Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Réf. 268655
P lac Cable
LÈVE PLAQUE À TREUIL
NOTICE D'UTILISATION
ET DE SÉCURITÉ
Notice originale
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EDMA 268655

  • Seite 1 Réf. 268655 P lac Cable LÈVE PLAQUE À TREUIL NOTICE D’UTILISATION ET DE SÉCURITÉ Notice originale...
  • Seite 31 Ref. 268655 P lac Cable ELEVADOR DE PLACAS CON CABRESTANTE MANUAL DE USO Y SEGURIDAD Manual original 31/64...
  • Seite 46: Plattenheber Mit Winde

    Art.-Nr. 268655 P lac Cable PLATTENHEBER MIT WINDE BEDIENUNGSANLEITUNG UND SICHERHEITSHINWEISE Originalanleitung 46/64...
  • Seite 47: Spezifikationen

    Sicherheitsbedingungen führt zum Erlöschen der Funktion des Gerätes. Produktgarantie. SPEZIFIKATIONEN ▪ Referenz: 268655 ▪ Maximale Zuladung: 60 kg ▪ Maximale Dimension der Platten: 1,20 x 3,60 m ▪ Minimale Dimension der Platten: 0,15 x 0,60 m ▪ Maximale Höhe: 3,50 m ▪...
  • Seite 48 MONTAGEANLEITUNG Notwendiges WERKZEUG 13er Maulschlüssel, 6er Sechskantschlüssel 1. Setzen Sie den Plattenhalter in die Basis ein und sichern Sie ihn mit der mitgelieferten TRCC M8 x 60 mm und der Flügelmutter. Der Kipphebel des Plattenhalters muss sich auf der gleichen Seite wie die Seilwinde befinden.
  • Seite 49 BEDIENUNGSANLEITUNG 1. Heben Sie die Verriegelung an, um den Plattenhalter zu entriegeln und drehen Sie diesen vollständig. 2. Führen Sie die Arme in die Rohre ein, bis der einziehbare Stift in der Bohrung positioniert ist. 3. Blockieren Sie die Bremsen aller drei Räder und laden Sie die Platte auf. 49/64...
  • Seite 50 4. Ziehen Sie am Hebel, um die Platte auf die gewählte Installationskonfiguration anzuheben. Achten Sie immer darauf, dass sich der Schaumstoff in der Halterung befindet, da er zum Verriegeln verwendet wird (Kippschutz). 5. Lösen Sie die Bremsen an allen drei Rädern und betätigen Sie die Kurbel der Winde im Uhrzeigersinn, um die Platte zu montieren.
  • Seite 51: Konfiguration Der Horizontalen Deckenmontage Und Montage Unter Dachschräge

    LADEKONFIGURATIONEN KONFIGURATION DER HORIZONTALEN DECKENMONTAGE UND MONTAGE UNTER DACHSCHRÄGE 1. Führen Sie die Arme in die horizontalen Rohre ein, bis der einziehbare Stift in der Bohrung eingerastet ist. 2.a DECKENMONTAGE Wenn die Platte aufgelegt ist, ziehen Sie am Hebel, um sie in die horizontale Position zu bringen. Achten Sie darauf, dass sich der Schaumstoff in der Halterung befindet, da er zum Verriegeln verwendet wird (Kippschutz).
  • Seite 52: Bewegen Des Edmaplac Cable Ausserhalb Des Gebrauchs, Um Türdurchgänge Zu Ermöglichen

    BEWEGEN DES EDMAPLAC CABLE AUSSERHALB DES GEBRAUCHS, UM TÜRDURCHGÄNGE ZU ERMÖGLICHEN 1. Nehmen Sie den Plattenhalter ab. 2. Klappen Sie die beiden Seitenfüße mithilfe der Stabilisierungsräder gegen den Mittelfuß, um ein Umkippen des Geräts zu verhindern. Stecken Sie die beiden Verriegelungen in die dafür vorgesehenen Löcher.
  • Seite 53: Allgemeine Sicherheitsmassnahmen

    SICHERHEITSHINWEISE ALLGEMEINE SICHERHEITSMASSNAHMEN Dieses Gerät ist ausschließlich für die Montage von Gipskartonplatten vorgesehen. ▪ Die maximale Traglast beträgt 60 kg. Aus Sicherheitsgründen und um das Produkt nicht vorzeitig ▪ zu verschleißen, darf dieses Maximalgewicht nicht überschritten werden. In der Verlegekonfiguration unter der horizontalen Dachschräge beträgt die maximale Reaktion auf ▪...
  • Seite 54: Kabelaustausch

    KABELAUSTAUSCH 1. Entfernen Sie den Plattenhalter und falten Sie das EDMAPLAC CABLE in die Position zum Bewegen/Türdurchgang. 2. Legen Sie das EDMAPLAC CABLE auf den Boden. 3. Lösen Sie die Anschlagschraube, um die Innenrohre freizugeben. 54/64...
  • Seite 55 4. Ziehen Sie die Innenrohre aus dem Hauptmast heraus. 5. Lösen Sie die 5 Schrauben der Schutzabdeckung der Winde. 6. Entfernen Sie die Schutzabdeckung der Winde. 55/64...
  • Seite 56 7. Schrauben Sie die Hauptachse der Winde ab. 8. Ziehen Sie die Winde aus ihrem Gehäuse. 9. Drücken Sie das zu ersetzende Kabel durch die große Öffnung an der Nabe heraus. Lösen Sie die Kabelklemme und ziehen Sie das abgenutzte Kabel aus der Winde. 56/64...
  • Seite 57 10. Biegen Sie im letzten Innenrohr die Lasche, die die Schlaufe des zu ersetzenden Kabels hält, leicht nach oben. 11. Ziehen Sie das abgenutzte Kabel aus dem Innenrohr heraus. 12. Das abgenutzte Kabel ist nun entfernt. Wiederholen Sie die vorherigen Schritte in umgekehrter Reihenfolge, um das neue Kabel zu installieren.
  • Seite 58 14. Klappen Sie die Haltelasche leicht nach innen. 15. Führen Sie das neue Kabel durch die 2 Rollen. 16. Führen Sie das neue Kabel durch die kleine Öffnung in die Nabe der Winde ein, sodass es durch die große Öffnung wieder herauskommt, und schrauben Sie die Kabelklemme auf das Kabel. Ziehen Sie das Kabel dann in die Winde hinein.
  • Seite 59 17. Setzen Sie die Winde wieder in ihr Gehäuse und schrauben Sie die Hauptachse ein. 18. Bringen Sie die Schutzabdeckung der Winde wieder an. 19. Drehen Sie die 5 Schrauben der Schutzabdeckung der Winde ein. 59/64...
  • Seite 60 20. Führen Sie die Innenrohre wieder in das Innere des Hauptmastes ein. 21. Schrauben Sie die Anschlagschraube wieder ein. 22. Heben Sie das EDMAPLAC CABLE an. 60/64...
  • Seite 61 Réf. 268655 P lac Cable Conforme aux exigences essentielles de sécurité et de santé de la directive européenne « Machines » 2006/42/CE. In conformity with European Directive «MACHINERY» 2006/42/CE. Conforme a los requisitos básicos de salud y seguridad de la directiva europea “Máquinas” 2006/42/CE.
  • Seite 62: Konformitätserklärung

    3,50 m et une capacité de charge maximale de 60 kg, Est conforme aux exigences essentielles de sécurité et de santé applicables de la Directive Machines 2006/42/CE. EDMA S.A.S., dont l’adresse est mentionnée plus haut, se désigne comme responsable de la constitution et de la gestion du dossier technique.
  • Seite 63 63/64...
  • Seite 64 EDMA S.A.S. Actiparc Pierre MAUREL 214 avenue Pierre MAUREL 83480 PUGET SUR ARGENS - FRANCE T. +33(0)4 94 44 70 70 contactedma@edma.fr...

Inhaltsverzeichnis