Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für S8994:

Werbung

AANDACHT/ATTENTION/ATTENTION/ATENCIÓN/CAUTELA/ATTENZIONE
X
X
NL
Aandacht:
De dakbalken K zijn vastgenageld aan de
stukken X in de verpakking. Gelieve deze
stukken niet als onbruikbaar te
beschouwen.
ES
Atención:
Las vigas del techo K están clavadas a las
piezas X en el embalaje. No considere estas
piezas como inutilizables.
All manuals and user guides at all-guides.com
K
X
X
Attention:
Les poutres K sont cloués sur les pièces X
dans l'emballage. Merci de ne pas jeter ces
pièces.
Cautela:
As vigas do telhado K estão pregadas às
peças X na embalagem. Faça favor de não
considerar estas peças como inutilizáveis.
X
F
Attention:
The roof beams are nailed to item X in the
packaging. Please do not regard this item
as unusable.
P
Achtung:
Die Balken K sind an den
Stücken X der Verpackung festge-
nagelt. Bitte diese Teile nicht für un-
brauchbar halten.
X
X
K
GB
D

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Solid S8994

  • Seite 1 All manuals and user guides at all-guides.com AANDACHT/ATTENTION/ATTENTION/ATENCIÓN/CAUTELA/ATTENZIONE Aandacht: Attention: Attention: De dakbalken K zijn vastgenageld aan de Les poutres K sont cloués sur les pièces X The roof beams are nailed to item X in the stukken X in de verpakking. Gelieve deze packaging.
  • Seite 2 All manuals and user guides at all-guides.com AANDACHT/ATTENTION/ATTENTION/ATENCIÓN/ATENCÃO/ATTENZIONE . 4 EF02I/ : :B<;@. . 4 EF02I/ : :B<;@. . 4 EF02I/ : :B<;@. 5 412025 00xxxx6 5 412025 00xxxx6 5 412025 00xxxx6 External number External number External number Std Quantity Std Quantity 1 Pcs 1 Pcs...
  • Seite 3 All manuals and user guides at all-guides.com BERICHT Het is de taak van de DIENST NA VERKOOP te zorgen voor de vervanging van beschadigde stukken: - hetzij op onze verantwoordelijkheid omdat, ondanks de beste inspanningen een beschadigd stuk werd geleverd - hetzij op de verantwoordelijkheid van de klant door foute montage of door verkeerd onderhoud.
  • Seite 4 (de winkel waar u het tuinhuis kocht), hetzij direct door het aanbieden van het onderdeel, hetzij door middel van een foto. SOLID behoudt zich het recht de te vervangen onderdelen zelf te controleren en uit te maken indien deze dienen te worden vervangen.
  • Seite 5 All manuals and user guides at all-guides.com AVERTISSEMENT Le SERVICE APRES VENTE est destiné à remplacer les pièces défectueuses -du fait du fournisseur dans le cas ou malgré toute notre attention une pièce défectueuse aurait été livrée. -du fait du client par suite de mauvaise manipulation ou par défaut d'entretien. AVANT LE MONTAGE A réception du colis, il convient de vérifier, par rapport à...
  • Seite 6 La loi accorde aux consommateurs une protection contre la non-conformité ou les vices caches du bien acheté. La société SOLID respecte naturellement ces obligations légales. La garantie se trouve cependat limitée au remplacement des pièces défectueuses, et exclue la prise en charge de la main d'ouvre ou de tout frais ou dommage indirectes qui ne pourront être pris en charge sous aucune condition.
  • Seite 7 All manuals and user guides at all-guides.com NOTICE It is the job of the AFTER SALES DEPARTMENT to see to the due replacement of faulty sections: either under the responsibility of the supplier when, in spite of our best efforts, faulty or non-compliant sections have been supplied or under the responsibility of the customer due to faulty handling or through inappropriate maintenance.
  • Seite 8 The pieces which have to be replaced will be checked by the supplier (where you bought your cabin) or by presenting the faulty piece, or by photograph. SOLID reserves its right to verify the legitimacy of the request. RECOMMENDATIONS : It is the buyer's responsibility to bring to bear all necessary measures to ensure his garden shed is not swept away by the wind.
  • Seite 9 All manuals and user guides at all-guides.com AVISO Es tarea del SERVICIO POSVENTA encargarse del recambio de las piezas dañadas: ya sea bajo nuestra responsabilidad, ya que, a pesar de todos nuestros esfuerzos, se suministró una pieza dañada ya sea, bajo la responsabilidad del cliente, a raíz de un tratamiento o mantenimiento defectuoso. En el marco de la responsabilidad del proveedor La no-conformidad debe ser comprobada por el cliente y nos debe ser notificada dentro de los 10 días hábiles que siguen a la entrega del paquete para armar.
  • Seite 10 All manuals and user guides at all-guides.com AVISO PLAZOS: El proveedor hace todo lo posible para entregar los elementos de recambio a la brevedad posible. Sin embargo, el proveedor no tiene ninguna obligación con respecto a estos plazos de entrega. RESPONSABILIDAD: La responsabilidad del proveedor se limita al reemplazo de las piezas dañadas.
  • Seite 11 All manuals and user guides at all-guides.com INFORMAÇÃO Cabe ao SERVIÇO APÓS VENDA de substituir as peças avariadas: Quer ao nosso cargo porque, apesar dos nossos melhores esforços, foi entregue uma peça avariada; Quer ao cargo do cliente quando a avaria for devida a uma manipulação ou manutenção impróprias.
  • Seite 12 All manuals and user guides at all-guides.com INFORMAÇÃO PRAZOS: O fornecedor encarrega-se de fornecer as novas peças quanto antes. Porém, o fornecedor não é vinculado por nenhuma obrigação referente aos prazos de entrega. RESPONSABILIDADE : A responsabilidade do fornecedor limita-se à substituição dos componentes avariados. A sua responsabilidade legal não poderá...
  • Seite 13 All manuals and user guides at all-guides.com AVVISO Il SERVIZIO POST VENDITA è destinato alla sostituzione dei pezzi difettosi - a causa del fornitore, nei casi in cui, malgrado tutta la nostra attenzione, sia stato consegnato un pezzo difettoso; - a causa del cliente, in seguito a manipolazioni inappropriate o mancanza di manutenzione. Nel quadro della responsabilità...
  • Seite 14 All manuals and user guides at all-guides.com AVVISO TERMINI: Il fornitore farà il possibile per fornire i pezzi in questione il più rapidamente possibile. Va tuttavia rilevato che non può essere vincolato da alcun termine. RESPONSABILITÀ: La responsabilità del fornitore si limita alla sostituzione dei pezzi difettosi. La sua responsabilità giuridica non può...
  • Seite 15 All manuals and user guides at all-guides.com Wichtige informationen und Hinweise Allgemeine Hinweise: - Um Verletzungen durch eventuelle Holzsplitter zu vermeiden, tragen Sie bitte während der Montage entsprechende Schutzhandschuhe. Der Dachbelag darf nur über eine standfeste Leiter aufgebracht werden. Das Dach darf nicht betreten –...
  • Seite 16 Rechnung stellen. Die zu ersetzen Unterteile dienen kontrolliert zu werden von der Subunternehmer (der Laden, in dem Sie das Blockhaus gekauft haben) entweder direkt, durch eine Foto. SOLID behält sich das Recht vor, die Bauteile selbst zu ersetzen und zu überprüfen ob sie ersetzt werden sollten.
  • Seite 17 Todos estos asuntos son indispensables, y por lo Todas estas coisas são indispensáveis para Oben genannte Informationen und Dokumente tanto, necesario para el tratamiento de su queja. assegurar um pronto atendimento da sua queixa. sind für die Bearbeitung Ihrer Beschwerde notwendig. S8994...
  • Seite 18 All manuals and user guides at all-guides.com S8994 4544 1600 3927 4180 3642 3027 3280 Schaal / Échelle / Scale / Escala / Escala / Scala : 1:40 11.89 m² Pendente ± 4 ° Dakhelling ± 4 ° Pendiente ± 4 °...
  • Seite 19 All manuals and user guides at all-guides.com S8994 Bedankt voor de aanschaf van deze blokhut. Nous vous remercions pour l'acquisition de ce chalet. Thank you for acquiring this cabin. Gelieve u, bij eventuele schade of problemen, te En cas de problème ou de dégâts, nous vous prions...
  • Seite 20 All manuals and user guides at all-guides.com S8994 Vielen Dank für den Kauf dieses Blockhauses. Gracias por la compra de esta cabaña. Muito obrigado por ter comprado este pavilhão. Bitte wenden sich eventuellen En caso de eventuales daños o problemas, sírvase Em caso de problemas, faça favor de ir à...
  • Seite 21 + 1 x P3 (12 x 40 x 1790) S8064 WW016x095-4FA-000-0- 3280 PO_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ S8994 Winkel / Magasin / Store / : Klant / Cliënt / Client / : Adres: Verantwoordelijke / Responsable...
  • Seite 22 1 + 2 + 3 (1) S667 SET (1) SET (2) S664-R PO_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ S8994 Winkel / Magasin / Store / : Klant / Cliënt / Client / : Adres: Verantwoordelijke / Responsable...
  • Seite 23 All manuals and user guides at all-guides.com S8994 Voor de opbouw is het volgende Matériel nécessaire au montage : gereedschap nodig: - tournevis automatique - een automatische schroevendraaier - marteau (en bois) - een (houten) hamer - équerre - een winkelhaak...
  • Seite 24 All manuals and user guides at all-guides.com S8994 The following tools are needed for Para a montagem, precisa-se das Für den Aufbau benötigen Sie das Para la construcción de la cabaña, the assembly: necesita las siguientes herramientas: ferramentas seguintes: folgende Werkzeug:...
  • Seite 25 All manuals and user guides at all-guides.com S8994 K1 = STAP 5: ÉTAPE 5 : Plaats nu de dakbalken K in hun Placez maintenant les poutres de toit voorziene openingen, terug rekening K dans les encoches prévues à cet S520 houdend met het feit dat het effet, en prévoyant l'avancée du toit...
  • Seite 26 All manuals and user guides at all-guides.com S8994 STEP 5: PASO 5: PASSO 5: SCHRITT 5: Now place the roof beams K in the Coloque ahora las vigas del techo K Coloque agora as vigas do telhado K Platzieren Sie nun die Dachbalken K...
  • Seite 27 All manuals and user guides at all-guides.com S8994 STAP 7: ÉTAPE 7 : Zo, uw blokhut staat praktisch Le montage de votre chalet est volledig opgesteld. presque terminé. Vous pouvez dès à Vanaf nu kunt u de verdere présent effectuer les finitions.
  • Seite 28 All manuals and user guides at all-guides.com S8994 Schritt 7: STEP 7: PASO 7: PASSO 7: Beginnen Sie mit dem unteren Ende The building of your cabin is now Su cabaña ya está casi lista. O seu pavilhão agora já está quase der Dachplatte.
  • Seite 29 All manuals and user guides at all-guides.com S520 Binnen / Interieur / Inside Binnen / Interieur / Inside Binnen / Interieur / Inside Binnen / Interieur / Inside Industriepark 8 8587 Spiere-Helkijn CreateDate: 11.01.2006 SaveDate: 12.10.2007 PlotDate: 15.10.2007...
  • Seite 30 All manuals and user guides at all-guides.com S8213 / S8217...
  • Seite 31 All manuals and user guides at all-guides.com Schuifdeursysteem voor deuren tot. 40/80 kg SYSTÈMES - SYSTEMEN SYSTEM 0400/80 Art. 0400/4 Art. 0400/55 Chariot de coulissement 2 pces. 2 st. loopwagen Art. 0400/53 Etrier d’ancrage porte 2 Pces. 2 st. ophangplaatje Art.
  • Seite 32 All manuals and user guides at all-guides.com SYSTEM 0400/40/80 Système de coulissement pour portes, portée 40/80 kg 300 ~ 400 CARACTÉRISTIQUES • FONCTION Permet de faire coulisser une porte rigide. • PORTÉE 40/80 kg chaque porte • UTILISATION Pour portes rigides. •...
  • Seite 33 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 34 All manuals and user guides at all-guides.com S664-W OF / OU / OR / ODER...
  • Seite 35 All manuals and user guides at all-guides.com S8994 - Om de chalet te sluiten dient u de knop in te drukken aan de binnenkant van de deur. - Om te chalet te openen dient u de sleutel te gebruiken aan de buitenkant van de deur.