Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
ATech d.o.o., Bač pri Materiji 30, SI-6242 Materija, Slovenia, European Union
Perles by ATech • Professional power tools manufactured in Slovenia, Europe
Angle Grinder
HSW 6206K, HSW 6208K,
HSW 6236EK, HSW 6238EK,
HSW 6256EK, HSW 6276CEK
Winkelschleifer - Originalbetriebsanleitung
Angle grinder - Original instructions
Meuleuse d'angle - Notice originale
Smerigliatrice angolare - Istruzioni originali
Kotni brusilnik - Originalna navodila za uporabo
Brusilica - Originalna uputstva za rad
Perles Power Tools
Brusilica - Originalne upute za rad
DE
EN
FR
IT
SL
HR
BS

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für ATECH Perles HSW 6206K

  • Seite 1 Kotni brusilnik - Originalna navodila za uporabo Brusilica - Originalne upute za rad Brusilica - Originalna uputstva za rad ATech d.o.o., Bač pri Materiji 30, SI-6242 Materija, Slovenia, European Union Perles by ATech • Professional power tools manufactured in Slovenia, Europe...
  • Seite 4 10 13 12 11...
  • Seite 6 Originalna uputstva za rad EU-Konformitätserklärung EU Declaration of Conformity Déclaration de conformité UE Declaración de conformidad UE EU izjava o skladnosti EU izjava o usklađenosti EU izjava o usklađenosti Perles by ATech • Professional power tools manufactured in Slovenia, Europe...
  • Seite 7 ALLGEMEINE SICHERHEIT- verringert das Risiko von Verletzungen. • Vermeiden eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. SHINWEISE FÜR Vergewissern sich, dass Elektrowerkzeug ELEKTROWERKZEUGE ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/ oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheit-shinweise Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter und Anweisungen.
  • Seite 8 Einsatzwerkzeugen fern. Wenn Sie die Kontrolle über das SICHERHEITSHINWEISE FÜR WINKELSCHLEIFER Elektrowerkzeug verlieren, kann das Netzkabel durchtrennt oder erfasst werden und Ihre Hand oder Ihr Arm in das sich drehende Gemeinsame Warnhinweise zum Schleifen, Sandpapierschleifen, Einsatzwerkzeug geraten. Arbeiten mit Drahtbürsten und Trennschleifen •...
  • Seite 9 zugelassenen Schleifkörper und die fur diese Schleifkörper Schleifblattgröße. Schleifblätter, die über den Schleifteller hinausragen, können Verletzungen verursachen sowie zum vorgesehene Schutzhaube. Schleifkörper, die nicht für das Blockieren, Zerreißen der Schleifblätter oder zum Rückschlag Elektrowerkzeug vorgesehen sind, können nicht ausreichend führen. abgeschirmt werden und sind unsicher.
  • Seite 10 TECHNISCHE DATEN Winkelschleifer 6206K 6208K 6236EK 6238EK 6256EK 6276CEK Nennleistung 2000 2000 2300 2300 2500 2700 Spannung 230-240 230-240 230-240 230-240 230-240 230-240 Drehzahl im freien Lauf 1/min 6500 8200 6500 8200 6500 6500 Max. Schleifscheiben-durchmesser Schleifspindel-gewinde M 14 M 14 M 14 M 14 M 14...
  • Seite 11 Zubehör frei drehbar ist. Bild ��: Wendung des Hauptschlüssels Bringen sie kein Zubehör mit Verwendung von Adaptern oder Bild ��: Einschalten von Werkzeug reduzierten Stücken an. Bild ��: Lage von Arbeiter bei der Arbeit Umdrehung von Hauptgriff, Bild �� Den Hauptgriff von Werkzeug �� ist es möglich umzudrehen * Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum hinsichtlich auf das Motorgehäuse nach links oder rechts für 90°.
  • Seite 12 Ein / Aus-Schalter in die Position Aus und schalten Sie das Gerät gereinigt werden. wieder ein. Die Lüftungsschlitze stets sauber halten. Die Reinigung üben Sie mit einer sanften Bürste, oder einem komprimierten Arbeit mit werkzeug Luftstrahl aus. Überprüfen Sie die Schleifwerkzeuge vor dem Gebrauch. Gebrauch Haushaltsreinigern, Benzin,...
  • Seite 13 GENERAL POWER TOOL SAFETY properly used. Use of these devices can reduce dust related hazards. WARNINGS POWER TOOL USE AND CARE WARNING! Read all safety warnings and all • Do not force the power tool. Use the correct power tool for instructions.
  • Seite 14 dropped, inspect for damage or install an undamaged • Use special care when working corners, sharp edges, etc. Avoid accessory. After inspecting and installing an accessory, bouncing and snagging the accessory. Corners, sharp edges or position yourself and bystanders away from the plane of the bouncing have a tendency to snag the rotating accessory and rotating accessory and run the power tool at maximum no- cause loss of control or kickback.
  • Seite 15 • Use dust extractor when working on stone or concrete. The Safety warnings specific for wire brushing operations characteristics of dust extractor must correspond to the • Be aware that wire bristles are thrown by the brush even requirements for the extraction of stone dust. The use of dust during ordinary operation.
  • Seite 16 EXPLANATION OF SYMBOLS STANDARD EQUIPMENT • Flange and nut You must read safety instructions and general safety • Protection guard for grinding instructions. • Side handle • Spanner Wear a protection mask. AVAILABLE ACCESSORIES For your safety, and to ensure efficient operation, use only original Wear eye protection.
  • Seite 17 OPERATION the tool. Grinding metals Read the enclosed safety instructions before you start Never use cutting discs for grinding. working with the tool in order to prevent accidents at During grinding with a grinding disc or sanding with sanding paper, work with the tool.
  • Seite 18 service centre. Do not dissemble the tool by yourself! Guarantee terms and the list of service centres are written on the guarantee card. WASTE DISPOSAL AND ENVIRONMENT PROTECTION The machine, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling. Do not dispose of power tools into household waste! Only for EC countries: According the European Guideline 2012/19/EU for...
  • Seite 19 AVERTISSEMENTS DE SECURITE risque de blessures. • Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer GENERAUX POUR L’OUTIL l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher l’outil ELECTRIQUE au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l’interrupteur ou WARNING! Read all safety warnings and all brancher des outils dont l’interrupteur est en position marche instructions.
  • Seite 20 meuleuse, ponceuse, brosse métallique ou outil à tronçonner. ou saisir le câble d’alimentation, donc votre main peut s’égarer Lire toutes les mises en garde de sécurité, les instructions, dans l’outil qui marche. les illustrations et les spécifications fournies avec cet outil •...
  • Seite 21 Mises en garde de sécurité spécifiques aux opérations de satisfaisante et sont dangereuses. brossage métallique • La surface de meulage des meules à moyeu déporté doit être montée sous le plan de la lèvre du protecteur. Une meule • Garder à l’esprit que des brins métalliques sont rejetés par la brosse même au cours d’une opération ordinaire.
  • Seite 22 CARACTÉRISTIQUES TÉCHNIQUES Meuleuse d’angle 6206K 6208K 6236EK 6238EK 6256EK 6276CEK Puissance nominale 2000 2000 2300 2300 2500 2700 Tension 230-240 230-240 230-240 230-240 230-240 230-240 Vitesse à vide 1/min 6500 8200 6500 8200 6500 6500 Diamètre du à meuler maxi Filetage de l’arbre M 14 M 14...
  • Seite 23 Figure ��: Démarrage de la machine • Orienter la poignée �� dans la direction désirée. • La poignée est verrouillée automatiquement dans la nouvelle Figure ��: Position du travailleur pendant le travail position des que la touche est relâchée. * Les accessoires décrits ou montrés ne sont pas comprisdans l’emballage standard.
  • Seite 24 position sûre pour l’utilisateur. sous votre propre responsabilité. En cas des vibrations plus fortes ou en cas d’autres obstacles Afin de ne pas compromettre la sécurité au cas où vous en fonctionnement, arrêter et débrancher immédiatement auriez besoin de remplacer câble d’alimentation, cela doit l’outil et monter une autre roue à...
  • Seite 25 AVVERTENZE GENERALI di trasportarlo. Il fatto di tenere il dito sopra l’interruttore o di collegare l’utensile elettrico acceso all’alimentazione di corrente DI SICUREZZA PER potrà essere causa di incidenti. ELETTROUTENSILI • Togliere gli attrezzi di regolazione o la chiave inglese prima di accendere l’utensile.
  • Seite 26 utilizzo non previsti per l’utensile elettrico possono minacciare la • Pulire regolarmente le fessure di ventilazione dell’utensile sicurezza e causare gravi lesioni fisiche. elettrico. Il ventilatore del motore aspira la polvere nel telaio • Non adoperare attrezzi produttore che, se accumulata oltre misura, può rappresentare una causa espressamente previsto per il presente utensile elettrico e di pericolo elettrico.
  • Seite 27 deve essere ridotta al minimo possibile. La cuffia di protezione di carta abrasiva che sporgono dal piatto levigante possono protegge l’operatore da frammenti, da contatto accidentale con provocare lesioni fisiche, il blocco e lo strappo della carta l’utensile abrasivo nonché da scintille che possono far prendere abrasiva oppure il contraccolpo.
  • Seite 28 Momento torcente sull’asse M 14 M 14 M 14 M 14 M 14 Peso Livello vibrazioni a Carteggiatura superficiale (con grana 12,7 19,2 12,7 19,2 12,7 12,7 grossa) Incertezza della misura K Livello pressione acustica L dB(A) Livello rumore L dB(A) Incertezza della misura K dB(A)
  • Seite 29 USO APPROPRIATO La tensione delle fonti di energia elettrica deve corrispondere dati riportati sulla targhetta d’identificazione dell’utensile. L’utensile elettrico è concepito per il taglio, la carteggiatura con grana grossa e la spazzolatura dei pezzi metallici e di pietra senza Avvio dell’utensile l’utilizzo di acqua.
  • Seite 30 INFORMAZIONI GENERALI SULLA blocco. Durante il lavoro non vanno mai occluse le fessure di aerazione GARANZIA sul telaio del motore. L’occlusione delle fessure comporta il surriscaldamento del motore ed il guasto del prodotto. La garanzia è conforme alle norme di legge valevoli nei Levigatura dei metalli singoli stati.
  • Seite 31 SPLOŠNA VARNOSTNA električnega orodja lahko povzroči telesne poškodbe. • Ne nagibajte se preveč in poskrbite za varno stojišče in stalno NAVODILA ZA ELEKTRIČNA ravnotežje. To bo omogočilo boljše obvladovanje električnega ORODJA orodja v nepričakovanih situacijah. • Primerno se oblecite. Ne nosite ohlapnih oblačil ali nakita. OPOZORILO! Preberite vsa opozorila in napotila.
  • Seite 32 lahko poči in razleti. udarec. Brusilni kolut se nato premakne proti uporabniku ali proč • Zunanji premer in debelina orodja morata ustrezati meram od njega, odvisno od smeri vrtenja brusilnega koluta na mestu blokiranja. Blokirani koluti se lahko pri tem tudi zlomijo. Vašega električnega orodja.
  • Seite 33 se še vrti, potegniti iz reza, ker lahko pride do povratnega Dodatna opozorila udarca. Ugotovite in odstranite vzrok zagozditve. • Dokler se rezalna plošča nahaja v obdelovancu, električnega Obvezno uporabljajte zaščitna očala orodja ne smete ponovno vklopiti. Počakajte, da bo rezalna plošča dosegla polno število vrtljajev in šele potem previdno nadaljujte z rezanjem.
  • Seite 34 Podatki o hrupu in vibracijah �� Vklopna ročica stikala Merilne vrednosti izdelka so navedene v tabeli »Tehnični Podatki«. �� Zaklepni gumb stikala Merilne vrednosti hrupa izračunane v skladu z EN 60745. �� Brusna/rezilna plošča * Nosite zaščitne glušnike! ��...
  • Seite 35 Demontažo izvedete v obratnem vrstnem redu. uporabnika. Prirobna matica mora biti primerno zategnjena. Če se pojavijo močnejše vibracije ali zaznate kakršnekoli Pred uporabo orodja se prepričajte o prostem vrtenju pribora. nepravilnosti pri teku, orodje takoj izključite in montirajte Ne nameščajte pribora z uporabo adapterjev ali reducirnih drugo brusno / rezilno ploščo.
  • Seite 36 SPLOŠNE INFORMACIJE O GARANCIJI Garancija se nudi v skladu z zakonskimi določili, ki veljajo v posamezni državi. V garancijsko popravilo ne sodijo: – redno vzdrževanje, – potrošni material (menjava krtačk, mazanje, itd), – priloženi pribor, – poškodbe zaradi nepravilne uporabe, –...
  • Seite 37 OPĆA SIGURNOSNA UPOZO- podešavanje i ostale ključeve. Ključ na rotirajućem dijelu električnog alata može uzrokovati tjelesnu ozljedu. RENJA ZA ELEKTRIČNE ALATE • Ne krećite se previše. Za vrijeme rada zauzmite stabilan položaj i stojte na stabilnoj čvrstoj podlozi. To će omogućiti bolji nadzor električnog alata u neočekivanim situacijama.
  • Seite 38 • Alati za obradu s navojnim umetkom moraju točno odgovarati tom slučaju i slomiti. navoju brusnog vretena. Alati za obradu koji se montiraju Povratni udarac je posljedica krive ili slabe uporabe električnoga alata. Spriječiti ga možete sa poštivanjem sigurnosnih pravila. pomoću prirubnice, promjer perforacije alata za obradu mora Navedena su u nastavku teksta.
  • Seite 39 • Dok se rezna ploča nalazi u materijalu koji obrađujete, Dodatna upozorenja električni alat ne smijete ponovno uključiti. Sačekajte, da rezna ploča postigne puni broj okretaja i tek nakon toga Obvezno upotrebljavajte zaštitne naočale oprezno nastavite s rezanjem. U protivnom, ploča se može zablokirati, skočiti iz materijala koji obrađuje ili prouzročiti povratni udarac.
  • Seite 40 TUMAČENJE SIMBOLA PRILOŽENI PRIBOR • Prirubnica i matica Obavezno pročitajte uputstva za siguran rad i opšta • Štit za brušenje uputstva za siguran rad. • Bočna ručica • Ključ Ako se prilikom rada stvara prašina obavezno koristite DODATNI PRIBOR zaštitnu masku. Upotrebljavajte originalni Perles pribor.
  • Seite 41 DJELOVANJE i oštećenje proizvoda. Brušenje metala Prije početka rada pažljivo pregledajte priloženo Ne uporabljajte rezne ploče za brušenje. uputstvo za siguran rad da biste spriječili povrede koje Prilikom brušenja s brusnim pločama ili brusnim papirom, kut mogu nastatiti tokom rada. između alata i predmeta obrade mora biti od 20 do 30º.
  • Seite 42 POSTUPANJE S OTPADOM I ZAŠTITA OKOLIŠA Električni alat, pribor i ambalažu je potrebno reciklirati z a okoliš odgovarajući način. Električni alat ne bacajte s kućnim otpatcima. Samo za države EU U skladu s europskom odredbom 2012/19/EU o odpadu električne i elektronske opreme i s njenim izlaganjem u nacionalnom zakonodavstvu, potrebno je električni alat po koncu njegova trajanja odvojeno skupiti i predati u postupak recikliranja pogodan za okoliš.
  • Seite 43 OPĆA UPOZORENJA O električnog alata može uzrokovati fizičku povredu. • Ne krećite se previše. Za vrijeme rada zauzmite stabilan SIGURNOSTI SIGURNOST ZA položaj i stojte na stabilnoj čvrstoj podlozi. To će omogućiti ELEKTRIČNE ALATE bolji nadzor električnog alata u neočekivanim situacijama. •...
  • Seite 44 navoju brusnog vretena. Alati za obradu koji se montiraju Navedena su u nastavku teksta. pomoću prirubnice, promjer perforacije alata za obradu mora • Dobro držite električne alate i pomaknite tijelo i ruke u odgovarati promjeru stezanja prirubnice. Alati za obradu koji položaj, u kojem ćete moći presresti moć...
  • Seite 45 nastavite s rezanjem. U suprotnom slučaju ploča se lahko Dodatna upozorenja zablokira, skoči iz materijala koji obrađuje ili prouzroči povratni udarac. Obavezno upotrebljavajte zaštitne naočale • Ploče ili veće komade koje obrađujemo pravilno osigurajte i tako smanjite rizik povratnoga udarca zbog blokiranja rezne ploče.
  • Seite 46 TUMAČENJE SIMBOLA PRILOŽENI PRIBOR • Prirubnica i matica Obavezno pročitajte uputstva za siguran rad i opšta • Štit za brušenje uputstva za siguran rad. • Bočna ručica • Ključ Ako se prilikom rada stvara prašina obavezno koristite DODATNI PRIBOR zaštitnu masku. Upotrebljavajte originalni Perles pribor.
  • Seite 47 DJELOVANJE i oštećenje proizvoda. Brušenje metala Prije početka rada pažljivo pregledajte priloženo Ne uporabljajte rezne ploče za brušenje. uputstvo za siguran rad da biste spriječili povrede koje Prilikom brušenja s brusnim pločama ili brusnim papirom, kut mogu nastatiti tokom rada. između alata i predmeta obrade mora biti od 20 do 30º.
  • Seite 48 POSTUPANJE SA OTPADOM I ZAŠTITA OKOLINE Električni alat, pribor i ambalažu je potrebno reciklirati na način prihvatljiv za okoliš. Električni alat ne bacajte zajedno s kućnim otpacima. Samo za države EU U skladu s europskom odredbom 2012/19/EU o odpadu električne i elektronske opreme i s njenim izlaganjem u nacionalnom zakonodavstvu, potrebno je električni alat nakon kraja njegovog trajanja odvojeno skupiti i predati u postupak recikliranja pogodan za okoliš.
  • Seite 49 S polno odgovornostjo izjavljamo, da je izdelek opisan v razdelku pod »Tehnični podatki«, v skladu z vsemi ustreznimi določili direktiv ter ustreza zahtevam naslednjih standardov: Pooblaščen za izdelavo tehnične mape: Ana Lenič, Product Manager Perles by ATech • Professional power tools manufactured in Slovenia, Europe...
  • Seite 50 Anmerkungen Notes Remarques Appunti Beležke Bilješke Bilješke...
  • Seite 52 ATech d.o.o. Bač pri Materiji 30 SI-6242 Materija Slovenia, EU Perles by ATech • Professional power tools manufactured in Slovenia, Europe ID 17721591/5/ 07. 2023...