Seite 1
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support Heating Systems for the Automotive Aftermarket MODEL:H7 / H7L We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Seite 3
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if...
Seite 4
CONTENTS Foreword......................1 I. Safety Guidelines..................1 II. Main Unit and Accessories..............6 III. Standard Accessories ................. 6 IV.Operation steps..................7 V. Principles of Operation................9 VI.Preparation for Operation..............10 VII. Using the Tube Coil................10 VIII.Using the Flexible Coil.................11 IX. Using the Round Pad................13 X.Trouble Shooting..................
Seite 5
FOREWORD Thank you for using our products. To get the best of this unit, please read carefully this manual before using. It is a kind of induction heating system for the automotive after market. It uses high frequency magnetic fields to heat up metal objects. Bolts, Bearings, Pulleys etc.
Seite 6
B. Personal Safety Instructions Do not operate the HOT ROD, and stay at least three feet away from an operating HOT ROD , if you have a cardiac pacemaker or any other kind of electronic or metal surgical implant. Although the magnetic fields emanating from the tools travel only a few inches, they pose a dangerous risk to the proper operation of all implanted medical electronic devices in the user and any bystanders.
Seite 7
Do not operate the HOT ROD while under the influence of drugs, alcohol or any medication. Do not use the HOT ROD within 4 inches of any airbag component. The heat created from the HOT ROD can ignite the air bag propellant, causing it to explode without warning.
Seite 8
carry the HOT ROD. Keep the cord away from heat, oil, sharp edges and/or moving parts. Do not use the HOT ROD if the cord is damaged. Cords cannot be repaired, only replaced. Damaged cords create electric shock hazards. Unplug the HOT ROD from the power supply outlet or cord when not in use.
Seite 9
E. Tool Use Safety Instructions Do not leave the HOT ROD unattended when it is ON. Do not attempt to repair or service the HOT ROD. There are no user-serviceable parts except for replacing the coil attachments. Do not twist or bend electrical cord sharply, or damage to internal wiring may result.
Seite 10
II. MAIN UNIT AND ACCESSORIES Main Unit: 1. L.E.D. Light (two colures, white for working and yellow for over heating) 2. Electrodes (top) 3. Coil Lock Screw 4. Power Switch 5. Main Unit 6. Cord & Plug III. STANDARD ACCESSORIES Notes: ●...
Seite 11
Tube Coil Φ30 2PCS ● ● Flexible coil 2PCS ● ● Round Pad 2PCS ○ ● Packing Box ● ● Instructions ● ● IV. Operation steps 1. Loosen the knobs. 2. Put the coil legs into the holes.
Seite 12
3. Tighten the knobs. 4. Plug in the socket.\\\ socket 5. Put the coil out sid the screw which to be heated. socket screw 6. Press the button for heating socket...
Seite 13
Flameless Heating System Model: H7 / H7L Input Voltage: 230V AC 50/60Hz Power Input: 1100W V. PRINCIPLES OF OPERATION The power cord, when connected to a GFI outlet, insures a properly grounded AC power input connection. The Main Unit steps up ordinary voltage indicated on sticker.
Seite 14
VI. PREPARATION FOR OPERATION Read and understand all safety warnings and cautions in this manual before operating the HOT ROD. Generator & Main Unit Use The HOT ROD is designed to operate from rate voltage show in main unit, whithout suffering damage on voltages up to more 10%.
Seite 15
The life of the Tube Coil can be extended by only heating objects enough to break the frozen rust bond. The insulation of the coil will eventually burn through when holding directly to hot nuts. Loosening Corroded, Rusted and “Frozen” Nuts and Bolts ≤...
Seite 16
3. Insert both ends of the Flexible Coil into the electrodes and tighten coil lock screws. 4. Bring the Flexible Coil around the frozen nut, initially for only two seconds, back it away, and try to remove the nut with a wrench or socket.
Seite 17
Tip: Once a puff of smoke releases from the dent immediately remove the Flexible Coil from the area. This is the point at which the paint will start to bubble. Also be careful on white and light colored finishes, these lighter paints tend to yellow sooner than darker colors.
Seite 18
X. TROUBLE SHOOTING 1. The HOT ROD main unit is de signed to stop running if overheated, however, the electrodes DO NOT have an overheat shutoff. This is why there is a duty cycle with the HOT ROD. Two minutes on five minutes off.
Seite 19
XII. CLEANING INSTRUCTIONS A. Proper Cleaning Care 1. Make sure unit is off and unplugged. Use a dry, clean, non-abrasive cloth or paper towel to remove grease, oil, and other dirt from the Main Unit, tools, and electrical cords before returning them to the storage case.
Seite 20
year from the date of first purchase, excluding all work coils, when operated in accordance with the Operating and Safety Instructions Manual. This warranty is extended to the original purchaser, when proof of purchase is provided. Your local supplier will cover ground transportation costs when returning a unit repaired under warranty.
Seite 21
XIV. DEFINITIONS 1. Anneal: To heat metals to remove or prevent internal stress. 2. Ampere: The base SI unit of electrical current, equivalent to one coulomb per second. Abbreviation: A, amp. 3. AWG: Abbreviation for American Wire Gauge. 4. Capacitance: The property of being able to collect a charge of electricity.
Seite 22
capacitance of a capacitor between the plates of which there appears a potential difference of one volt when it is charged by a quantity of electricity equal to one coulomb. Symbol: F. 15. Fast Off: A registered product name inductor used for removal of body side moldings, vinyl graphics, and other adhesive bonded parts to automobiles.
Seite 23
magnetic properties produces magnetism, an electric charge, or an electromotive force in a neighboring body without contact. 29. Inductor: A coil used to introduce inductance into a ferrous work piece. (Inductor) A registered brand name of the only patented induction heating system for the automotive aftermarket. 30.
Seite 24
Each page has been carefully checked for errors. Despite these efforts towards accuracy, the possibility of errors cannot be excluded. The manufacturer assumes no liability for any typing or printing errors in the catalogue. It also reserves the right to make any alterations or modifications deemed necessary at any time, without altering or interfering with the basic functions of the apparatus.
Seite 27
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support...
Seite 28
Machine Translated by Google Assistance t echnique e t c ertificat d e g arantie é lectronique w ww.vevor.com/support Systèmes d e c hauffage p our l e m arché s econdaire d e l 'automobile MODÈLE: H 7/H7L Nous c ontinuons à n ous e ngager à v ous f ournir d es o utils à d es p rix c ompétitifs.
Seite 30
à n ous c ontacter : Assistance t echnique e t c ertificat d e g arantie é lectronique www.vevor.com/support Il s 'agit d e l a n otice d 'utilisation d 'origine. V euillez l ire a ttentivement t outes ...
Seite 31
Machine Translated by Google CONTENU Avantpropos....................1 I. C onsignes d e s écurité.................1 II. U nité p rincipale e t a ccessoires..............6 III. A ccessoires s tandards .............. ....... IV. É tapes d e l 'opération..................7 V. P rincipes d e f onctionnement................ 9 VI.Préparation ...
Seite 32
Machine Translated by Google AVANTPROPOS Nous v ous r emercions d 'utiliser n os p roduits. P our t irer l e m eilleur p arti d e c et a ppareil, v euillez Lisez a ttentivement c e m anuel a vant u tilisation. I l s'agit ...
Seite 33
Machine Translated by Google B. C onsignes d e s écurité p ersonnelle N'utilisez p as l e H OT R OD e t r estez à a u m oins t rois p ieds s i v ous a vez u ne Tenir ...
Seite 34
Machine Translated by Google N 'utilisez p as l e H OT R OD s ous l 'influence d e l 'alcool de d rogues, d 'alcool o u d e t out m édicament. N'utilisez p as l e H OT R OD à m oins d e 4 p ouces d 'un a irbag composant. ...
Seite 35
Machine Translated by Google transporter l e H OT R OD. G ardez l e c ordon à l 'écart d e l a c haleur, d e l 'huile, d es bords t ranchants e t/ou d es p ièces m obiles. N 'utilisez p as l e H OT R OD si ...
Seite 36
Machine Translated by Google E. C onsignes d e s écurité p our l 'utilisation d es o utils N e l aissez p as l e H OT R OD s ans s urveillance l orsqu’il e st a llumé. ...
Seite 37
Machine Translated by Google II. U NITÉ P RINCIPALE E T A CCESSOIRES 2 1 2 Unité p rincipale : 1. L umière L ED ( deux c ouleurs, blanc p our t ravailler e t j aune pour s urchauffe) 2. ...
Seite 38
Machine Translated by Google 2 p ièces • • Bobine t ubulaire Φ 30 2 p ièces • • Bobine f lexible Coussin r ond 2 P IÈCES • • Boîte d 'emballage • • 1 p ièce Instructions • ...
Seite 39
Machine Translated by Google 3. S errez l es b outons. 4. B ranchez l a p rise.\\\ douille 5. P lacez l a b obine h ors d e l a v is à c hauffer. douille 6. A ppuyez s ur l e b outon p our c hauffer douille...
Seite 40
Machine Translated by Google Système d e c hauffage s ans f lamme Modèle: H 7/H7L Tension d 'entrée : 2 30 V C A 5 0/60 H z Puissance d 'entrée : 1 100 W V. P RINCIPES D E F ONCTIONNEMENT Le ...
Seite 41
Machine Translated by Google VI. P RÉPARATION À L 'OPÉRATION L isez e t c omprenez t ous l es a vertissements e t p récautions d e s écurité c ontenus d ans c e manuel a vant d 'utiliser l e H OT R OD. Utilisation ...
Seite 42
Machine Translated by Google L a d urée d e v ie d e l a b obine t ubulaire p eut ê tre p rolongée s implement e n l a c hauffant objets s uffisamment p our b riser l a l iaison d e l a r ouille g elée. L 'isolation de ...
Seite 43
Machine Translated by Google 3. I nsérez l es d eux e xtrémités d e l a b obine f lexible d ans l es é lectrodes e t s errez vis d e b locage d e b obine. 4. ...
Seite 44
Machine Translated by Google Astuce : D ès q u'une b ouffée d e f umée s 'échappe d e l a b osse, retirez l a b obine f lexible d e l a z one. C 'est l e p oint a uquel la ...
Seite 45
Machine Translated by Google X. D ÉPANNAGE 1. L 'unité p rincipale H OT R OD e st c onçue p our s 'arrêter d e f onctionner e n c as d e s urchauffe, cependant, l es é lectrodes N E d isposent P AS d 'un d ispositif d 'arrêt e n c as d e s urchauffe. pourquoi ...
Seite 46
Machine Translated by Google XII. I NSTRUCTIONS D E N ETTOYAGE A. E ntretien d e n ettoyage a pproprié 1. A ssurezvous q ue l 'appareil e st é teint e t d ébranché. U tilisez u n c hiffon s ec, p ropre e t n on a brasif. chiffon ...
Seite 47
Machine Translated by Google année à c ompter d e l a d ate d u p remier a chat, à l 'exclusion d e t outes l es b obines d e travail, l orsqu'il e st u tilisé c onformément a u m anuel d 'instructions d 'utilisation e t d e sécurité. ...
Seite 48
Machine Translated by Google XIV. D ÉFINITIONS 1. R ecuit : C hauffer l es m étaux p our é liminer o u p révenir l es c ontraintes i nternes. 2. A mpère : L 'unité d e b ase d u S I d u c ourant é lectrique, é quivalente à u n coulomb ...
Seite 49
Machine Translated by Google capacité d 'un c ondensateur e ntre l es p laques d uquel i l y a apparaît u ne d ifférence d e p otentiel d 'un v olt l orsqu'il e st c hargé p ar u n quantité ...
Seite 50
Machine Translated by Google Les p ropriétés m agnétiques p roduisent d u m agnétisme, u ne c harge é lectrique o u u n force é lectromotrice d ans u n c orps v oisin s ans c ontact. 29. ...
Seite 51
Machine Translated by Google Chaque p age a é té s oigneusement v érifiée p our d éceler t oute e rreur. M algré c es e fforts d'exactitude, l a p ossibilité d 'erreurs n e p eut ê tre e xclue. L e f abricant a ssume décline ...
Seite 52
Machine Translated by Google Fabriqué e n C hine...
Seite 54
Machine Translated by Google Assistance t echnique e t c ertificat d e g arantie électronique w ww.vevor.com/support...
Seite 55
Machine Translated by Google Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support Heizsysteme für den Kfz-Ersatzteilmarkt MODELL:H7 / H7L Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten. "Sparen Sie die Hälfte", "Halber Preis" oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine Schätzung der Einsparungen, die Sie durch den Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen erzielen könnten...
Seite 57
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut...
Seite 58
Machine Translated by Google INHALT Vorwort........................1 I. Sicherheitshinweise....................1 II. Hauptgerät und Zubehör..................6 III. Standardzubehör ................ IV.Bedienungsschritte....................7 V. Funktionsprinzipien.................. 9 VI.Betriebsvorbereitung.................. 10 VII. Verwendung der Rohrspule.................. 10 VIII.Verwendung der flexiblen Spule..............11 IX. Verwendung des runden Pads..............13 X.Fehlerbehebung....................14 Demontage und Lagerung..................14 XII.
Seite 59
Machine Translated by Google VORWORT Vielen Dank, dass Sie unsere Produkte verwenden. Um das Beste aus diesem Gerät herauszuholen, Lesen Sie dieses Handbuch vor der Verwendung sorgfältig durch. ÿ Es handelt sich um eine Art Induktionsheizsystem für den Automobilbereich nach Markt.
Seite 60
Machine Translated by Google B. Persönliche Sicherheitshinweise ÿ Bedienen Sie den HOT ROD nicht und bleiben Sie mindestens einen Meter entfernt, von einem in Betrieb befindlichen HOT ROD- wenn Sie an einer Herzerkrankung leide Herzschrittmacher oder einem anderen elektronischen oder metallischen chirurgischen Implantat entfernt.
Seite 61
Machine Translated by Google ÿ Bedienen Sie den HOT ROD nicht unter Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten. ÿ Benutzen Sie den HOT ROD nicht in einem Umkreis von 10 cm um einen Airbag. Komponente. Die vom HOT ROD erzeugte Hitze kann sich entzünden das Treibmittel des Airbags, wodurch dieser ohne Vorwarnung explodiert.
Seite 62
Machine Translated by Google Tragen Sie den HOT ROD. Halten Sie das Kabel von Hitze, Öl, scharfen Kanten und/oder beweglichen Teilen fern. Verwenden Sie den HOT ROD nicht wenn das Kabel beschädigt ist. Kabel können nicht repariert werden, nur ersetzt werden. Beschädigte Kabel können zu Stromschlägen führen. ÿ Ziehen Sie den Stecker des HOT ROD aus der Steckdose oder Kabel, wenn es nicht verwendet wird.
Seite 63
Machine Translated by Google E. Sicherheitshinweise zur Werkzeugverwendung ÿ Lassen Sie den HOT ROD nicht unbeaufsichtigt, wenn er eingeschaltet ist. ÿ Versuchen Sie nicht, den HOT ROD selbst zu reparieren oder zu warten . Es gibt keine vom Benutzer zu wartenden Teile außer dem Austausch der Spule Anhänge.
Seite 64
5. Hauptgerät 6. Kabel und Stecker III. STANDARDZUBEHÖR Hinweise: • Stellt einige Zubehörteile dar • Zeigt an, dass es kein solches Zubehör gibt Ref.Nr. Beschreibung Figur Menge H7 H7L Rohrspule ÿ45 2 STK • • 2 STK • • Rohrspule ÿ40...
Seite 65
Machine Translated by Google 2 STK • • Rohrspule ÿ30 2 STK • • Flexible Spule 2 STK • • Rundes Pad Verpackungsbox • • 1 Stück • • Anweisungen 1 Stück IV. Arbeitsschritte 1. Die Knöpfe lösen. 2. Stecken Sie die Spulenbeine in die Löcher.
Seite 66
Machine Translated by Google 3. Ziehen Sie die Knöpfe fest. 4. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose.\\\ Buchse 5. Legen Sie die Spule neben die zu erhitzende Schraube. Buchse schrauben 6. Drücken Sie die Taste zum Heizen Buchse...
Seite 67
Machine Translated by Google Flammenloses Heizsystem Modell: H7 / H7L Eingangsspannung: 230 V AC 50/60 Hz Leistungsaufnahme: 1100W V. FUNKTIONSPRINZIPIEN Wenn das Netzkabel an eine GFI-Steckdose angeschlossen wird, ist eine ordnungsgemäß geerdete Wechselstrom-Eingangsverbindung gewährleistet. Die Haupteinheit erhöht die normale Spannung, die auf dem Aufkleber angegeben ist. Eine Arbeitsspule, die Rohrspule, flexible Spule oder runde Unterlage, wird in das Ende der Elektroden eingesetzt und dann mit der Spulenverriegelungsschraube an Ort und Stelle befestigt .
Seite 68
Machine Translated by Google VI. VORBEREITUNG FÜR DEN BETRIEB ÿ Lesen und verstehen Sie alle Sicherheitswarnungen und Vorsichtsmaßnahmen in diesem Handbuch, bevor Sie den HOT ROD in Betrieb nehmen. Verwendung von Generator und Hauptgerät ÿ Der HOT ROD ist für den Betrieb mit Nennspannung ausgelegt Anzeige im Hauptgerät, ohne Schaden zu nehmen bei Spannungen bis auf über 10%.
Seite 69
Machine Translated by Google ÿ Die Lebensdauer der Rohrschlange kann verlängert werden, indem nur Gegenstände, die ausreichen, um die gefrorene Rostbindung aufzubrechen. Die Isolierung der Spule brennt schließlich durch, wenn man sie direkt hält zu heißen Nüssen. Lösen von korrodierten, verrosteten und „festgefrorenen“ Muttern und Schrauben ÿ...
Seite 70
Machine Translated by Google 3. Beide Enden der flexiblen Spule in die Elektroden einführen und festziehen Spulensicherungsschrauben. 4. Wickeln Sie die flexible Spule zunächst nur zwei Mal um die gefrorene Mutter. Sekunden, ziehen Sie es zurück und versuchen Sie, die Mutter mit einem Schraubenschlüssel zu entfernen oder Steckdose.
Seite 71
Machine Translated by Google Tipp: Sobald eine Rauchwolke aus der Delle aufsteigt, Entfernen Sie die flexible Spule aus dem Bereich. Dies ist der Punkt, an dem die Farbe beginnt zu sprudeln. Seien Sie auch bei Weiß und Hell vorsichtig Bei farbigen Oberflächen neigen diese helleren Farben eher zum Vergilben als dunklere Farben.
Seite 72
Machine Translated by Google X. FEHLERSUCHE 1. Die HOT ROD-Haupteinheit ist so konstruiert, dass sie bei Überhitzung den Betrieb einstellt. Die Elektroden verfügen jedoch über KEINE Überhitzungsabschaltung. Dies ist warum es beim HOT ROD einen Arbeitszyklus gibt. Zwei Minuten auf fünf Minuten aus.
Seite 73
Machine Translated by Google XII. REINIGUNGSANLEITUNG A. Richtige Reinigungspflege 1. Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet und vom Stromnetz getrennt ist. Verwenden Sie ein trockenes, sauberes, nicht scheuerndes Tuch oder Papiertuch, um Fett, Öl und anderen Schmutz vom Hauptgerät, Werkzeuge und Elektrokabel vor der Rückgabe an den Aufbewahrungskoffer.
Seite 74
Machine Translated by Google Jahr ab dem Datum des Erstkaufs, ausgenommen alle Arbeitsspulen, bei Betrieb gemäß der Betriebs- und Sicherheitsanleitung. Diese Garantie gilt für den Erstkäufer, wenn dieser einen Kaufbeleg vorlegt. Ihr örtlicher Lieferant übernimmt die Transportkosten bei der Rücksendung eines im Rahmen der Garantie reparierten Geräts. Diese Garantie deckt nur die Kosten für Teile und Arbeitsaufwand, um das Produkt wieder in einen ordnungsgemäßen Betriebszustand zu versetzen.
Seite 75
Machine Translated by Google XIV. DEFINITIONEN 1. Glühen: Metalle erhitzen, um innere Spannungen zu entfernen oder zu verhindern. 2. Ampere: Die SI-Basiseinheit der elektrischen Stromstärke, entspricht einem Coulomb pro Sekunde. Abkürzung: A, Ampere. 3. AWG: Abkürzung für American Wire Gauge. 4.
Seite 76
Machine Translated by Google Kapazität eines Kondensators, zwischen dessen Platten sich erscheint eine Potentialdifferenz von einem Volt, wenn es durch eine Elektrizitätsmenge, die einem Coulomb entspricht. Symbol: F. 15. Fast Off: Ein registrierter Produktname Induktor zur Entfernung von Seitenleisten, Vinylgrafiken und andere geklebte Teile für Autos.
Seite 77
Machine Translated by Google magnetischen Eigenschaften erzeugt Magnetismus, eine elektrische Ladung oder eine elektromotorische Kraft in einem benachbarten Körper ohne Kontakt. 29. Induktor: Eine Spule, die verwendet wird, um Induktivität in ein Eisenwerkstück einzuführen Stück. (Induktor) Ein eingetragener Markenname des einzigen patentierten Induktionsheizsystem für den Kfz-Ersatzteilmarkt.
Seite 78
Machine Translated by Google Jede Seite wurde sorgfältig auf Fehler überprüft. Trotz aller Bemühungen um Richtigkeit können Fehler nicht ausgeschlossen werden. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für eventuelle Tipp- oder Druckfehler im Katalog. Sie behält sich außerdem das Recht vor, jederzeit Änderungen oder Modifikationen vorzunehmen, die für notwendig erachtet werden, ohne die Grundfunktionen des Geräts zu verändern oder zu beeinträchtigen.
Seite 79
Machine Translated by Google In China hergestellt...
Seite 81
Machine Translated by Google Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support...
Seite 82
Machine Translated by Google Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support Sistemi di riscaldamento per il mercato dei ricambi per autoveicoli MODELLO:H7 / H7L Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi. "Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta solo un stima del risparmio che potresti ottenere acquistando determinati strumenti con noi rispetto ai principali marchi top e non significa necessariamente coprire tutte le categorie di strumenti da noi offerti.
Seite 84
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di perdonarci se non vi informeremo...
Seite 85
Machine Translated by Google CONTENUTO Prefazione........................1 I. Linee guida di sicurezza..................1 II. Unità principale e accessori..................6 III. Accessori standard ................IV.Fasi operative....................7 V. Principi di funzionamento.................. 9 VI.Preparazione per l'operazione................ 10 VII. Utilizzo della bobina del tubo..............10 VIII.Utilizzo della bobina flessibile.................11 IX.
Seite 86
Machine Translated by Google PREFAZIONE Grazie per aver utilizzato i nostri prodotti. Per ottenere il meglio da questa unità, ti preghiamo di leggere attentamente questo manuale prima dell'uso. ÿ Si tratta di un tipo di sistema di riscaldamento a induzione per l'automotive dopo mercato.
Seite 87
Machine Translated by Google B. Istruzioni per la sicurezza personale ÿ Non utilizzare l'HOT ROD e rimanere ad almeno tre piedi di distanza se si lontano da un pacemaker HOT ROD in soffre di problemi cardiaci funzione o da qualsiasi altro tipo di impianto chirurgico elettronico o metallico.
Seite 88
Machine Translated by Google ÿ Non utilizzare l'HOT ROD sotto l'effetto di di droghe, alcol o qualsiasi medicinale. ÿ Non utilizzare l'HOT ROD entro 4 pollici da qualsiasi airbag componente. Il calore creato dall'HOT ROD può incendiarsi il propellente dell'airbag, facendolo esplodere senza preavviso. Fare riferimento al manuale di assistenza del veicolo per informazioni precise sull'airbag posizione prima di operare.
Seite 89
Machine Translated by Google trasportare l'HOT ROD. Tenere il cavo lontano da calore, olio, bordi taglienti e/o parti in movimento. Non utilizzare l'HOT ROD se il cavo è danneggiato. I cavi non possono essere riparati, solo sostituiti. I cavi danneggiati creano rischi di scosse elettriche. ÿ Scollegare l'HOT ROD dalla presa di alimentazione o cavo quando non in uso.
Seite 90
Machine Translated by Google E. Istruzioni di sicurezza per l'uso degli utensili ÿ Non lasciare l'HOT ROD incustodito quando è ACCESO. ÿ Non tentare di riparare o effettuare la manutenzione dell'HOT ROD . non ci sono parti riparabili dall'utente, fatta eccezione per la sostituzione della bobina allegati.
Seite 91
5. Unità principale 6. Cavo e spina III. ACCESSORI STANDARD Note: • Rappresenta alcuni accessori • Indica che non esiste tale accessorio Rif.Nr. Descrizione Figura Quantità H7 H7L 2 PZ • • Bobina tubolare ÿ45 2 PZ • • Bobina tubolare ÿ40...
Seite 92
Machine Translated by Google 2 PZ • • Bobina tubolare ÿ30 2 PZ • • Bobina flessibile 2 PZ • • Tampone rotondo Scatola di imballaggio • • 1 pz. • • Istruzioni 1 pz. IV. Fasi operative 1. Allentare le manopole. 2.
Seite 93
Machine Translated by Google 3. Stringere le manopole. 4. Collegare la presa.\\\ PRESA 5. Estrarre la bobina dalla vite che si desidera riscaldare. PRESA vite 6. Premere il pulsante per il riscaldamento PRESA...
Seite 94
Machine Translated by Google Sistema di riscaldamento senza fiamma Modello: H7/H7L Tensione di ingresso: 230 V CA 50/60 Hz Potenza in ingresso: 1100 W V. PRINCIPI DI FUNZIONAMENTO Il cavo di alimentazione, quando collegato a una presa GFI, assicura una connessione di ingresso di alimentazione CA correttamente messa a terra.
Seite 95
Machine Translated by Google VI. PREPARAZIONE PER L'OPERAZIONE ÿ Leggere e comprendere tutte le avvertenze e le precauzioni di sicurezza contenute nel presente manuale prima di utilizzare l'HOT ROD. Utilizzo del generatore e dell'unità principale ÿ L'HOT ROD è progettato per funzionare con tensione nominale mostra nell'unità...
Seite 96
Machine Translated by Google ÿ La durata della bobina del tubo può essere prolungata solo riscaldando oggetti sufficienti a rompere il legame di ruggine congelata. L'isolamento della bobina alla fine brucerà se tenuta direttamente alle noci piccanti. Allentamento di dadi corrosi, arrugginiti e "congelati" e Bulloni ÿ...
Seite 97
Machine Translated by Google 3. Inserire entrambe le estremità della bobina flessibile negli elettrodi e stringere viti di bloccaggio della bobina. 4. Avvolgere la bobina flessibile attorno al dado congelato, inizialmente solo per due secondi, allontanalo e prova a rimuovere il dado con una chiave inglese o presa.
Seite 98
Machine Translated by Google Suggerimento: una volta che una nuvola di fumo esce immediatamente dall'ammaccatura rimuovere la bobina flessibile dall'area. Questo è il punto in cui la vernice inizierà a fare le bolle. Fai attenzione anche al bianco e alla luce finiture colorate, queste vernici più...
Seite 99
Machine Translated by Google X. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI 1. L'unità principale HOT ROD è progettata per smettere di funzionare se surriscaldata, tuttavia, gli elettrodi NON hanno un arresto di surriscaldamento. Questo è perché c'è un ciclo di lavoro con l'HOT ROD. Due minuti su cinque minuti di spegnimento.
Seite 100
Machine Translated by Google XII. ISTRUZIONI PER LA PULIZIA A. Pulizia corretta 1. Assicurarsi che l'unità sia spenta e scollegata. Utilizzare un panno asciutto, pulito e non abrasivo. panno o carta assorbente per rimuovere grasso, olio e altro sporco dall' Unità...
Seite 101
Machine Translated by Google anno dalla data del primo acquisto, escluse tutte le bobine di lavoro, se utilizzate in conformità al Manuale di istruzioni operative e di sicurezza. Questa garanzia è estesa all'acquirente originale, quando viene fornita la prova di acquisto. Il fornitore locale coprirà i costi di trasporto via terra quando si restituisce un'unità...
Seite 102
Machine Translated by Google XIV. DEFINIZIONI 1. Ricottura: riscaldare i metalli per rimuovere o prevenire le sollecitazioni interne. 2. Ampere: unità di base SI della corrente elettrica, equivalente a uno coulomb al secondo. Abbreviazione: A, amp. 3. AWG: abbreviazione di American Wire Gauge. 4.
Seite 103
Machine Translated by Google capacità di un condensatore tra le cui piastre si trova appare una differenza di potenziale di un volt quando viene caricato da un quantità di elettricità pari a un coulomb. Simbolo: F. 15. Fast Off: induttore con nome di prodotto registrato utilizzato per la rimozione di modanature laterali della carrozzeria, grafiche in vinile e altri adesivi incollati parti di automobili.
Seite 104
Machine Translated by Google le proprietà magnetiche producono magnetismo, una carica elettrica o un forza elettromotrice in un corpo vicino senza contatto. 29. Induttore: bobina utilizzata per introdurre induttanza in un materiale ferroso pezzo. (Induttore) Un marchio registrato dell'unico brevettato sistema di riscaldamento a induzione per il mercato dei ricambi automobilistici.
Seite 105
Machine Translated by Google Ogni pagina è stata attentamente controllata per eventuali errori. Nonostante questi sforzi verso l'accuratezza, la possibilità di errori non può essere esclusa. Il produttore assume nessuna responsabilità per eventuali errori di battitura o di stampa nel catalogo. Si riserva inoltre il diritto apportare in qualsiasi momento tutte le modifiche o alterazioni ritenute necessarie, senza alterare o interferire con le funzioni di base dell'apparecchio.
Seite 106
Machine Translated by Google Made in China...
Seite 108
Machine Translated by Google Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support...
Seite 109
Machine Translated by Google Soporte t écnico y c ertificado d e g arantía e lectrónica w ww.vevor.com/support Sistemas d e c alefacción p ara e l m ercado d e r ecambios d e a utomoción MODELO:H7 / H 7L Seguimos ...
Seite 111
Sistemas d e c alefacción p ara e l Mercado d e r epuestos p ara a utomoción MODELO:H7 / H 7L ¿NECESITA A YUDA? ¡ CONTÁCTENOS! ¿Tiene p reguntas s obre e l p roducto? ¿ Necesita a sistencia t écnica? N o d ude e n p onerse e n ...
Seite 112
Machine Translated by Google CONTENIDO Prólogo........................1 I. N ormas d e s eguridad.....................1 II. U nidad p rincipal y a ccesorios................6 III. A ccesorios e stándar .......... ......IV.Pasos d e l a o peración..................7 V. P rincipios d e f uncionamiento.............. 9 VI.Preparación ...
Seite 113
Machine Translated by Google PREFACIO Gracias p or u tilizar n uestros p roductos. P ara a provechar a l m áximo e sta u nidad, Lea a tentamente e ste m anual a ntes d e u sarlo. E s u n tipo ...
Seite 114
Machine Translated by Google B. I nstrucciones d e s eguridad p ersonal N o opere e l H OT R OD y m anténgase a l m enos a t res p ies d e d istancia s i t iene u n Manténgase ...
Seite 115
Machine Translated by Google N o o pere e l H OT R OD b ajo l a i nfluencia d e de d rogas, a lcohol o c ualquier m edicamento. N o utilice e l H OT R OD a m enos d e 4 p ulgadas d e c ualquier b olsa d e a ire componente. ...
Seite 116
Machine Translated by Google Transporte e l H OT R OD. M antenga e l c able a lejado d el c alor, a ceite, b ordes afilados y /o p iezas m óviles. N o u tilice e l H OT R OD Si ...
Seite 117
Machine Translated by Google E. I nstrucciones d e s eguridad p ara e l u so d e h erramientas N o d eje e l H OT R OD d esatendido c uando e sté E NCENDIDO. ...
Seite 118
Machine Translated by Google II. U NIDAD P RINCIPAL Y A CCESORIOS 2 1 2 Unidad p rincipal: 1. L uz L ED ( dos c olores, Blanco p ara t rabajar y a marillo. por s obrecalentamiento) 2. ...
Seite 119
Machine Translated by Google 2 p iezas • • Bobina d e t ubo Φ 30 2 p iezas • • Bobina f lexible 2 p iezas • • Almohadilla r edonda Caja d e e mbalaje • ...
Seite 120
Machine Translated by Google 3. A priete l as p erillas. 4. E nchufe e l e nchufe. enchufe 5. C oloque l a b obina f uera d el t ornillo q ue s e v a a c alentar. enchufe tornillo 6. ...
Seite 121
Machine Translated by Google Sistema d e c alefacción s in l lama Modelo: H 7 / H 7L Voltaje d e e ntrada: 2 30 V C A 5 0/60 H z Entrada d e p otencia: 1 100W V. ...
Seite 122
Machine Translated by Google VI. P REPARACIÓN P ARA L A O PERACIÓN L ea y c omprenda t odas l as a dvertencias y p recauciones d e s eguridad d e e ste manual a ntes d e o perar e l H OT R OD. Uso ...
Seite 123
Machine Translated by Google L a v ida ú til d el s erpentín d el t ubo s e p uede p rolongar c on s olo c alentarlo. objetos s uficientes p ara r omper l a u nión d el ó xido c ongelado. E l a islamiento de ...
Seite 124
Machine Translated by Google 3. I nserte a mbos e xtremos d e l a b obina f lexible e n l os e lectrodos y a priételos. Tornillos d e b loqueo d e b obina. 4. C oloque l a b obina f lexible a lrededor d e l a n uez c ongelada, i nicialmente s olo p or d os segundos, ...
Seite 125
Machine Translated by Google Consejo: U na v ez q ue s alga u na b ocanada d e h umo d e l a a bolladura, Retire l a b obina f lexible d el á rea. E ste e s e l p unto e n e l q ue La ...
Seite 126
Machine Translated by Google X. S OLUCIÓN D E P ROBLEMAS 1. L a u nidad p rincipal d el H OT R OD e stá d iseñada p ara d ejar d e f uncionar s i s e s obrecalienta, s in embargo, ...
Seite 127
Machine Translated by Google XII. I NSTRUCCIONES D E L IMPIEZA A. C uidados d e l impieza a decuados 1. A segúrese d e q ue l a u nidad e sté a pagada y d esenchufada. U tilice u n p año s eco, l impio y n o a brasivo. paño ...
Seite 128
Machine Translated by Google año a p artir d e l a f echa d e l a p rimera c ompra, e xcluidas t odas l as b obinas d e trabajo, s iempre q ue s e u tilice d e a cuerdo c on e l M anual d e i nstrucciones d e seguridad ...
Seite 129
Machine Translated by Google XIV. D EFINICIONES 1. R ecocer: C alentar m etales p ara e liminar o p revenir l a t ensión i nterna. 2. A mperio: U nidad b ásica d el S I d e c orriente e léctrica, e quivalente a u n culombio ...
Seite 130
Machine Translated by Google capacitancia d e u n c ondensador e ntre c uyas p lacas h ay Aparece u na d iferencia d e p otencial d e u n v oltio c uando s e c arga c on u n Cantidad ...
Seite 131
Machine Translated by Google Las p ropiedades m agnéticas p roducen m agnetismo, u na c arga e léctrica o u na fuerza e lectromotriz e n u n c uerpo v ecino s in c ontacto. 29. I nductor: B obina u tilizada p ara i ntroducir i nductancia e n u na p ieza f errosa. pieza. ...
Seite 132
Machine Translated by Google Cada p ágina h a s ido c uidadosamente r evisada p ara d etectar e rrores. A p esar d e e stos esfuerzos p or l ograr l a p recisión, n o s e p uede e xcluir l a p osibilidad d e e rrores. E l f abricante a sume no ...
Seite 133
Machine Translated by Google Hecho e n c hina...
Seite 135
Machine Translated by Google Soporte t écnico y c ertificado d e g arantía electrónica w ww.vevor.com/support...
Seite 136
Machine Translated by Google Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support Systemy ogrzewania dla rynku części samochodowych MODEL:H7 / H7L Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach. „Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub jakiekolwiek inne podobne wyrażenia używane przez nas oznaczają wyłącznie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać...
Seite 138
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym...
Seite 139
Machine Translated by Google ZAWARTOŚĆ Przedmowa.........................1 I. Wytyczne bezpieczeństwa...................1 II. Jednostka główna i akcesoria.................6 III. Standardowe akcesoria ............... IV.Kroki operacji....................7 V. Zasady działania................... 9 VI.Przygotowanie do operacji................10 VII. Używanie cewki rurowej................. 10 VIII.Używanie elastycznej cewki................11 IX. Używanie okrągłej podkładki................13 X.Rozwiązywanie problemów.................
Seite 140
Machine Translated by Google PRZEDMOWA Dziękujemy za korzystanie z naszych produktów. Aby w pełni wykorzystać możliwości tego urządzenia, prosimy przed użyciem należy uważnie przeczytać tę instrukcję. Jest to rodzaj indukcyjnego systemu grzewczego do samochodów po rynek. Wykorzystuje pola magnetyczne o wysokiej częstotliwości do podgrzewania przedmiotów metalowych. Śruby, łożyska, koła pasowe itp.
Seite 141
Machine Translated by Google B. Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa osobistego Nie obsługuj HOT ROD-a i zachowaj odległość co najmniej trzech stóp, jeśli masz z dala od działającego rozrusznika serca HOT problemy z sercem. ROD lub jakiegokolwiek innego rodzaju elektronicznego lub metalowego implantu chirurgicznego.
Seite 142
Machine Translated by Google Nie obsługuj HOT RODa będąc pod wpływem alkoholu lub innych środków odurzających. narkotyków, alkoholu lub jakichkolwiek leków. używaj HOT RODa w odległości mniejszej niż 10 cm od którejkolwiek poduszki powietrznej składnik. Ciepło wytwarzane przez HOT ROD może zapalić materiał...
Seite 143
Machine Translated by Google noś HOT ROD. Trzymaj przewód z dala od ciepła, oleju, ostrych krawędzi i/lub ruchomych części. Nie używaj HOT ROD jeśli przewód jest uszkodzony. Przewodów nie można naprawić, można je jedynie wymienione. Uszkodzone przewody stwarzają zagrożenie porażenia prądem.
Seite 144
Machine Translated by Google E. Instrukcje bezpieczeństwa dotyczące korzystania z narzędzi Nie pozostawiaj HOT RODa bez nadzoru, gdy jest WŁĄCZONY. Nie próbuj naprawiać ani serwisować HOT ROD . nie ma części, które mogą być serwisowane przez użytkownika, z wyjątkiem wymiany cewki załączniki.
Seite 145
6. Przewód i wtyczka III. STANDARDOWE AKCESORIA Uwagi: • Przedstawia niektóre akcesoria • Oznacza, że nie ma takiego akcesorium Nr ref. Opis Postać Ilość H7 H7L 2 SZT. • • Cewka rurowa Φ45 2 SZT. • • Cewka rurowa Φ40...
Seite 146
Machine Translated by Google 2 SZT. • • Cewka rurowa Φ30 2 SZT. • • Elastyczna cewka 2 SZT. • • Podkładka okrągła Pudełko do pakowania • • 1 szt. • • 1 szt. Instrukcje IV. Etapy działania 1. Odkręć pokrętła. 2.
Seite 147
Machine Translated by Google 3. Dokręć pokrętła. 4. Podłącz wtyczkę do gniazdka.\\\ gniazdo 5. Wyjmij cewkę z otworu za śrubą, która ma zostać nagrzana. gniazdo śruba 6. Naciśnij przycisk ogrzewania gniazdo...
Seite 148
Machine Translated by Google System ogrzewania bezpłomieniowego Model: H7 / H7L Napięcie wejściowe: 230 V AC 50/60 Hz Moc wejściowa: 1100 W V. ZASADY DZIAŁANIA Przewód zasilający, po podłączeniu do gniazda GFI, zapewnia prawidłowo uziemione połączenie wejściowe zasilania prądem przemiennym. Jednostka główna zwiększa zwykłe napięcie wskazane na naklejce.
Seite 149
Machine Translated by Google VI. PRZYGOTOWANIE DO OPERACJI Przeczytaj i zrozum wszystkie ostrzeżenia i środki ostrożności zawarte w tym dokumencie. instrukcję obsługi przed rozpoczęciem użytkowania HOT ROD-a. Wykorzystanie generatora i jednostki głównej HOT ROD jest zaprojektowany do pracy przy napięciu znamionowym wyświetlać...
Seite 150
Machine Translated by Google Żywotność wężownicy można wydłużyć poprzez samo podgrzewanie obiektów, które wystarczyły do zerwania zamrożonej rdzy. Izolacja cewki ostatecznie przepali się podczas bezpośredniego trzymania do gorących orzechów. Luzowanie skorodowanych, zardzewiałych i „zamrożonych” nakrętek i Śruby 3/4. 1. Wykonaj czynności opisane w części „Przygotowanie do pracy”. 2.
Seite 151
Machine Translated by Google 3. Włóż oba końce elastycznej cewki do elektrod i dokręć śruby blokujące cewki. 4. Nałóż elastyczną cewkę na zamrożony orzech, początkowo tylko na dwa sekund, odsuń go i spróbuj odkręcić nakrętkę kluczem lub gniazdo. Jeśli nadal jest zamrożone, zastosuj cewkę elastyczną jeszcze przez dwa sekund, a następnie spróbuj ponownie użyć...
Seite 152
Machine Translated by Google Wskazówka: Gdy tylko z wgniecenia zacznie wydobywać się dym, natychmiast usuń elastyczną cewkę z tego obszaru. To jest punkt, w którym farba zacznie się bąbelkować. Uważaj też na biel i światło kolorowe wykończenia, te jaśniejsze farby mają tendencję do szybszego żółknięcia niż ciemniejsze kolory.
Seite 153
Machine Translated by Google X. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW 1. Jednostka główna HOT ROD jest zaprojektowana tak, aby zatrzymać działanie w przypadku przegrzania, jednak elektrody NIE mają wyłącznika przegrzania. dlaczego jest cykl pracy z HOT ROD. Dwie minuty na pięć minut. Jeśli jednostka nagle się zatrzyma i kolor światła LED zmiana koloru z białego na żółty: sprawdź, czy urządzenie jest nadal podłączone do działającego gniazdka zasilania prądem zmiennym.
Seite 154
Machine Translated by Google XII. INSTRUKCJA CZYSZCZENIA A. Prawidłowa pielęgnacja czyszcząca 1. Upewnij się, że urządzenie jest wyłączone i odłączone od zasilania. Użyj suchej, czystej, nieściernej ściereczki. szmatką lub ręcznikiem papierowym, aby usunąć tłuszcz, olej i inne zabrudzenia z Jednostkę główną, narzędzia i przewody elektryczne przed ich ponownym umieszczeniem w etui do przechowywania.
Seite 155
Machine Translated by Google rok od daty pierwszego zakupu, z wyłączeniem wszystkich cewek roboczych, przy eksploatacji zgodnie z Instrukcją obsługi i bezpieczeństwa. Niniejsza gwarancja jest rozszerzana na pierwotnego nabywcę, po przedstawieniu dowodu zakupu. Twój lokalny dostawca pokryje koszty transportu lądowego w przypadku zwrotu urządzenia naprawionego w ramach gwarancji.
Seite 156
Machine Translated by Google XIV. DEFINICJE 1. Wyżarzanie: Podgrzewanie metali w celu usunięcia lub zapobiegania naprężeniom wewnętrznym. 2. Amper: podstawowa jednostka natężenia prądu elektrycznego w układzie SI, odpowiadająca jednemu kulomb na sekundę. Skrót: A, amp. 3. AWG: Skrót od American Wire Gauge. 4.
Seite 157
Machine Translated by Google pojemność kondensatora, pomiędzy którego płytkami znajdują się pojawia się różnica potencjałów wynosząca jeden wolt, gdy jest ładowany ilość elektryczności równa jednemu kulombowi. Symbol: F. 15. Fast Off: Zarejestrowana nazwa produktu induktor stosowany do usuwania listwy boczne nadwozia, grafiki winylowe i inne elementy klejone części do samochodów.
Seite 158
Machine Translated by Google właściwości magnetyczne wytwarzają magnetyzm, ładunek elektryczny lub siła elektromotoryczna w sąsiednim ciele bez kontaktu. 29. Induktor: Cewka służąca do wprowadzania indukcyjności do elementu żelaznego. sztuka. (Induktor) Zarejestrowana nazwa marki jedynego opatentowanego system ogrzewania indukcyjnego dla rynku części samochodowych. 30.
Seite 159
Machine Translated by Google Każda strona została starannie sprawdzona pod kątem błędów. Pomimo tych wysiłków na rzecz dokładności, nie można wykluczyć możliwości wystąpienia błędów. Producent zakłada nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek błędy w pisowni lub druku w katalogu. Zastrzega sobie również prawo dokonywać...
Seite 160
Machine Translated by Google Wyprodukowano w Chinach...
Seite 162
Machine Translated by Google Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support...
Seite 163
Machine Translated by Google Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support Verwarmingssystemen voor de automotive aftermarket MODEL:H7 / H7L Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren. "Bespaar de helft", "halve prijs" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, vertegenwoordigen slechts een schatting van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons te kopen in vergelijking met de belangrijkste topmerken en betekent niet noodzakelijkerwijs dat alle categorieën gereedschappen die wij aanbieden, worden gedekt.
Seite 165
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Vergeef ons dat we u niet...
Seite 166
Machine Translated by Google INHOUD Voorwoord........................1 I. Veiligheidsrichtlijnen..................1 II. Hoofdeenheid en accessoires.................6 III. Standaardaccessoires ..............IV.Bedieningsstappen....................7 V. Werkingsprincipes................. 9 VI. Voorbereiding op de operatie..............10 VII. Het gebruik van de buisspoel..............10 VIII. Het gebruik van de flexibele spoel..............11 IX.
Seite 167
Machine Translated by Google VOORWOORD Bedankt voor het gebruiken van onze producten. Om het beste uit deze unit te halen, Lees deze handleiding aandachtig door voordat u het apparaat gaat gebruiken. ÿ Het is een soort inductieverwarmingssysteem voor de auto-industrie. markt.
Seite 168
Machine Translated by Google B. Instructies voor persoonlijke veiligheid ÿ Bedien de HOT ROD niet en blijf minstens drie voet uit weg van een werkende HOT ROD de buurt als u een hartaandoening pacemaker of enig ander soort elektronisch of metalen chirurgisch implantaat.
Seite 169
Machine Translated by Google ÿ Bedien de HOT ROD niet onder invloed. van drugs, alcohol of medicijnen. ÿ Gebruik de HOT ROD niet binnen 4 inch van een airbag component. De hitte die ontstaat door de HOT ROD kan ontbranden de brandstof van de airbag, waardoor deze zonder waarschuwing explodeerde.
Seite 170
Machine Translated by Google draag de HOT ROD. Houd het snoer uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen en/of bewegende delen. Gebruik de HOT ROD niet als het snoer beschadigd is. Snoeren kunnen niet worden gerepareerd, alleen vervangen. Beschadigde snoeren kunnen een elektrische schok veroorzaken.
Seite 171
Machine Translated by Google E. Veiligheidsinstructies voor het gebruik van gereedschap ÿ Laat de HOT ROD niet onbeheerd achter als deze AAN staat. ÿ Probeer de HOT ROD niet te repareren of te onderhouden . zijn geen door de gebruiker te onderhouden onderdelen, behalve het vervangen van de spoel bijlagen.
Seite 172
5. Hoofdeenheid 6. Snoer en stekker III. STANDAARDACCESSOIRES Opmerkingen: • Vertegenwoordigt enkele accessoires • Geeft aan dat er geen dergelijk accessoire is Ref.Nr. Omschrijving Figuur Hoeveelheid H7 H7L 2 STUKS • • Buisspoel ÿ45 2 STUKS • • Buisspoel ÿ40...
Seite 173
Machine Translated by Google 2 STUKS • • Buisspoel ÿ30 2 STUKS • • Flexibele spoel 2 STUKS • • Ronde pad Verpakkingsdoos • • 1 STUK Instructies • • 1 STUK IV. Werkingsstappen 1. Draai de knoppen los. 2. Plaats de spoelpootjes in de gaten.
Seite 174
Machine Translated by Google 3. Draai de knoppen vast. 4. Steek de stekker in het stopcontact. stopcontact 5. Plaats de spoel naast de schroef die verwarmd moet worden. stopcontact schroef 6. Druk op de knop voor verwarmen stopcontact...
Seite 175
Machine Translated by Google Vlamloos verwarmingssysteem Model: H7 / H7L Ingangsspanning: 230V AC 50/60Hz Vermogen: 1100W V. WERKINGSPRINCIPES Het netsnoer, wanneer aangesloten op een GFI-stopcontact, zorgt voor een goed geaarde AC-voedingsaansluiting. De hoofdeenheid verhoogt de normale spanning die op de sticker is aangegeven.
Seite 176
Machine Translated by Google VI. VOORBEREIDING OP DE OPERATIE ÿ Lees en begrijp alle veiligheidswaarschuwingen en voorzorgsmaatregelen in deze handleiding. Lees de handleiding voordat u de HOT ROD bedient. Generator en hoofdunit gebruiken ÿ De HOT ROD is ontworpen om te werken op een snelheidsspanning weergeven in hoofdeenheid, zonder schade op te lopen bij spanningen omhoog tot meer dan 10%.
Seite 177
Machine Translated by Google ÿ De levensduur van de Tube Coil kan worden verlengd door alleen te verwarmen objecten genoeg om de bevroren roestverbinding te verbreken. De isolatie van de spoel zal uiteindelijk doorbranden bij het direct vasthouden tot hete noten. Losmaken van gecorrodeerde, verroeste en “bevroren”...
Seite 178
Machine Translated by Google 3. Plaats beide uiteinden van de flexibele spoel in de elektroden en draai ze vast schroefvergrendelingsschroeven. 4. Breng de flexibele spoel om de bevroren noot, in eerste instantie slechts twee minuten seconden, trek het terug en probeer de moer te verwijderen met een sleutel of stopcontact.
Seite 179
Machine Translated by Google Tip: Zodra er een rookpluim uit de deuk komt, verwijder de flexibele spoel uit het gebied. Dit is het punt waarop de verf zal gaan bubbelen. Wees ook voorzichtig met wit en licht gekleurde afwerkingen, deze lichtere verven hebben de neiging om sneller te vergelen dan donkere kleuren.
Seite 180
Machine Translated by Google X. PROBLEMEN OPLOSSEN 1. De HOT ROD-hoofdeenheid is ontworpen om te stoppen met werken als deze oververhit raakt, maar de elektroden hebben GEEN oververhittingsbeveiliging. Dit is waarom er een duty cycle is met de HOT ROD. Twee minuten op vijf minuten uit.
Seite 181
Machine Translated by Google XII. REINIGINGSINSTRUCTIES A. Juiste schoonmaakverzorging 1. Zorg ervoor dat het apparaat uit staat en losgekoppeld is. Gebruik een droge, schone, niet-schurende doek of papieren handdoek om vet, olie en ander vuil van de Hoofdeenheid, gereedschap en elektrische snoeren voordat u ze terugstuurt naar de opbergkoffer.
Seite 182
Machine Translated by Google jaar vanaf de datum van eerste aankoop, met uitzondering van alle werkspoelen, indien bediend in overeenstemming met de gebruiks- en veiligheidsinstructies. Deze garantie wordt uitgebreid naar de oorspronkelijke koper, wanneer het aankoopbewijs wordt overlegd. Uw lokale leverancier dekt de kosten voor grondtransport bij het retourneren van een unit die onder garantie is gerepareerd.
Seite 183
Machine Translated by Google XIV. DEFINITIES 1. Gloeien: Het verhitten van metalen om interne spanningen te verwijderen of te voorkomen. 2. Ampère: De basis-SI-eenheid van elektrische stroom, gelijk aan één coulomb per seconde. Afkorting: A, amp. 3. AWG: Afkorting voor American Wire Gauge. 4.
Seite 184
Machine Translated by Google capaciteit van een condensator tussen de platen waarvan er verschijnt er een potentiaalverschil van één volt wanneer het wordt opgeladen door een hoeveelheid elektriciteit gelijk aan één coulomb. Symbool: F. 15. Fast Off: Een geregistreerde productnaam inductor die wordt gebruikt voor het verwijderen van carrosserielijsten, vinyl graphics en andere met lijm verlijmde onderdelen voor auto's.
Seite 185
Machine Translated by Google magnetische eigenschappen produceren magnetisme, een elektrische lading of een elektromotorische kracht in een naburig lichaam zonder contact. 29. Inductor: Een spoel die wordt gebruikt om inductie in een ijzeren werkstuk te introduceren stuk. (Inductor) Een geregistreerde merknaam van de enige gepatenteerde inductieverwarmingssysteem voor de automotive aftermarket.
Seite 186
Machine Translated by Google Elke pagina is zorgvuldig gecontroleerd op fouten. Ondanks deze inspanningen om nauwkeurig te zijn, kan de mogelijkheid van fouten niet worden uitgesloten. De fabrikant gaat ervan uit geen aansprakelijkheid voor eventuele type- of drukfouten in de catalogus. Het behoudt zich ook het recht voor om op elk moment wijzigingen of aanpassingen door te voeren die nodig worden geacht, zonder het wijzigen of verstoren van de basisfuncties van het apparaat.
Seite 187
Machine Translated by Google Gemaakt in China...
Seite 189
Machine Translated by Google Technische ondersteuning en e- garantiecertificaat www.vevor.com/support...
Seite 190
Machine Translated by Google Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support Värmesystem för eftermarknaden för fordon MODELL: H7 / H7L Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser. "Spara hälften", "Halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar endast en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med de större...
Seite 192
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet på produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att informera dig igen...
Seite 193
Machine Translated by Google INNEHÅLL Förord........................1 I. Säkerhetsriktlinjer....................1 II. Huvudenhet och tillbehör..............6 III. Standardtillbehör .................... IV. Driftssteg....................7 V. Funktionsprinciper................... 9 VI.Förberedelser för drift..............10 VII. Använda rörspolen..................10 VIII.Använda den flexibla spolen................11 IX.
Seite 194
Machine Translated by Google FÖRORD Tack för att du använder våra produkter. För att få ut det bästa av denna enhet, tack läs noga igenom denna bruksanvisning innan du använder den. ÿ Det är ett slags induktionsvärmesystem för fordonet efter marknadsföra.
Seite 195
Machine Translated by Google B. Personliga säkerhetsinstruktioner ÿ Använd inte HOT ROD, och stanna minst tre fot om du har ett hjärta borta från en fungerande HOT ROD- pacemaker eller någon annan typ av elektroniskt eller metallkirurgiskt implantat. Även om de magnetiska fälten som kommer från verktygen bara sträcker sig några centimeter, utgör de en farlig risk för korrekt funktion av alla implanterade medicinska elektroniska apparater i användaren och eventuella åskådare.
Seite 196
Machine Translated by Google ÿ Använd inte HOT ROD när du är påverkad av droger, alkohol eller någon annan medicin. ÿ Använd inte HOT ROD inom 4 tum från någon krockkudde komponent. Värmen som skapas från HOT ROD kan antändas krockkuddens drivmedel, vilket får den att explodera utan förvarning.
Seite 197
Machine Translated by Google bär HOT ROD. Håll sladden borta från värme, olja, vassa kanter och/eller rörliga delar. Använd inte HOT ROD om sladden är skadad. Enbart sladdar kan inte repareras ersatt. Skadade sladdar skapar risk för elektriska stötar. ÿ Koppla ur HOT ROD från eluttaget eller sladd när den inte används.
Seite 198
Machine Translated by Google E. Säkerhetsinstruktioner för verktygsanvändning ÿ Lämna inte HOT ROD utan uppsikt när den är PÅ. ÿ Försök inte att reparera eller serva HOT ROD. Det är inga delar som användaren kan serva utom för att byta ut spolen bilagor.
Seite 199
4. Strömbrytare 5. Huvudenhet 6. Sladd och kontakt III. STANDARDTILLBEHÖR Anmärkningar: • Representerar vissa tillbehör • Indikerar att det inte finns något sådant tillbehör Ref.nr. Beskrivning Figur Kvantitet H7 H7L Rörspole ÿ45 2ST • • Rörspole ÿ40 2ST • •...
Seite 200
Machine Translated by Google 2ST • • Rörspole ÿ30 2ST • • Flexibel spole Rund Pad 2st • • Packbox 1 st • • 1 st • • Instruktioner IV. Driftsteg 1. Lossa knopparna. 2. Sätt in spolbenen i hålen.
Seite 201
Machine Translated by Google 3. Dra åt knopparna. 4. Sätt i uttaget.\\\ uttag 5. Sätt ut spolen från skruven som ska värmas upp. uttag skruva 6. Tryck på knappen för uppvärmning uttag...
Seite 202
Machine Translated by Google Flamfritt värmesystem Modell: H7 / H7L Ingångsspänning: 230V AC 50/60Hz Effekt: 1100W V. PRINCIPER FÖR ANVÄNDNING Nätsladden, när den är ansluten till ett GFI-uttag, säkerställer en korrekt jordad växelströmsingång. Huvudenheten ökar den vanliga spänningen som anges på klistermärket .
Seite 203
Machine Translated by Google VI. FÖRBEREDELSE FÖR DRIFT ÿ Läs och förstå alla säkerhetsvarningar och försiktighetsåtgärder i detta manual innan du använder HOT ROD. Användning av generator och huvudenhet ÿ HOT ROD är konstruerad för att arbeta från frekvensspänning visas i huvudenheten, utan att ta skada av spänningar upp till mer 10 %.
Seite 204
Machine Translated by Google ÿ Rörspolens livslängd kan förlängas endast genom uppvärmning tillräckligt med föremål för att bryta den frusna rostbindningen. Isoleringen av spolen kommer så småningom att brinna igenom när man håller direkt till heta nötter. Lossa korroderade, rostade och "frusna" muttrar och Bultar ÿ...
Seite 205
Machine Translated by Google 3. Sätt in båda ändarna av den flexibla spolen i elektroderna och dra åt spolelåsskruvar. 4. För den flexibla spolen runt den frusna muttern, först för bara två sekunder, dra tillbaka den och försök ta bort muttern med en skiftnyckel eller uttag.
Seite 206
Machine Translated by Google Tips: När en rökpuff släpper från bucklan omedelbart ta bort den flexibla spolen från området. Detta är punkten då färgen kommer att börja bubbla. Var också försiktig med vitt och ljust färgade ytor tenderar dessa ljusare färger att gulna tidigare än mörkare färger.
Seite 207
Machine Translated by Google X. FELSÖKNING 1. HOT ROD-huvudenheten är designad för att sluta fungera om den överhettas, dock har elektroderna INTE en överhettningsavstängning. Detta är varför det finns en arbetscykel med HOT ROD. Två minuter på fem minuter av. Om enheten stannar plötsligt och LED-lampan färgar byt till gul från vit: kontrollera att enheten fortfarande är ansluten till ett fungerande nätuttag.
Seite 208
Machine Translated by Google XII. RENGÖRINGSINSTRUKTIONER A. Korrekt rengöringsskötsel 1. Se till att enheten är avstängd och urkopplad. Använd ett torrt, rent, icke-nötande medel trasa eller pappershandduk för att ta bort fett, olja och annan smuts från Huvudenhet, verktyg och elkablar innan du återställer dem till förvaringsväska.
Seite 209
Machine Translated by Google år från första inköpsdatumet, exklusive alla arbetsspolar, när de används i enlighet med bruks- och säkerhetsinstruktionerna. Denna garanti förlängs till den ursprungliga köparen när köpbevis tillhandahålls. Din lokala leverantör kommer att stå för marktransportkostnader när du returnerar en enhet som reparerats under garantin.
Seite 210
Machine Translated by Google XIV. DEFINITIONER 1. Glödgning: För att värma metaller för att avlägsna eller förhindra inre spänningar. 2. Ampere: Basen SI-enhet för elektrisk ström, motsvarande en coulomb per sekund. Förkortning: A, amp. 3. AWG: Förkortning för American Wire Gauge. 4.
Seite 211
Machine Translated by Google kapacitans av en kondensator mellan plattorna som där uppstår en potentialskillnad på en volt när den laddas med a mängd elektricitet lika med en coulomb. Symbol: F. 15. Fast Off: En registrerad produktnamninduktor som används för att ta bort kroppssidans lister, vinylgrafik och andra limbundna delar till bilar.
Seite 212
Machine Translated by Google magnetiska egenskaper producerar magnetism, en elektrisk laddning eller en elektromotorisk kraft i en angränsande kropp utan kontakt. 29. Induktor: En spole som används för att införa induktans i ett järnhaltigt arbete bit. (Induktor) Ett registrerat varumärke av den enda patenterade induktionsvärmesystem för eftermarknaden för bilar.
Seite 213
Machine Translated by Google Varje sida har noggrant kontrollerats för fel. Trots dessa ansträngningar för noggrannhet kan risken för fel inte uteslutas. Tillverkaren antar inget ansvar för eventuella skriv- eller tryckfel i katalogen. Den förbehåller sig också rätten att göra några ändringar eller modifieringar som anses nödvändiga när som helst, utan ändra eller störa apparatens grundläggande funktioner.
Seite 214
Machine Translated by Google Tillverkad i Kina...