Herunterladen Diese Seite drucken
ACOSTAR
INSTRUCTION
MANUAL
INFRARED
MOTION
SENSOR
MODEL
B20105LUG
Good sensitivity
Boa sensibilidade
Poor sensitivity
Mejor sensibilidad
Jö érzékenység
Peor sensibilidad
Dobrå
citlivost
Wysoka wrailiwo"
Niska
Ottima
sensibilitå
Hög känslighet
Povera
Gute Empfindlichkeit
Dobrå
citlivost
SchlechteEmpfindlichkeit
Goed signaal
Euatoenoia
Slecht signaal
Bonne
sensibilité
Sensibilitate
bunä
Faible
1
PIR
Welcome
to use Infrared
motion
sensor!
This product
is a new type of energy-saving
lighting
sensitivity
detector,
integrate
circuit and SMT; Itis automatic,
energy-saving,
and practical. It services wide detection
left and right; It utilized human motion infrared rays as the control signal source,
when someone
enters the detection
field, it will start to control
can identify day and night automatically;
It is easy to install and widely
SPECIFICATION:
Voltage: 220V/AC-240V/AC
Detection Range: 1800
Power Frequency: 50Hz
Working Temperature: -20—+400C
Ambient Light: < 10-2000LUX (adjustable)
Working Humidity: <93%RH
Time-Delay: min: 1Osec±3sec
Installation Height: 1.8m—2.5m
Max:
7min±2min
PowerConsumption: <O.9W(work) <O.9W(static)
Rated Load: 800W (incandescent lamp)
Detection Moving Speed: 0.6N1.5m/s
g
400W (energy saving lamp)
Detection
FUNCTION:
(0)
1.Detection field: The wide detection range is from up and down, left and right (see the
following diagram), the detection range could be adjusted according to your desire,
but the sensitivity of sensor is very depending on the moving direction of people
2.1dentify day and night automatically:
The ambient
according to your desire: when turn to SUN (max), it will work day and night, when
turn it to MOON (min), it will only work in the ambient light less than IOLUX. As for
01
adjustment, please refer to TESTpart below.
3.Time-Delay: if it receives the second movement signal when the first one still takes
effect, it will restart to time from that moment.
4.Time-delay is adjustable: It can be set according to your desire, the minimum time is
10sec±3sec, and the maximum time is 7min±2min.
WARNING
1.Shut off power.
2.Loosen the screw on the bottom lid, open the wiring terminal, pass the wire of
power and load through the bottom lid.
3.Fix the bottom lid with screws on the selected position.
4.Connect the power and load wire into wire-connection
connecting figure.
5.Put the sensor on the bottom lid, twist the screw tightly then electrify it and test it.
WIRE DIAGRAM
TEST: (0)
1.Turn time knob anti-clockwise
the maximum
a må sensibilidade
needs to be preheated for 5-30s.
Rossz érzékenység
2. The
sensor
Nizka
citlivost'
wrailiwoÉé
signal and stops working within 7-13s if there is no any other signal.
sensibilitå
Svag känslighet
citlivost
3.Turn LUX knob to minimum anti-clockwise,
XagnÄh EUa10€noia
more than IOLUX, the load should not work; The load starts to work if you cover
sensibilité
Sensibilitate
redusä
the detection
detected, it would stop working within 7-1 3s.
Note: when testing
otherwise
the sensor lamp could not work!
NOTE:
1.Should be installed by electrician or experienced person.
2.Avoid installing it on the unstable object.
3.There should
windows
to effect
4.Avoid installing
L ( BROWN)
central heating, etc.
5.Considering your safety, please do not open the cover if you find any damage
N(BLUE:
after
installation.
O
6.1f there
is difference
A (RED)
the sensor, please refer to the actual function.
SOME
PROBLEM
1 .The
load
does
switch,
it adopted
high
a. please check if the wire connection of power and load is correct.
convenient,
safe,
b. please check if the load is normal.
range from up and down,
c. please check if the working light corresponds to ambient light.
2.The sensitivity is poor:
the load at once; It
a. Please
check
the signal reception.
b. Please check if the ambient temperature is too high.
c. Please check if the induction signal source is in the detection fields.
d. Pleasecheck if the installation height correspondsto the height showed in the instruction.
e. Please check if the moving orientation
3.The sensor cannot shut off the load automatically:
a. Please check if there is continual signal in the detection field.
b. Please check if the time delay is the longest.
c. Please check if the power corresponds to the instruction.
Distance: 12m max (<240C)
d. Please check if the temperature
near an air condition or a central heating etc.
ES
light of could be adjusted
iGracias por su compra!
Danger of death through electric shock!
1.Must be installedby professional e lectrician.
2.Disconnectpower source.
3.Cover or shiedany adjacentmoving objects.
4.Ensure device cannot
be switched
column according to the
:
(O)
to the minimum;
turn the LUX knob clockwise
(SUN), Switch on power, the controlled
load should not work, it
will
be sensed
after
5-10s.
The
load
works
when
sensor
if you test it when the ambient light is
window with opaque object (towel etc). With no more movement
in daylight,
please turn LUX knob to
be no hindrance
and moving
objects
in front of the detection
detection.
it near air temperature
alteration
zones such as air condition,
between
this
instruction
manual
and
the
AND
SOLVED
WAY:
not
work:
if there
has hindered
in front
of the detection
is correct.
near the sensor fluctuates
obviously, such as
02
Este producto es un nuevo tipo de bombilla bajo consumo, con un sensor de movimiento
de alta sensibilidad y un circuito integrado. Es automåtico, fåcil de utilizar, seguro y le
ayudarå a ahorrar energia. Tiene un amplio rango de detecci6n, de arriba abajo, de
izquierda a derecha. Utiliza rayos infrarrojos que detectan el movimiento
cuando sedetecta movimiento, seenciendela luz.Esfåcil de instalary de utilizar.(O)
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS:
Fuente de alimentaci6n: 220V/CA-240V/CA
Angulo de Detecciön: 1800
Frecuencia:
50 Hz
Carga
800 W (bombilla i ncandescente)
400W(bombilla
Sensibilidad luz ambiente: < 10-20001ux (Ajustable)
Rango de detecci6n: 12m max (<240C)
on.
FUNCIONAMIENTO:
I.Rango
de detecciön:
movimiento
de arriba a abajo, de la izquierda a la derecha. El rango de detecci6n
puede ajustarse
a sus necesidades,
deteccién puede alterar la sensibilidad).
2.El sensor funciona
tanto de dia y de noche: El usuario
ambiente de operaci6n. El sensor puede funcionar con cualquier nivel de luz,
tanto de dia como de noche cuando estå en posici6n "sol" (max). Cuando estå en
posiciön "luna" (min), funcionarå una vez que la luz ambiente sea inferior a IOIux.
Vaya a la secci6n de test de funcionamiento
3.El tiempo
de encendido
movimiento durante el tiempo de la primera detecci6n, el tiempo se resetearå y
to
el temporizador
volverå a comenzar la cuenta atrås.
4. Tiempo
de encendido
configurar para ajustarlo a sus necesidades, el tiempo minimo es de IOseg±3seg,
received
the
y el måximo de 7min±2min.
Peligro de muerte por descarga eléctrica
WARNING
1.El sensor debe instalado un electricista.
position,
2.Corte la corriente
3.Cubra o proteja los componentes
conductores
4.Asegürese de que el sensor no pueda
encenderse.
1 .Corte
la corriente
eléctrica.
2.Afloje eltomillo de latapa inferior y paseelcablea travésdel agujeroy vuelvaa colocarlatapa.
3.Ajuste la tapa con los tornillos en la posiciön que se indica en la ilustraciön.
actual
function
of
4.Conecte el cable como se indica en el diagrama de conexi6n.
5.Coloque el sensor sobre la tapa inferior, apriete bien los tornillos,
corriente eléctrica y compruebe que funciona correctamente.
DIAGRAMA
DE CONEXIÖN
TEST: (0)
I.Gire el mando TIME en el sentido contrario de las agujas del reloj al minimo; gire
el mando LUX al måximo (SUN) en el sentido de las agujas del reloj. Encienda el
dispositivo. El sensor debe calentarse durante 5-30 seg.
window
to affect
2.El sensor comenzarå a funcionar
sensor deberå funcionar al recibir una sefial y apagarse 7-13 seg después si no se
detectan
otros
movimientos.
3.Gire el mando LUX en el sentido contrario a las agujas del reloj. Si la luz ambiente
es superior a 10 lux, el sensor no se activarå y la luz no se encenderå. El sensor
deberia funcionar
si cubre el sensor con un objeto opaco, como una toalla. El
sensor deberia entonces funcionar y la luz se apagarå 7-13 seg después si no se
detectan
otros
movimientos.
Nota: si realiza eI test durante
si no el sensor
no funcionarå.
RECOMENDACIONES:
1.Este dispositivo debe instalarlo un electricista o una persona con experiencia.
2.No instale el sensor sobre un objeto inestable.
3.Evite dirigir el sensorhaciaobjetos que se muevancon el viento, como cortinas, plantas, etc.
4.Evite instalar
el sensor cerca de fuentes
aire acondicionado,
luces, etc.
humano y
Temperatura de Operaci6n: -20N+400C
Humedad de operaciön: <93%HR
Tiempo de encendido: Min.10seg±3seg
Max.7min±2min
bajo c onsumo)
g
Altura
de instalaciön:
I .8m—2.5m
Consumo: aprox <0.9W (funcionamiento)
<O.9W (reposo)
Velocidad de movimiento: 0.6—1.5m/s
(0
el amplio
rango
de detecciön
per mite detector
pero alterar la orientaci6n
del campo de
puede ajustar la luz
para ver las instrucciones de ajuste.
se afiade continuamente:
Si se detecta
un nuevo
ajustable:
El temporizador
de encendido
se puede
eléctrica.
de tensi6n.
encienda la
DEL
5-10 seg después de que se apague la luz. El
eI dia, gire eI mando LUX a la posiciön SOL (
de calor como
radiadores,
unidades
03
el
de
loading

Inhaltszusammenfassung für Aigostar B20105LUG

  • Seite 1 Frecuencia: 50 Hz Tiempo de encendido: Min.10seg±3seg 1.Must be installedby professional e lectrician. Carga 800 W (bombilla i ncandescente) Max.7min±2min MODEL B20105LUG 2.Disconnectpower source. 400W(bombilla bajo c onsumo) Altura de instalaciön: I .8m—2.5m Sensibilidad luz ambiente: < 10-20001ux (Ajustable) Consumo: aprox <0.9W (funcionamiento) 3.Cover or shiedany adjacentmoving objects.
  • Seite 2 2.1dentifica automaticamente giorno e notte, la luce ambientale pub essere 5.Por su seguridad, no abra la tapa si hay problemas tras la instalaciön. 5.Poha zasilaa i obciaienie w kolumnie pohaeniowo-kablowej wed}ug rysunkupodiaczenia. regolata in base ai propri desideri: quando si regola su SUN (max), funzionerå 6.Si hubiera alguna diferencia entre este manual de instrucciones y el producto real, 6.Umieééczujnik na dolnej pokrywie, zakreémocno érubki,podiacz do zasilaniai przetestuj.
  • Seite 3: Funktion

    Hinweis: Bei Tests bei Tageslicht drehen Sie bitte den LUX-Knopf in die Position Elektrische schokken , da sonst die Sensorlampe nicht funktionieren könnte! (SUN) kunnen dodelijk zijn! Willkommen bei der Verwendung von Infrarot-Bewegungsmelder! HINWEIS: Dieses Produkt verwendet einen hochempfindlichen Detektor, eine integrierte WAARSCHUWING 1.Moet qéinstalleerd worden door...
  • Seite 4 Sa plage de détection est large, de haut en bas et de gauche å droite. II utilise l'énergie que la climatisation, le chauffage central, etc. 3.Fixe a tampa inferior com o parafuso insuflado na posiqäo selecionada. infrarouge de l'homme en tant que source de signal et déclenche la lumiére 5.Pour votre sécurité, veuillez ne pas ouvrir le couvercle aprés installation.
  • Seite 5 FUNKCIÖ: (0 2.NeirÉtalujte na nestabilnych predmetoch. 3.Pred detekénym oknom sa nesmie vyskytovat' iiadna prekåika ani pohybujüce sa 1.Eszlelésimezö: Szélesfüggöleges és vizszintes észlelésitartomåny (låsd a következö predmety, ktoré by ovplyvhovali detekciu. åbråt). Az észlelésitartomåny igény szerint ållithatå, de a szenzorérzékenysége nagy Vitajte pri pouiivani infraEerveného snimaEa pohybu!
  • Seite 6 1Stäng av strömmen. FUNKCE: cZkontrolujte, Zdaje zdroj indukéniho signålu v poli detekce. 2Lossa skruvarna på höljet på undersidan, öppna anslutningsdosan och för igenom d.Zkontrolujte, Zda vßka montåie odpovidå vßce uvedené v nåvodu. I.Pole detekce: Zaiizeni nabizi rozsah detekce nahoru a dolü a doleva strömkablarna genom höljet.
  • Seite 7 INDUSTRIE, semnalului. Distantädedetectie:12m max.(<24 oc) 400W (lamp ä energet economic ä) 20883 MEZZAGO(MB), ITALIA b.Verificati dacä temperatura mediului este prea ridicatä. P. IVAI IT10502730962 AIGOSTAR c.Verificati dacä sursa semnalului de inductie se aflä in cåmpul de detectie. MADE IN CHINA...