BETRIEBSANLEITUNG – WEDA 10 ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE MASCHINEN,DIE DIESEN VORSCHRIFTEN UNTERLIEGEN : angetrieben mit Elektro , Druckluft, Benzin oder Dieselmotor. ZEICHEN : Die in den Sicherheitsvorschriften benutzten Warnungswörter WARNUNG und ACHTUNG haben folgende Bedeutung : WARNUNG Bezeichnet eine Gefahr oder einen gefährlichen Vorgang, der zu schweren Personenschäden oder zum Tod führen kann, falls die Warnung nicht beachtet wird.
Seite 3
BETRIEBSANLEITUNG – WEDA 10 ARBEITSSTELLE WARNUNG Die Maschine darf nicht in der Nähe von brennbarem Material oder in explosiver Umgebung eingesetzt werden. Mit Benzin oder Dieselkraftstoff betriebene Maschinen dürfen nicht in schlecht belüfteten Räumen benutzt werden. Diese Arten von Maschinen produzieren giftige Gase, die schwere Gesundheitsschäden hervorrufen können.
Seite 4
BETRIEBSANLEITUNG – WEDA 10 ALLGEMEINES Die Entwässerungstauchpumpen WEDA wurden zum Fördern leicht verschmutzten Wassers konzipiert. KONZEPT Der Hochleistungs-Leichtaluminiumaufbau umfasst einen Kühlmantel, der den Motor jederzeit korrekt abkühlt. Die Pumpen haben ein Design „zum Anstecken und Pumpen“ mit eingebauten Überhitzungsschutz für den Motor.
BETRIEBSANLEITUNG – WEDA 10 INSTALLATION Die Pumpe darf in explosiver / entflammbarer Umgebung oder zum Pumpen von entflammbaren Flüssigkeiten nicht verwendet werden! Die Kabel so verlegen, dass Anschlüsse nicht unter Wasser zu liegen kommen. Elektroschockgefahr. Die Pumpen nie an ihrem Netzkabel aufheben! Einen Abflussschlauch der zugelassenen Druckklasse anschließen.
BETRIEBSANLEITUNG – WEDA 10 EINGEBAUTER MOTORSCHUTZ Vor dem Starten von Arbeiten an der Pumpe sicher stellen, dass die Pumpe von der Stromversorgung abgesteckt ist! Der eingebaute Motorschutz schaltet bei Überhitzen des Motors den Schalter automatisch ab. Danach muss der Fehler identifiziert und behoben werden. Nach dem Abkühlen bis zur normalen Betriebstemperatur schaltet der Motorschutz den Schalter wieder ein und die Pumpe läuft.
Seite 9
Die Pumpen der Baureihe WEDA10 können mit einem Schwimmerschalter ausgestattet werden. Das Ein- und Ausschalten wird durch die Länge des Schwimmerschalterkabels geregelt. Siehe Abb. 5, 6. Abb. 5 Abb. 6 MONTAGE DES SCHWIMMERSCHALTERS 1. Kennz. 7, 8, 9 und 10 entfernen (mit Sechskantschlüssel 8). 9/20...
6. Kennz. 41 auf das Kabel geben. Mit seiner Schelle (Kennz. 41) lässt sich das Kabel kürzen. 7. M6 Mutter in A entfernen, Kennz. 42 anbringen, die Mutter wieder anbringen, mit Flachschlüssel 10. Kennz. 42 ist einer Halterung für den Schwimmer beim Transport ZINKANODEN TEILNR.
Seite 11
BETRIEBSANLEITUNG – WEDA 10 VERKABELUNGSSCHEMA Y ANSCHLUSS 3 PHASEN VERKABELUNGSSCHEMA ∆ ANSCHLUSS 3 PHASEN PUMPEN MIT ÜBERWACHUNGSRELAIS Das Relais überwacht die Drehrichtung der Pumpe und die Spannungsversorgung (Voltzahl). Die Pumpe startet nicht bei falscher Phasenfolge oder fehlender Phase. Wenn die Pumpe nicht startet: 1) Überprüfen Sie die Spannungsversorgung.
Seite 12
BETRIEBSANLEITUNG – WEDA 10 SCHALTBILD Y ANSCHLUSS 3 PHASEN MIT ÜBERWACHUNGSRELAIS SCHALTBILD ∆ ANSCHLUSS 3 PHASEN MIT ÜBERWACHUNGSRELAIS 12/20...
BETRIEBSANLEITUNG – WEDA 10 ERSATZTEILKATALOG RESERVDELSTÄLLNING ORDERING SPARE PARTS Följande uppgifter ska lämmas vid beställning av To avoid errors in delivery, please give the following reservdelar för att undvika leveransfel : information when ordering spare parts : 1. Maskintyp. 1. Type of machine.
Seite 15
BETRIEBSANLEITUNG – WEDA 10 SPARE PARTS Note : To place spare parts order, use : - The serial number of the machine - The description and part number. Designation 110V 230V -3~- Cable 3x2.5 mm , 15m 470W214845 Cable 3x1.5 mm...
Seite 16
BETRIEBSANLEITUNG – WEDA 10 Capacitor holder 470W214841 Spring washer 4700W58956 Washer 470W45883 Bearing bracket upper 470W208138 O ring 470W65021 O ring 470W65115 Stator (see below) Stud bolt 470W69617 Inner casing 470W212831 Ball bearing upper 4700W61007 470W730077 Rotor with shaft From S/N : 1011027...
Seite 18
BETRIEBSANLEITUNG – WEDA 10 WEDA 10N 2010-01-04 18/20...
Seite 19
BETRIEBSANLEITUNG – WEDA 10 WEDA 10N 2010-01-04 19/20...
Seite 20
HQ address: P.O Box 48 – 77220 Tournan-en-Brie, France, Tel:+33.1. 64.42.59.00, Fax: + 33.1. 64.42.00.04 Factory address : P.O Box 63, Route de Neville, 76460 Saint Valery-en-caux, France, Tel: +33.2.35.57.07.76, Fax: +33.2.35.97.48.82 We reserve the right to change specifications without notice. Photos and illustrations do not always show standard versions of machines. www.dynapac.com...