatiga, la tensión o el dolor de las actividades cotidianas o los entrenamientos.
Seite 78
Luego se desinflan todas las cámaras simultáneamente. Se repite. Etapa 5: Se inflan las siguientes etapas 1 a 4 para inflar la cámara 5 y luego se desinflan las 5 cámaras simultáneamente. Se repite una vez. Cuidado profundo Este modo es adecuado para personas con estilos de vida inactivos o períodos prolongados de sedentarismo.
Seite 79
4. Elija el tiempo de tratamiento deseado utilizando el botón Tiempo (de 15 a 60 minutos). 5. Una vez que haya seleccionado todas las opciones de tratamiento, pulse el botón ON/OFF para iniciar. El dispositivo se apagará automáticamente una vez que se complete el tratamiento.
Las botas de recuperación no pueden lavarse a máquina ni con aceite, benceno, alcohol, gasolina, productos químicos, etc. No utilice disolventes químicos que no sean para tejidos. El airbag no puede centrifugarse en una máquina, secarse con un secador de pelo ni plancharse. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS: El sistema no se enciende: La batería está...
ESPECIFICACIONES DEL DISPOSITIVO: 1. Nombre del producto: Botas de recuperación de bienestar CurrentBody 2. Modelo de producto: CB-RCB1 3. Estructura: El dispositivo se compone principalmente de una unidad de control, una funda integrada, un módulo de batería y un cable de alimentación. 4.
INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA: Con un uso normal, este producto tiene una garantía de 2 años a partir de la fecha de compra original contra defectos de fabricación en los materiales o la mano de obra. Esta garantía se extiende únicamente al comprador original. Si el producto se estropea dentro del período de garantía, póngase en contacto con CurrentBody.
Seite 83
idoneidad para un propósito particular, quedan por la presente excluidas. Si el producto está defectuoso dentro del período de garantía, póngase en contacto con CurrentBody.
BENVENUTI IN CURRENTBODY WELLNESS RECOVERY BOOTS Noi di CurrentBody Wellness siamo specializzati in tecnologia wellness ad alte prestazioni per uso domestico. Ogni prodotto CurrentBody Wellness è dedicato a migliorare la tua salute e il tuo benessere generale con tecnologie avanzate.
Seite 85
MATERIALE PRESENTE NELLA CONFEZIONE CurrentBody Wellness Recovery Boots Manuale d’uso Batteria x2 Cavo di ricarica x2 Borsa per la batteria Borse per gli stivali x2 Borsa da viaggio Cinghia per la borsa...
Seite 86
INFORMAZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA • NON utilizzare il dispositivo dove potrebbe entrare in contatto con acqua o vapore. • NON tentare di smontare il dispositivo. Il dispositivo non può essere riparato dall’utente. Ciò invaliderà la garanzia del produttore. • INTERROMPERE immediatamente l’utilizzo di questo dispositivo se si ritiene che sia difettoso.
immediatamente l’uso o scollegare il caricabatterie. • Questo prodotto contiene una batteria agli ioni di litio. Smaltire questo prodotto in conformità alle normative locali. SERVIZIO CLIENTI Per qualsiasi domanda o consiglio, contattare CurrentBody tramite il sito web. AVVERTENZE • Non adatto all’uso da parte di minori di 12 anni. •...
Seite 88
sintomi e segni o disagi in base alla specifica situazione clinica. • NON usare questo dispositivo in stato di gravidanza o se si sta pianificando una gravidanza. • Consultare un medico se non si è sicuri che questo dispositivo sia adatto a voi.
Seite 89
CONTROINDICAZIONI Se si verificano infiammazioni, infezioni, dolori inspiegabili o sanguinamenti (interni o esterni) nel sito di applicazione o nelle sue vicinanze, oppure si presentano ferite, ulcere o piaghe da decubito nel sito di applicazione o nelle sue vicinanze, non utilizzare questo prodotto.
Seite 90
• Insorgenza di embolia polmonare; • Malattie neoplastiche; • Ferite, lesioni o tumori nel sito di applicazione o nelle vicinanze; • Frattura o lussazione nel sito di applicazione o nelle vicinanze; • Forte dolore o intorpidimento degli arti; • Se sono presenti materiali artificiali incorporati nell’area di massaggio (ad esempio, articolazioni artificiali, metallo o silicone).
PANORAMICA DEL DISPOSITIVO I CurrentBody Wellness Recovery Boots sono stati progettati per applicare una pressione che cambia periodicamente alle gambe per favorire il rilassamento e fornire sollievo dopo l’esercizio. Adatti all’uso sulle gambe, i Recovery Boots forniranno i seguenti benefici: - Alleviano il disagio - Migliorano il recupero dopo l’esercizio...
Quando la prima spia è accesa, il livello della batteria è al 25%. Quando la prima spia lampeggia, il livello della batteria è sceso al di sotto del 10% e deve essere caricato. Si consiglia di caricare ogni 3 mesi, anche se il dispositivo non è in uso.
Seite 93
Impostazione del pretrattamento: 1. Estrarre entrambi i Recovery Boots dalla borsa dedicata e disporli in piano prima di iniziare il trattamento. Allinearli simmetricamente sulle gambe corrispondenti prima di procedere con i passaggi successivi. I controller saranno all’esterno della gamba quando montati correttamente. 2.
Seite 94
Associazione Bluetooth per la sincronizzazione tra entrambi i controller: Associazione (per trattamenti su entrambe le gambe): 1. Accendere i due controller tenendo premuto il pulsante ON/ OFF. Premere e tenere premuto il pulsante Modalità su entrambi i controller contemporaneamente per 5 secondi finché non si sente un segnale acustico.
Seite 95
Attivazione per l’Allenamento: Si consiglia di riscaldarsi e utilizzare la modalità Attivazione per l’Allenamento prima dell’esercizio fisico. Questa modalità è perfetta anche per alleviare la fatica, la tensione o i dolori derivanti dalle attività quotidiane o dagli allenamenti. Partendo dalla parte inferiore della gamba e spostandosi verso il corpo, il massaggiatore attiva gradualmente più...
Seite 96
Trattamento Profondo Questa modalità è adatta a persone con stili di vita inattivi o per periodi prolungati di sedentarietà. Partendo dalla parte inferiore della gamba e spostandosi verso il corpo, il massaggiatore applica in sequenza la pressione dalla camera 1 alla camera 5. Una volta che tutte le camere si sono sgonfiate, il massaggiatore procede al ciclo successivo.
Seite 97
6. Per terminare il trattamento in anticipo, tenere semplicemente premuto il pulsante ON/OFF sul controller. Se gli Stivali sono gonfi, ci vorranno alcuni istanti prima che inizi lo sgonfiaggio. 7. Una volta terminato il trattamento, lo schermo tornerà alla schermata di selezione. Da qui, tenere premuto il pulsante di accensione per spegnerlo.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI: Il sistema non si accende: La batteria è scarica, caricarla completamente. Impossibile caricare: a. Il cavo di ricarica è collegato male. b. Controllare che l’unità di controllo e il cavo di ricarica siano collegati correttamente. c. Il cavo di ricarica non è compatibile. d.
SPECIFICHE DEL DISPOSITIVO: 1. Nome del prodotto: CurrentBody Wellness Recovery Boots 2. Modello del prodotto: CB-RCB1 3. Struttura: il dispositivo è costituito principalmente da un’unità di controllo, una guaina integrata, un modulo batteria e un cavo di alimentazione. 4. Le guaine integrate sono disponibili in varie misure: S/M (piccola/ media) e M/L (media/grande) 5.
INFORMAZIONI SULLA GARANZIA: In condizioni di utilizzo normali, questo prodotto è garantito per 2 anni dalla data di acquisto originale contro difetti di fabbricazione nei materiali o nella lavorazione. Questa garanzia si estende solo all’acquirente originale. Se il prodotto dovesse risultare difettoso durante il periodo di garanzia, contattare CurrentBody.
Seite 102
VÄLKOMMEN TILL CURRENTBODY ÅTERHÄMTNINGSSTÖVLAR FÖR VÄLBEFINNANDE På CurrentBody Wellness är vi specialiserade på högpresterande friskvårdsteknik för hemmabruk. Varje CurrentBody Wellness- produkt är dedikerad till att förbättra din allmänna hälsa och välbefinnande med avancerad teknik.
VAD FINNS I LÅDAN? Välkommen till CurrentBody Återhämtningsstövlar för välbefinnande Användarmanual Batteripaket x 2 Laddningsablar x 2 Batteriväska Stövelväskor x 2 Resväska Väskrem...
VIKTIG SÄKERHETSINFORMATION • Använd INTE enheten där den kan komma i kontakt med vatten eller ånga. • Försök INTE att ta isär enheten. Enheten kan inte underhållas av användaren. Detta upphäver tillverkarens garanti. • SLUTA omedelbart att använda denna enhet om du tror att den är defekt.
Seite 105
KUNDBEHANDLING Kontakta CurrentBody via hemsidan om du har några frågor eller behöver råd. VARNINGAR • Ej lämplig för användning under 12 år. • Åldrarna 12-18: får använda denna enhet under ledning av en medicinsk professionell. • Ålder 18+: får använda denna enhet utan övervakning eller medicinsk vägledning.
Seite 106
lämplig för dig. • Rådgör med din läkare före användning om du har eller misstänker att du har cancer. • Använd INTE den här enheten om dina ben är röda, ömma och svullna. Sök läkarvård. • Stå eller gå INTE när du använder enheten. •...
Seite 107
labil hypertoni eller har elektronisk utrustning (t.ex. pacemaker) implanterad; • Användare med eller misstänkt för att ha djup ventrombos (DVT), venös cancer, tromboflebit (som kan orsaka kärlvslutning), akut ventrombos eller trombos av någon typ; • Användare med svår inflammation eller svår infektion i armar och ben som inte kontrolleras effektivt;...
Seite 108
• Använd INTE denna produkt på svullna eller inflammerade områden och hud med hudutslag. • Använd INTE denna produkt om du upplever oförklarlig smärta i benen. • Använd INTE denna produkt på personer som är medvetslösa, arbetsoförmögna eller oförmögna att ge feedback om tryck. •...
Seite 109
ENHETSÖVERSIKT CurrentBody Återhämtningsstövlar för välbefinnande har designats för att applicera ett periodiskt föränderligt tryck på benen för att främja avslappning och ge lindring efter träning. Lämpliga för användning på benen kommer återhämtningsstövlarna att ge följande fördelar: - Lätta besvär - Förbättrad återhämtning från träningen - Främja komfort efter träningspass - Uppmuntra till avslappning - Förbättra muskelvärk...
Seite 110
10 % och behöver laddas. Vi rekommenderar att du laddar var tredje månad även om enheten inte används. Enhetens genomsnittliga drifttid efter laddning är cirka 2,5 timmar. Detta varierar beroende på nivå och läge under användning. 1. Typ-C port 2. Knapp för batterinivå Batteriinstallation: 1.
Seite 111
2. Anslut batteripaketen till Återhämtningsstövlarna genom att följa stegen i avsnittet om batteriinstallation ovan. 3. Det rekommenderas att hitta en plats där du kan vara bekväm och avslappnad för din behandling, antingen liggande eller sittande. 4. Återhämtningsstövlarna kan användas i par eller var för sig. Om de två...
Seite 112
2. Du kommer att höra tre pip från kontrollerna och de tänds samtidigt på skärmen, vilket indikerar en lyckad parning. Om du hör två pip från kontrollerna lyckades inte parning. Upprepa steg 1. 3. Efter lyckad parning kommer kontrollerna automatiskt att ansluta och synkronisera nästa gång de slås på.
Seite 113
Träningsåterhämtning: Detta läge är lämpligt för att lindra muskelömhet efter träning. Med utgångspunkt från botten av benets nedre del och rör sig mot kroppen, klämmer massageapparaten försiktigt ihop varje kammare i en cykel. Den börjar vid kammare 1 och går sedan upp varannan kammare.
INSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNING: Varning: Om du upplever obehag eller överdrivet tryck under användning, skjut nödtrycksavlastaren till PÅ-läget för nöduttömning. Denna finns på sidan av kontrollen. 1. Tryck och håll in PÅ/AV-knappen på båda kontrollerna tills skärmarna tänds. 2. Använd Lägesknappen för att välja ditt behandlingsläge. 3.
UNDERHÅLL: Förvara produkten på en sval, torr plats borta från damm, fukt och direkt solljus. När Återhämtningsstövlar inte används under en längre tid, bör de vara påslagna i minst 5 minuter för att värma upp och ta bort fukt. RENGÖRING: Återställningsstövlarna är gjorda av TPU-material.
Seite 116
Stängs automatiskt av under användning: Batteriet är urladdat så ladda upp helt. Fel på anslutningen av luftkretsen Luftkretsens anslutning är lossad så kontrollera luftkretsens anslutning. KASSERING: Den föredragna metoden för kassering är genom återvinning. Av miljöskäl ska inte apparaten slängas i hushållsavfallet. Kassera den på...
Seite 117
10. Arbetslägen: Trötthetslindring, träningsaktivering, träningsåterhämtning, muskel avslappning, djupvård 11. Produktstorlek: 925x365x130 mm (S/M)/ 1020x380x150 mm (M/L). Kontrollerdimension: LxBxH 131x65x38 mm 12. Tid: Enhetstimern kan ställas in mellan 15-60 minuter med 5 minuters Intervall. 13. Trycknivå: 15 justerbara trycknivåer, 5 mmHg/nivå. 14.
Seite 118
begränsade till underförstådda garantier för lämplighet och säljbarhet, är begränsade i varaktighet till två år från datumet för det ursprungliga köpet. Denna garanti ger dig specifika juridiska rättigheter, och du kan även ha andra rättigheter som varierar från land till land. Vissa länder tillåter inte uteslutning eller begränsning av tillfälliga skador eller följdskador, eller begränsningar av hur länge en underförstådd garanti varar, så...
Seite 120
TERVETULOA CURRENTBODY WELLNESS RECOVERY BOOTS -PALVELUUN CurrentBody Wellness on erikoistunut kotikäyttöön tarkoitettuun tehokkaaseen hyvinvointiteknologiaan. Jokainen CurrentBody Wellness -tuote on omistettu yleisen terveydentilasi ja hyvinvointisi parantamiseen edistyksellisen teknologian avulla.
Seite 121
MITÄ LAATIKOSSA ON? CurrentBody Wellness Recovery Boots (palautumissaappaat) Käyttöohje Akkupaketti x 2 Latauskaapeli x 2 Akkupaketin laukku Saapaslaukut x 2 Matkalaukku Laukun hihna...
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSTIETOJA • ÄLÄ käytä laitetta, jos se voi joutua kosketuksiin veden tai höyryn kanssa. • ÄLÄ yritä purkaa laitetta. Käyttäjä ei voi huoltaa laitetta. Tämä mitätöi valmistajan takuun. • LOPETA tämän laitteen käyttö välittömästi, jos epäilet sen olevan viallinen. •...
Seite 123
ASIAKASPALVELU Ota yhteyttä CurrentBodyyn verkkosivuston kautta, jos sinulla on kysyttävää tai tarvitset neuvoja. VAROITUKSET • Ei sovellu alle 12-vuotiaille. • 12-18-vuotiaat: voivat käyttää tätä laitetta terveydenhuollon ammattilaisen ohjauksessa. • 18-vuotiaat: voivat käyttää tätä laitetta ilman valvontaa tai lääkärin ohjausta. • Yli 60-vuotiaat: Se sopii iäkkäille ihmisille, joilla on alaraajojen verenkiertohäiriöitä, mutta yksilölliset erot ja turvallisuus on otettava huomioon.
Seite 124
• ÄLÄ käytä tätä laitetta, jos jalkasi ovat punaiset, kipeät ja turvoksissa. Hakeudu lääkärin hoitoon. • ÄLÄ seiso tai kävele, kun käytät tätä laitetta. • ÄLÄ käytä tätä tuotetta ajon aikana. • ÄLÄ suorita kuivapesua, käsi- tai konepesua. • Tämän varusteen muuntaminen ei ole sallittua. •...
Seite 125
tyyppinen tromboosi; • Käyttäjät, joilla on vakava tulehdus tai raajojen vakava infektio, jota ei saada tehokkaasti hallintaan; • Käyttäjät, joilla on vaikea hyytymishäiriö; • Akuutti tulehduksellinen ihottuma tai laaja haavainen ihottuma; • Vaikea valtimonkovettumatauti, valtimoiden vajaatoiminta tai muut verisuonisairaudet; • Lapset ja raskaana olevat naiset; •...
• Käytä tätä tuotetta vain jalkoihin. LAITTEEN YLEISKUVAUS CurrentBody Wellness Recovery Boots on suunniteltu siten, että jalkoihin kohdistuu ajoittain vaihteleva paine, joka edistää rentoutumista ja tarjoaa helpotusta harjoituksen jälkeen. Jalkoihin sopivat Recovery Boots -saappaat tarjoavat seuraavat edut: - Helpottavat epämukavuutta...
Seite 127
AKUN YLEISKATSAUS: Poista akkukotelo ennen ensimmäistä käyttökertaa ja lataa sitä täyteen noin 3 tunnin ajan. Kytke C-tyypin kaapelin ulostulopää palautumissaappaiden akkukotelon DC-latausliitäntään ja kytke sitten C-tyypin kaapelin tulopää virtapankkiin tai yleislaturiin. Kun akun merkkivalo palaa ja vilkkuu, akku latautuu. Kun kaikki akun merkkivalot lakkaavat vilkkumasta ja jäävät kokonaan palamaan, laite on ladattu täyteen.
Akun asennus: 1. Kohdista paristokotelo ohjausyksikön ala-aukkoon. 2. Työnnä akkukotelo varovasti sisään, kunnes se on ohjausyksikön kanssa samassa tasossa. Työnnä akkukotelo varovasti sisään, kunnes se on ohjausyksikön kanssa samassa tasossa. 3. Varmista, että se on asennettu oikein, jotta laite toimii oikein. Esikäsittelyasetukset: 1.
Seite 129
Bluetooth-pariliitäntä molempien ohjainten synkronointia varten: Parimuodostus (kahden jalan hoitoja varten): 1. Kytke molemmat ohjaimet päälle painamalla ON/OFF-painiketta pitkään. Pidä molempien ohjainten Mode-painiketta painettuna samanaikaisesti 5 sekunnin ajan, kunnes kuulet äänimerkin. Tämän jälkeen ohjaimet aloittavat pariliitoksen muodostamisen. 2. Kuulet ohjaimista kolme äänimerkkiä, ja ne syttyvät samanaikaisesti näyttöliittymissä, mikä...
Seite 130
Koulutuksen aktivointi: On suositeltavaa lämmitellä ja käyttää harjoitusaktivointitilaa ennen harjoitusta. Tämä tila sopii myös erinomaisesti lievittämään väsymystä, jännitystä tai arkipäiväisistä toiminnoista tai harjoittelusta johtuvaa kipua. Alkaen jalan alaosasta ja siirtyen kohti vartaloa hieroja aktivoi asteittain useampia kammioita kammiosta 1 kammioon 5 yhdessä syklissä.
Seite 131
Deep Care (syvähoito) Tämä tila sopii henkilöille, joiden elämäntyyli on passiivinen tai jotka istuvat pitkiä aikoja. Hierontalaite alkaa jalan alaosasta ja liikkuu kohti vartaloa, ja se painaa peräkkäin kammiosta 1 kammioon 5. Kun kaikki kammiot ovat tyhjentyneet, hierontalaite siirtyy seuraavaan sykliin. KÄYTTÖOHJEET: Varoitus: Jos tunnet epämukavuutta tai liian suurta painetta käytön aikana, liu’uta hätäpaineenalennus ON-asentoon hätätyhjennystä...
laite painamalla virtapainiketta pitkään. Seula poistaa sitten kaiken ylimääräisen ilman saappaista, jotta ne voidaan pakata pois. Voit ohittaa tämän painamalla ON/OFF-painiketta 2 sekunnin ajan ja kytkeä laitteen pois päältä. HUOLTO: Säilytä tätä tuotetta viileässä ja kuivassa paikassa, jossa ei ole pölyä, kosteutta eikä...
Seite 133
- mukaisesti. Jos sinulla on kysyttävää, ota yhteyttä jätehuollosta vastaaviin paikallisiin viranomaisiin. Laatikko ja käyttöohjeet ovat pahvia/paperia ja täysin kierrätettävissä. LAITTEEN TEKNISET TIEDOT: 1. Tuotteen nimi: CurrentBody Wellness Recovery Boots (palautumissaappaat) 2. Tuotemalli: CB-RCB1 3. Rakenne: Laite koostuu pääasiassa ohjausyksiköstä, integroidusta holkista, akkumoduulista ja virtajohdosta.
Seite 134
9. Akun kapasiteetti: 2600 mAh 10. Toimintatilat: Väsymyksen lievittäminen, Harjoittelun aktivointi, Harjoituksen palautuminen, lihasvoima Rentoutuminen, syvähoito 11. Tuotteen koko: 925x365x130 mm (S/M)/ 1020x380x150 mm (M/L). Ohjaimen ulottuvuus: LxSxK 131x65x38 mm 12. Ajoitus: Laitteen ajastin voidaan asettaa 15-60 minuutin välille 5 minuutin välein intervalli.
Seite 135
Kaikkien implisiittisten takuiden, mukaan lukien, mutta ei rajoittuen, implisiittiset soveltuvuus- ja myyntikelpoisuustakuut, kesto on rajoitettu kahteen vuoteen alkuperäisestä ostopäivästä. Tämä takuu antaa sinulle tiettyjä laillisia oikeuksia, ja sinulla voi olla myös muita oikeuksia, jotka vaihtelevat maittain. Joissakin maissa ei sallita satunnaisten tai välillisten vahinkojen poissulkemista tai rajoittamista tai rajoituksia siihen, kuinka kauan implisiittinen takuu kestää, joten jotkin edellä...
Seite 136
VELKOMMEN TIL CURRENTBODY WELLNESS RECOVERY BOOTS Hos CurrentBody Wellness har vi specialiseret os i højtydende wellness-teknologi til hjemmebrug. Hvert eneste CurrentBody Wellness-produkt er dedikeret til at forbedre dit generelle helbred og velbefindende med avancerede teknologier.
HVAD ER DER I KASSEN? CurrentBody Wellness Recovery-støvler Brugervejledning Batteripakke x 2 Opladningskabel x 2 Taske til batteripakke Støvletasker x 2 Rejsetaske Rem til taske...
VIGTIGE SIKKERHEDSOPLYSNINGER • Brug IKKE enheden, hvor den kan komme i kontakt med vand eller damp. • Forsøg IKKE at skille enheden ad. Enheden kan ikke serviceres af brugeren. Dette vil gøre producentens garanti ugyldig. • STOP straks med at bruge denne enhed, hvis du tror, den er defekt.
KUNDEPLEJE Kontakt CurrentBody via hjemmesiden, hvis du har spørgsmål eller brug for rådgivning. ADVARSLER • Ikke egnet til brug under 12 år. • 12-18 år: kan bruge denne enhed under vejledning af en læge. • 18+ år: kan bruge denne enhed uden opsyn eller medicinsk vejledning •...
Seite 140
• Kontakt din læge før brug, hvis du har eller har mistanke om, at du har kræft. • Brug IKKE denne enhed, hvis dine ben er røde, ømme og hævede. Søg venligst lægehjælp. • Stå eller gå IKKE, mens du bruger denne enhed. •...
Seite 141
• Brugere med eller mistænkt for at have dyb venetrombose (DVT), venekræft, tromboflebitis (som kan forårsage karokklusion), akut venetrombose eller trombose af enhver art; • Brugere med alvorlig inflammation eller alvorlig infektion i lemmer, som ikke er effektivt kontrolleret; • Brugere med alvorlig koagulationsforstyrrelse; •...
Seite 142
• Brug IKKE dette produkt, hvis du oplever uforklarlige smerter i dine ben. • Brug IKKE dette produkt på personer, der er bevidstløse, uarbejdsdygtige eller ude af stand til at give feedback om tryk. • Dette produkt er kun beregnet til raske voksne. Det bruger gradienttryk til at massere dine lemmer for at restituere efter træning.
OVERSIGT OVER ENHEDEN CurrentBody Wellness Recovery Boots er designet til at lægge et periodisk skiftende tryk på benene for at fremme afslapning og give lindring efter træning. Recovery Boots er velegnet til brug på benene og giver følgende fordele: - Lindrer ubehag - Forbedret træningsrestitution...
Seite 144
Det anbefales at oplade hver 3. måned, selv om enheden ikke er i brug. Den gennemsnitlige driftstid for enheden efter opladning er ca. 2,5 timer. Dette vil variere afhængigt af niveau og tilstand under brug. 1. Type-C-port 2. Knap til batteriniveau Installation af batteri: 1.
Seite 145
3. Det anbefales at finde et sted, hvor du kan være komfortabel og afslappet under behandlingen, enten liggende eller siddende. 4. Recovery Boots kan bruges parvis eller individuelt. Hvis de to kontrolenheder ikke automatisk parres, når de tændes, skal du gennemføre parringsproceduren igen.
Seite 146
3. Efter vellykket parring vil controllerne automatisk oprette forbindelse og synkronisere, næste gang de tændes. De er parret som fabriksindstilling. Hvis de ikke parres automatisk, henvises til trin 1 og 2 for parring. Afparring (til behandling med et enkelt ben): Når de to controllere er parret, skal du trykke på...
Den starter ved kammer 1 og bevæger sig derefter op for hvert andet kammer. Muskelafslapning: Denne tilstand er designet til at lindre muskelømhed efter at have stået eller gået i længere perioder. Den gennemgår fem trin i én cyklus: Behandlingstrin: Trin 1: Kammer 1 pustes op til det nominelle tryk, tømmes for luft, pustes derefter op til det nominelle tryk igen og tømmes for luft.
Seite 148
1. Tryk på ON/OFF-knappen på begge controllere, og hold den nede, indtil skærmene lyser. 2. Brug knappen Mode til at vælge behandlingstilstand. 3. Når du har valgt din behandlingstilstand, skal du bruge knappen Pressure til at justere trykindstillingen. Vi anbefaler, at du starter med standardtrykket og gradvist øger det ved brug.
VEDLIGEHOLDELSE: Opbevar dette produkt på et køligt, tørt sted væk fra støv, fugt og direkte sollys. Når Recovery Boots ikke er i brug i længere tid, skal de være tændt i mindst 5 minutter for at varme op og fjerne fugt. RENGØRING: Recovery Boots er lavet af TPU-materiale.
Æsken og brugervejledningen er af kort/papir og kan genbruges fuldt ud. ENHEDENS SPECIFIKATIONER: 1. Produktnavn: CurrentBody Wellness Recovery Boots 2. Produktmodel: CB-RCB1 3. Opbygning: Enheden består hovedsageligt af en kontrolenhed, en integreret muffe, et batterimodul og et strømkabel.
Seite 151
10. Arbejdstilstande: Træthedsaflastning, træningsaktivering, træningsrestitution, muskelafslapning Afslapning, Dybdegående pleje 11. Produktstørrelse: 925x365x130 mm (S/M)/ 1020x380x150 mm (M/L). Controller-dimension: LxBxH 131x65x38 mm 12. Timing: Enhedens timer kan indstilles mellem 15-60 minutter med et 5-minutters interval. 13. Trykniveau: 15 justerbare trykniveauer, 5 mmHg/niveau. 14.
Seite 152
i varighed til to år fra datoen for det oprindelige køb. Denne garanti giver dig specifikke juridiske rettigheder, og du kan også have andre rettigheder, der varierer fra land til land. Nogle lande tillader ikke udelukkelse eller begrænsning af tilfældige skader eller følgeskader eller begrænsning af, hvor længe en underforstået garanti varer, så...
Seite 154
VELKOMMEN TIL CURRENTBODY WELLNESS RECOVERY BOOTS! Hos CurrentBody Wellness spesialiserer vi oss på høyytelses velværeteknologi for bruk hjemme. Hvert produkt fra CurrentBody Wellness er dedikert til å forbedre din helse og velvære gjennom avanserte teknologier.
Seite 155
HVA FØLGER MED? CurrentBody Wellness Recovery Boots Brukshåndvisning Batteripakke x 2 Ladekabel x 2 Batteripakke Pose Pose til Støvler x 2 Reisebag Veskestropp...
VIKTIG SIKKERHETSINFORMASJON • Ikke bruk enheten der den kan komme i kontakt med vann eller damp. • Ikke forsøk å demontere enheten. Den er ikke brukerservicerbar, og dette vil ugyldiggjøre produsentens garanti. • Slutt umiddelbart å bruke enheten hvis du mistenker at den er defekt.
KUNDESERVICE Vennligst kontakt CurrentBody via nettsiden dersom du har spørsmål eller trenger råd. ADVARSLER • Ikke egnet for bruk under 12 år. • Alder 12-18: kan bruke denne enheten under veiledning av en medisinsk fagperson. • Alder 18+: kan bruke denne enheten uten tilsyn eller medisinsk veiledning.
Seite 158
du har kreft. • Ikke bruk denne enheten hvis bena dine er røde, ømme og hovne. Oppsøk lege. • Ikke stå eller gå mens du bruker denne enheten. • Ikke bruk denne enheten mens du kjører bil. • Unngå rens, håndvask eller maskinvask. •...
Seite 159
• Brukere med, eller som mistenkes å ha, dyp venetrombose (DVT), venekreft, tromboflebitt (som kan forårsake karsykdommer), akutt venetrombose eller trombose av noe slag; • Brukere med alvorlig betennelse eller alvorlig infeksjon i lemmene som ikke er effektivt kontrollert; • Brukere med alvorlig koagulasjonsforstyrrelse; •...
Seite 160
beina. • Ikke bruk dette produktet på personer som er bevisstløse, ute av stand til å bevege seg, eller som ikke kan gi tilbakemelding på trykket. • Dette produktet er kun beregnet for friske voksne. Det bruker gradvis trykk for å massere lemmene dine og hjelpe til med restitusjon etter trening.
Seite 161
OVERBLIKK OVER ENHET CurrentBody Wellness Recovery Boots er designet for å påføre et periodisk varierende trykk på bena for å fremme avslapning og gi lindring etter trening. Recovery Boots kan brukes på bena og gir følgende fordeler: - Lindre ubehag - Forbedre restitusjon etter trening - Fremme komfort etter treningsøkter...
Seite 162
Det anbefales å lade enheten hver 3. måned selv om den ikke er i bruk. Den gjennomsnittlige driftstiden for enheten etter lading er omtrent 2,5 timer. Dette kan variere avhengig av nivå og modus under bruk. 1. USB-C Port 2. Batterinivåknapp Batteriinstallasjon: 1.
Seite 163
2. Koble batteripakkene til Recovery Boots ved å følge trinnene i seksjonen for batteriinstallasjon ovenfor. 3. Det anbefales å finne et sted der du kan være komfortabel og avslappet under behandlingen, enten liggende eller sittende. 4. Recovery Boots kan brukes parvis eller individuelt. Hvis de to kontrollenhetene ikke kobles automatisk når de slås på, fullfør paringsprosedyren på...
Seite 164
3. Etter vellykket tilkobling vil kontrollerne automatisk koble seg til og synkronisere neste gang de slås på. De er paret som fabrikkstandard. Hvis de ikke parer seg automatisk, vennligst følg trinn 1 og 2 for å pare dem. Avkoble (for behandling av ett ben): Når de to kontrollerne er paret, trykk og hold inne MODE-knappen på...
ved kammer 1 og beveger seg deretter oppover hvert annet kammer. Muskelavslappning Denne modusen er designet for å lindre muskelsårhet etter å ha stått eller gått i lange perioder. Den går gjennom fem trinn i én syklus: Behandlingstrinn: Trinn 1: Kammer 1 blåses opp til nominelt trykk, tømmes, blåses opp til nominelt trykk igjen og tømmes.
Seite 166
2. Bruk Mode-knappen for å velge din behandlingsmodus. 3. Når du har valgt behandlingsmodus, bruk Pressure-knappen for å justere trykkinnstillingen. Vi anbefaler å starte med standardtrykket og gradvis øke det med bruk. Du kan justere trykket under massasjen; dette vil pause enheten i 10 sekunder før den fortsetter med den nye syklusen og trykkinnstillingen.
med en fuktig klut og mildt vaskemiddel (temperaturen skal ikke overstige 40°C). Unngå at væske kommer i kontakt med kontrolleren. Kontrollerne bør rengjøres hver 3. måned med en fuktig klut. Du bør sjekke komponentene regelmessig. Recovery Boots kan ikke vaskes i maskin eller vaskes med olje, bensin, alkohol, bensin, kjemikalier osv.
Seite 168
Esken og bruksanvisningene er laget av papp/papir og kan resirkuleres i sin helhet. ENHETSSPESIFIKASJON: 1. Produktnavn: CurrentBody Wellness Recovery Boots 2. Produktmodell: CB-RCB1 3. Struktur: Enheten består hovedsakelig av en kontrollenhet og et integrert erme, en batterimodul og en strømledning.
Seite 169
GARANTIINFORMASJON: Under normal bruk er dette produktet garantert i 2 år etter den opprinnelige kjøpsdatoen mot produksjonsfeil i materialer eller håndverk. Denne garantien gjelder kun for den opprinnelige kjøperen. Hvis produktet skulle bli defekt innen garantiens periode, kontakt CurrentBody. • CurrentBody forbeholder seg retten til å reparere et defekt produkt.
Seite 214
CURRENTBODY WELLNESS 리커버리 부츠를 구매해주셔서 감사합니다. CurrentBody Wellness는 가정에서 사용할 수 있는 고성능 웰니스 기술을 전문으로 하고 있습니다. 모든 CurrentBody Wellness 제품은 첨단 기술로 전반적인 건강과 웰빙을 향상시키는 데 전념하고 있습니다.
Seite 215
상자 내용물 CurrentBody Wellness 리커버리 부츠 사용자 설명서 배터리 팩 x 2 충전 케이블 x 2 배터리 팩 가방 부츠 가방 x 2 여행용 가방 가방 스트랩...
Seite 216
중요 안전 정보 • 물이나 증기에 접촉할 수 있는 곳에서 사용하지 마세요. • 기기를 분해하려고 시도하지 마세요. 이 기기는 사용자가 수리할 수 없으며, 분해를 시도할 경우 제조사의 보증이 무효화됩니다. • 기기가 결함이 있다고 생각되면 즉시 사용을 중단하세요. • 이 제품을 전자레인지 또는 다른 고주파 기기 근처에서 사용하지 마세요. •...
Seite 217
경고 • 12세 미만은 이 기기를 사용할 수 없습니다. • 12세~18세: 의료 전문가의 지도하에 이 기기를 사용할 수 있습니다. • 18세 이상: 감독이나 의료 지도가 필요 없이 이 기기를 사용할 수 있습니다. • 60세 이상: 하체에 혈액 순환 문제가 있는 노인에게 적합할 수 있지만, 개인차...
Seite 218
• 사용하기 전에 기기가 깨끗한지 확인하세요. • 사용하기 전에 모든 기기 구성 요소가 제대로 작동하는지 확인하세요. 손상된 전선이나 부품이 없어야 합니다. • 사용하기 전에 사용 부위에 장신구를 착용하지 않도록 주의하세요. • 이 기기는 다른 전자 제품 또는 의료 기기와 함께 설치하거나 사용할 수 없습니다.
Seite 219
• 폐색전증의 발생; • 종양성 질환; • 사용 부위 또는 근처에 상처, 병변, 종양이 있는 경우 • 사용 부위 또는 근처에 골절 또는 탈구가 있는 경우 • 팔다리에 심한 통증이 있거나 감각이 없는 경우 • 사용 부위에 인공 재료(인공 관절, 금속, 실리콘 등)가 내장된 사용자 •...
Seite 220
장치 개요 CurrentBody Wellness 리커버리 부츠는 주기적으로 변화하는 압력을 다리에 가하여 이완을 촉진하고 운동 후 통증 완화를 제공합니다. 다리에 사용하는 리커버리 부츠는 다음과 같은 이점을 제공합니다: -불편함 완화 -운동 회복 개선 -운동 후 편안함 증진 -이완 촉진 -근육 통증 개선 리커버리...
Seite 221
1. Type-C 포트 2. 배터리 잔량 버튼 배터리 설치: 1. 배터리 박스를 제어 장치의 하단 슬롯과 맞춥니다. 2. 배터리 박스가 제어 장치와 수평이 될 때까지 부드럽게 밀어 넣습니다. ‘ 딸깍’ 소리가 나면 배터리가 제대로 설치된 것입니다. 3. 기기가 제대로 작동하기 위해, 배터리가 올바르게 설치되었는지 확인하세요.
Seite 222
컨트롤러 개요: 1. 전원 표시등 2.디스플레이 화면 3. 압력 - 4. 압력 + 5. 긴급 압력 해제 슬라이더 6. 시간 7. ON/OFF 버튼 (전원버튼) 8. 모드 블루투스 페어링(두 컨트롤러 동기화): 페어링(양쪽 다리용): 1. 전원버튼을 눌러 두 컨트롤러를 켭니다. 두 컨트롤러에 모드버튼을 삐...
Seite 223
트리트먼트 모드: 피로 회복: 이 모드는 일상 활동이나 운동으로 인한 피로, 긴장 또는 통증을 완화합니다. 마사지는 다리의 하단에서 시작하여 몸 쪽으로 이동하며, 주기마다 챔버 1 에서 챔버 5까지 점진적으로 더 많은 챔버를 활성화합니다. 이 모드의 기본 압력 지속 시간은 3초입니다. 운동...
Seite 224
딥 케어: 이 모드는 활동이 적거나 오랜 시간 앉아 있는 사람들에게 적합합니다. 마사지는 다리의 하단에서 시작하여 몸 쪽으로 이동하며, 1번부터 5번까지 순차적으로 챔버에 압력을 가합니다. 모든 챔버가 공기가 빠지면 다음 주기로 진행됩니다. 사용 지침: 경고: 사용 중 불편함이나 과도한 압력을 느낄 경우, 컨트롤러 측면에 있는 비상...
Seite 225
유지 관리: 서늘하고 건조한 장소에 보관하며, 먼지, 습기, 직사광선을 피하세요. 리커버리 부츠를 장기간 사용하지 않을 때는, 최소 5분간 전원을 켜서 따듯하게 하고 습기를 제거하는 것이 좋습니다. 청소: 리커버리 부츠는 TPU 소재로 제작되었습니다. 순한 세제를 살짝 묻혀 촉촉한 천으로 부드럽게 닦아냅니다. (40℃가 넘지 않도록 주의하세요.) 컨트롤러에...
Seite 226
에어 회로 연결 실패: 에어 회로 연결이 분리되었으니 연결 상태를 확인하십시오. 폐기: 권장되는 폐기 방법은 재활용입니다. 환경 보호를 위해 이 제품을 가정 쓰레기로 버리지 마십시오. EC 지침 - WEEE(폐기 전기 및 전자 장비 지침) 에 따라 적절한 지역 수거 또는 재활용 지점에 폐기하세요. 질문이 있는 경우, 폐기물...
Seite 227
S/M: 3.3 kg (배터리 포함) M/L: 3.5 kg (배터리 포함) 15. 영구적으로 설치되지 않음 보증 정보: 정상적으로 사용 시, 본 제품을 최초 구매일로부터 2년 동안 소재 또는 제조상의 결함에 대해 보증됩니다. 이 보증은 최초 구매자에게만 적용됩니다. 보증 기간 내에 제품에 결함이 발생한 경우, CurrentBody에 문의하세요.
Seite 228
SELAMAT DATANG KE BUT PEMULIHAN WELLNESS CURRENTBODY Di CurrentBody Wellness kami pakar dalam teknologi kesihatan berprestasi tinggi untuk kegunaan di rumah. Setiap produk CurrentBody Wellness didedikasikan untuk meningkatkan kesihatan dan kesejahteraan keseluruhan anda dengan teknologi canggih.
Seite 229
APA ADA DALAM KOTAK? But Pemulihan Wellness CurrentBody Manual Pengguna Pek Bateri x 2 Kabel Pengecas x 2 Beg Pek Bateri Beg But x 2 Beg Perjalanan Tali Beg...
Seite 230
MAKLUMAT KESELAMATAN PENTING • JANGAN kendalikan peranti di tempat ia boleh bersentuhan dengan air atau wap. • JANGAN cuba membongkar peranti. Peranti tidak boleh diservis oleh pengguna. Ini akan membatalkan jaminan pengeluar. • BERHENTI menggunakan peranti ini dengan segera jika anda rasa ia rosak.
Seite 231
atau dicas, berhenti menggunakannya atau cabut pengecas dengan serta-merta. • Produk ini mengandungi bateri litium-ion. Buang produk ini mengikut peraturan tempatan. PENJAGAAN PELANGGAN Sila hubungi CurrentBody melalui laman web jika anda mempunyai sebarang pertanyaan atau memerlukan sebarang nasihat. AMARAN • Tidak sesuai digunakan di bawah umur 12 tahun. •...
Seite 232
peranti ini dengan mendiagnosis punca gejala dan tanda atau ketidakselesaan tersebut berdasarkan situasi klinikal tertentu. • DO NOT use this device if you are pregnant or planning to become pregnant. • Sila berunding dengan profesional perubatan jika anda tidak pasti sama ada peranti ini sesuai untuk anda.
Seite 233
tekanan di atau berhampiran tapak sapuan, jangan gunakan produk ini. Jangan gunakan produk ini di bawah keadaan berikut atau jika anda mengalami mana-mana keadaan perubatan berikut: • Pengguna dengan kekurangan pulmonari atau edema pulmonari; • Pengguna yang mengalami masalah jantung yang serius, kekurangan jantung, hipertensi labil atau mempunyai peranti elektronik (mis., perentak jantung) yang ditanam;...
Seite 234
• Patah atau terkehel di atau berhampiran kawasan penggunaan ; • Kesakitan yang teruk atau kekebasan pada anggota badan; • Pengguna dengan bahan tiruan terbina dalam di kawasan urut (cth., sendi tiruan, logam atau silikon). • JANGAN gunakan produk ini pada bahagian badan yang sensitif atau kebas.
Seite 235
TINJAUAN PERANTI But Pemulihan Badan Wellness CurrentBody telah direka bentuk untuk menggunakan tekanan yang berubah-ubah secara berkala pada kaki untuk menggalakkan kelonggaran dan memberikan kelegaan selepas bersenam. Sesuai untuk digunakan pada kaki, But Pemulihan akan memberikan faedah berikut: - Meringankan ketidakselesaan - Pemulihan senaman yang lebih baik - Menggalakkan keselesaan selepas bersenam - Galakkan kelonggaran...
Seite 236
Apabila lampu penunjuk pertama dinyalakan, paras bateri ialah 25%. Apabila lampu penunjuk pertama berkelip, paras bateri telah menurun kepada di bawah 10% dan perlu dicas. Adalah disyorkan untuk mengecas setiap 3 bulan walaupun peranti tidak digunakan. Purata masa berjalan peranti selepas pengecasan adalah lebih kurang 2.5 jam.
Seite 237
Persediaan pra-rawatan: 1. Keluarkan kedua-dua But Pemulihan daripada beg penyimpanan dan letakkannya rata sebelum anda memulakan rawatan anda. Gariskannya secara simetri pada kaki yang sepadan sebelum anda meneruskan ke langkah seterusnya. Pengawal akan berada di bahagian luar kaki apabila dipasang dengan betul. 2.
Seite 238
Berpasangan Bluetooth untuk Penyegerakan antara Kedua-dua Pengawal: Berpasangan (untuk rawatan dua kaki): 1. Hidupkan dua pengawal dengan menekan dan menahan butang ON/OFF. Tekan dan tahan butang Mod pada kedua-dua pengawal secara serentak selama 5 saat sehingga anda mendengar bunyi bip. Kedua-dua pengawal kemudian akan mula berpasangan. 2.
Seite 239
banyak ruang dari ruang 1 hingga ruang 5 dalam satu kitaran. Tempoh tekanan lalai ialah 3 saat untuk mod ini. Pengaktifan Latihan: Adalah disyorkan untuk memanaskan badan dan menggunakan mod Pengaktifan Latihan sebelum bersenam. Mod ini juga sesuai untuk melegakan keletihan, ketegangan atau kesakitan akibat aktiviti atau senaman seharian.
Seite 240
Peringkat 4: Mengembang ruang 1 hingga 4 dan mengekalkan tekanan. Kemudian mengempiskan semua ruang secara serentak. Berulang. Peringkat 5: Mengembang mengikut peringkat 1 hingga 4 untuk mengembang ruang 5, kemudian mengempiskan kesemua 5 ruang secara serentak. Berulang sekali. Penjagaan Mendalam Mod ini sesuai dengan individu yang mempunyai gaya hidup tidak aktif atau tempoh duduk yang berpanjangan.
Seite 241
beberapa kali urutan. 4. Pilih masa rawatan yang anda inginkan menggunakan butang Masa (15 hingga 60 minit). 5. Sebaik sahaja anda telah memilih semua pilihan rawatan, tekan butang ON/OFF untuk memulakan. Peranti akan dimatikan secara automatik setelah rawatan selesai. 6. Untuk menamatkan rawatan anda lebih awal, hanya tekan dan tahan butang ON/OFF pada pengawal anda.
Seite 242
Anda harus menyemak komponen dengan kerap. But Pemulihan tidak boleh dicuci dengan mesin atau dibasuh dengan minyak, benzena, alkohol, petrol, bahan kimia, dsb. Do not use chemical solvents that are not for fabric. Beg udara tidak boleh dikeringkan dalam mesin, dikeringkan dengan pengering rambut atau diseterika.
Seite 243
PELUPUSAN: Kaedah pelupusan pilihan adalah melalui kitar semula. Atas sebab persekitaran, jangan buang peranti ke dalam sisa isi rumah. Buangnya di tempat pengumpulan atau kitar semula tempatan yang sesuai oleh Arahan EC - WEEE (Sisa Peralatan Elektrik dan Elektronik). Jika anda mempunyai sebarang pertanyaan, sila hubungi pihak berkuasa tempatan yang bertanggungjawab untuk pelupusan sampah.
Seite 244
13. Tahap tekanan: 15 tahap tekanan boleh laras, 5 mmHg/paras. 14. Berat bersih produk/set: S/M: 3.3 kg (termasuk bateri) M/L: 3.5 kg (termasuk bateri) 15. Tidak dipasang secara kekal MAKLUMAT WARANTI: Di bawah penggunaan biasa, produk ini dijamin selama 2 tahun selepas tarikh pembelian asalnya terhadap kecacatan pembuatan pada bahan atau mutu kerja.
Seite 245
negara tidak membenarkan pengecualian atau pengehadan kerosakan sampingan atau berbangkit, atau pengehadan ke atas tempoh jaminan tersirat bertahan, jadi beberapa pengehadan dan pengecualian di atas mungkin tidak terpakai kepada anda. Waranti ini diberikan sebagai ganti kepada semua waranti lain, bertulis atau lisan, sama ada dinyatakan melalui ikrar, janji, perihalan, lukisan, model atau sampel.
Seite 246
CURRENTBODY WELLNESS İYILEŞME ÇIZMELERINE HOŞ GELDINIZ CurrentBody Wellness olarak evde kullanım için yüksek performanslı sağlık teknolojilerinde uzmanız. Her CurrentBody Wellness ürünü, gelişmiş teknolojilerle genel sağlık ve refahınızı iyileştirmeye adanmıştır.
ÖNEMLİ GÜVENLİK BİLGİLERİ • Cihazı buhar veya su ile temas edebileceği yerlerde ÇALIŞTIRMAYIN. • Lütfen cihazı sökmeye ÇALIŞMAYIN. Cihaz kullanıcı tarafından servis edilemez. Bu üreticinin garantisini geçersiz kılar. • Bu cihazın arızalı olduğundan şüpheleniyorsanız kullanmayı hemen BIRAKIN. • Bu ürün bir mikrodalga fırının veya herhangi bir yüksek frekanslı cihazın yakınında KULLANILMAMALIDIR.
MÜŞTERİ HİZMETLERİ Herhangi bir sorunuz varsa veya tavsiyeye gerekiyorsa lütfen CurrentBody ile web sitesi aracılığıyla iletişime geçin. UYARILAR • Bu ürün 12 yaş altı bireyler için uygun değildir. • 12-18 yaş: Bu cihazı bir sağlık profesyonelinin gözetiminde kullanabilir. • 18 yaş ve üzeri: Bu cihazı gözetimsiz veya sağlık profesyonelinin rehberliğinde olmadan kullanabilir.
Seite 250
• Eğer kanser hastasıysanız ya da kanser olduğundan şüpheleniyorsanız kullanmadan önce lütfen doktorunuza danışınız. • Bu cihazı bacaklarınız kızarmış, ağrılı ve şişmişse KULLANMAYIN. Lütfen tıbbi yardım alın. • Bu cihaz ayakta dururken veya yürürken KULLANILMAMALIDIR. • Bu ürünü sürüş esnasında KULLANMAYIN. •...
Seite 251
• Derin ven trombozu (DVT), venöz kanser, tromboflebit (damar tıkanıklığına neden olabilir), akut ven trombozu veya herhangi bir türde trombozu olan veya şüphesi olan kullanıcılar; • Etkin bir şekilde kontrol altına alınmayan ciddi uzuv iltihabı veya ciddi enfeksiyonu olan kullanıcılar; •...
Seite 252
• Açıklanamayan bacak ağrısı yaşıyorsanız bu ürünü KULLANMAYIN. • Bu ürün bilinci yerinde olmayan, yetersiz durumda olan veya baskı altında geri bildirim sağlayamayan kişiler üzerinde KULLANILMAMALIDIR. • Bu ürün yalnızca sağlıklı olan yetişkinler için tasarlanmıştır. Egzersiz sonrasında iyileşmeyi kolaylaştırmak amacıyla uzuvlarınıza masaj yapmak için kademeli basınç...
CİHAZA GENEL BAKIŞ The CurrentBody Wellness İyileştirme Çizmeleri, bacaklara periyodik olarak değişen bir basınç uygulayarak rahatlama sağlamayı ve egzersiz sonrası rahatlatmayı amaçlar. Bacaklar için uygun olan İyileştirme Çizmeleri şu faydaları sunar: - Rahatsızlığı hafifletir - Egzersiz sonrası toparlanmayı hızlandırır - Antrenman sonrası konfor sağlar - Rahatlamayı...
Seite 254
Cihaz kullanılmasa bile her 3 ayda bir şarj edilmesi önerilir. Şarjdan sonra cihazın ortalama çalışma süresi yaklaşık 2.5 saattir. Kullanım seviyesine ve moduna bağlı olarak bu süre değişkenlik gösterebilir. 1. Type-C Bağlantı Noktası 2. Pil Seviyesi Düğmesi Pil Kurulumu: 1. Pil kutusunu kontrol ünitesinin alt yuvası ile hizalayın. 2.
Seite 255
2. Pil Paketlerini yukarıdaki Pil Kurulumu bölümündeki adımları takip ederek İyileştirme Çizmelerine bağlayın. 3. Tedavi sırasında rahat ve konforlu olabileceğiniz bir yer bulmanız önerilir; ister yatarak, ister oturarak uygulama yapabilirsiniz. 4. İyileştirme Çizmeleri çift olarak veya tek tek kullanılabilir. İki kontrol ünitesi açıldığında otomatik olarak eşleşmezse, eşleştirme işlemini tekrar gerçekleştirin.
Seite 256
belirteceklerdir. İki bip sesi duyarsanız, eşleşme başarılı olmamıştır. Lütfen Adım 1’i tekrar edin. 3. Başarıyla eşleştirildikten sonra, kontrol cihazları bir sonraki açıldıklarında otomatik olarak bağlanacak ve senkronize olacaktır. Fabrika ayarlarıyla eşleşmiş olarak gelirler. Otomatik olarak eşleşmezlerse, lütfen Adım 1 ve 2’yi referans alarak eşleştirme işlemini tekrar yapın.
Masaj aleti, bacağın altından başlayarak vücuda doğru hareket eder ve her bir bölgeyi bir döngü içinde nazikçe sıkıştırır. Bölge 1’den başlayarak, her iki bölgede bir yukarıya çıkar. Kas Gevşemesi: Bu mod, uzun süre ayakta kalma veya yürüme sonucunda kas ağrılarını hafifletmek için tasarlanmıştır. Bir döngüde beş aşamadan geçer: Tedavi adımları: 1.
Seite 258
1. Görüntüleme ekranları yanana kadar her iki kontrol cihazındaki AÇMA/KAPAMA düğmesini basılı tutun. 2. Tedavi modunu seçmek için Mod düğmesini kullanın. 3. Tedavi modunuzu seçtikten sonra basınç ayarını yapmak için Basınç düğmesini kullanın. Varsayılan basınç ile başlayıp, kullanımla birlikte basıncı kademeli olarak artırmanızı öneririz. Masaj sırasında basıncı ayarlayabilirsiniz;...
TEMİZLİK: İyileştirme Çizmeleri TPU malzemeden yapılmıştır. Bunları nazikçe nemli bir bez ve hafif bir temizleyici ile silin (sıcaklık 40º’yi geçmemelidir). Kontrol cihazına herhangi bir sıvının temas etmesine izin vermeyin. Kontrol cihazları her 3 ayda bir nemli bir bezle temizlenmelidir. Bileşenleri rutin olarak kontrol etmelisiniz. İyileştirme Çizmeleri makinede yıkamaya veya yağ, benzen, alkol, benzin veya kimyasallar vb.
Seite 260
İMHA ETME: Tercih edilen imha yöntemi geri dönüşümdür. Çevresel nedenlerden dolayı cihazı evsel atıklarla birlikte atmayın. EC Direktifi - WEEE (Atık Elektrikli ve Elektronik Ekipman) kapsamında uygun bir yerel toplama veya geri dönüşüm noktasına atın. Sorularınız varsa, lütfen atık imhasından sorumlu yerel yetkililerle iletişime geçin. Kutu ve kullanım kılavuzları...
S/M: 3.3 kg (pil dahil) M/L: 3.5 kg (pil dahil) 15. Kalıcı olarak kurulmamış GARANTİ BİLGİLERİ: Normal kullanım koşullarında, bu ürün, orijinal satın alma tarihinden itibaren malzeme veya işçilikteki üretim kusurlarına karşı 2 yıl garanti kapsamındadır. Bu garanti yalnızca orijinal alıcıyı kapsar. Ürün garanti süresi içinde arızalanırsa, CurrentBody ile iletişime geçin.
Seite 262
CURRENTBODY (करं ट बॉडी) वे ल ने स रिकवरी बू ट ् स मे ं आपका स् व ागत है CurrentBody वे ल ने स मे ं हम घर पर उपयोग के लिए उच् च -प् र दर् श न वाली...
Seite 263
बॉक् स मे ं क् य ा है ? CurrentBody वे ल ने स रिकवरी बू ट ् स प् र योक् त ा पु स ् त िका बै ट री पै क x 2 चार् ज िं ग के ब ल x 2 बै...
Seite 264
जरू र ी सु र क् ष ा जानकारी · डिवाइस का ऐसी जगह ना चलाएँ जहाँ वह पानी या भाँ प के सं प र् क मे ं आ सके । · डिवाइस को अलग-अलग करने की कोशिश ना करे ं । डिवाइस की सर् व िसिं ग उपयोगकर्...
Seite 265
कर दे ं । · इस उत् प ाद मे ं लिथियम-आयन बै ट री मौजू द है । स् थ ानीय विनियमों का पालन करते हु ए इस उत् प ाद को नष् ट करे ं । कस् ट मर के य र कोई...
Seite 266
क् ल िनिकल स् थ िति के आधार पर इस तरह के लक् ष णों और चिह् न ों या असु व िधा के कारण का निदान करके निर् ध ारित करे ग ा कि आप इस डिवाइस का इस् त े म ाल करना जारी रख सकते है ं या नहीं । ·...
Seite 267
विसं ग ति इस् त े म ाल की जाने वाली जगह पर या उसके निकट सू ज न, सं क ् र मण, अस् प ष् ट वे द ना, या रक् त स् र ाव (आं त रिक या बाह् य ) होने पर या इस् त े म ाल की जाने...
Seite 268
· तीव् र थ् र ोम् ब ोफ् ल िबिटिस; · तीव् र सं क ् र मण; · तीव् र रक् त सं ल यी हृ द य विफलता; · फु फ ् फ ु स ीय वहिकरोध की शु र ु आ त; ·...
Seite 269
डिवाइस का सं क ् ष िप् त विवरण CurrentBody वे ल ने स रिकवरी बू ट ् स को कसरत के बाद विश् र ां त ि को बढ़ ा वा दे न े और आराम पहु ँ च ाने हे त ु समय-समय पर बदलता हु आ दाब आरोपित...
Seite 270
आप किसी भी बै ट री स् त र पर बै ट री को कभी भी चार् ज कर सकते है ं । पहली इं ड िके ट र लाइट जलने पर बै ट री स् त र 25% होता है । पहली...
Seite 271
3. डिवाइस का सही ढं ग से काम करना सु न िश् च ित करने के लिए कृ प या बै ट री सही ढं ग से लगाना सु न िश् च ित करे ं । उपचार से पहले की व् य वस् थ ा: 1.
Seite 272
दोनों कं ट ् र ोलर् स के मध् य सिं क ् र ोनाइजे श न के लिए ब् ल ू ट ू थ पे य रिं ग : पे य रिं ग (दोनों पै र ों के उपचार के लिए): 1.
Seite 273
ट् र े न िं ग सक् र ियण: कसरत करने से पहले वार् म अप करने और ट् र े न िं ग सक् र ियण मोड का इस् त े म ाल करने का सु झ ाव दिया जाता है । यह मोड थकान, तनाव, या रोजमर्...
Seite 274
इसके बाद, सभी चै म ् ब र् स को एकसाथ डीफ् ल े ट करता है । दोबारा यह क् र िया दोहराता है । चरण 5: चै म ् ब र 5 को इन् फ ् ल े ट करने के लिए चरण 1 से 4 का अनु स रण करता...
Seite 275
मिनट) चु न े ं । 5. सभी उपचार विकल् प चु न ने के बाद, शु र ू करने के लिए ऑन/ऑफ बटन को दबाएँ । उपचार पू र ् ण होने के बाद डिवाइस अपने - आप शटडाउन हो जाएगी।...
Seite 276
एयरबै ग को मशीने मे ं स् प िन-ड् र ाई नहीं किया जा सकता, हे य र ड् र ायर से ड् र ाई नहीं किया जा सकता, या उस पर इस् त ् र ी नहीं की जा सकती। ट्...
Seite 277
डिवाइस विनिर् द े श : 1. उत् प ाद का नाम: CurrentBody वे ल ने स रिकवरी बू ट ् स 2. प् र ोडक् ट मॉडल: CB-RCB1 3. सं र चना: डिवाइस मे ं मु ख ् य तः एक कं ट ् र ोल यू न िट, एक एकीकृ त स् ल ीव, एक...
Seite 278
वारं ट ी जानकारी सामान् य उपयोग किए जाने पर इस उत् प ाद की सामग् र ियों या कारीगरी मे ं मै न ् य ु फ ै क ् च रिं ग त् र ु ट ियों के विरु द ् ध इसकी असली खरीद की तिथि से 2 वर्...
Seite 279
वारं ट ी पीरियड के मध् य उत् प ाद खराब होने पर कृ प या CurrentBody से सं प र् क करे ं ।...
Seite 298
CurrentBody Wellness Recovery Boots is manufactured for The Beauty Tech Group Ltd. Q17, Crossley Road, Stockport, Greater Manchester, SK4 5BB, United Kingdom. EU Authorised Representative: Certification Company, Veluwezoom 42, 1327 AH, ALMERE, The Netherlands V1 - August 24...