Herunterladen Diese Seite drucken
Powerfix Profi 86749 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 86749:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
KAPSELGEHÖRSCHUTZ PKG 82 A1
KAPSELGEHÖRSCHUTZ
Bedienungsanleitung
CUFFIE DI PROTEZIONE CON RADIO
Istruzioni per l'uso
EAR DEFENDERS
Operating instructions
IAN 86749
CASQUE DE PROTECTION AUDITIVE
Mode d'emploi
GEHOORBESCHERMING
Gebruiksaanwijzing

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Powerfix Profi 86749

  • Seite 1 KAPSELGEHÖRSCHUTZ PKG 82 A1 KAPSELGEHÖRSCHUTZ CASQUE DE PROTECTION AUDITIVE Bedienungsanleitung Mode d’emploi CUFFIE DI PROTEZIONE CON RADIO GEHOORBESCHERMING Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing EAR DEFENDERS Operating instructions IAN 86749...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confi...
  • Seite 4 Inhaltsverzeichnis Einführung ....2 Reinigung ....11 Gehäuse reinigen ....12 Informationen zu dieser Bedienungsanleitung .
  • Seite 5 Einführung Informationen zu dieser Bedienungsanleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungs- anleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicher- heit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
  • Seite 6 Verwendete Warnhinweise In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet: GEFAHR Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine drohende gefährliche Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die Gefahr des Todes oder schwerer Verletzungen von Personen zu vermeiden.
  • Seite 7 Sicherheit In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Gerät. Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personen- und Sachschäden führen. Gefahr von Gehörschäden WARNUNG Gefahr durch extreme Lautstärke! Laute Musik kann zu Gehörschäden führen. ►...
  • Seite 8 Umgang mit Batterien WARNUNG Gefahr durch nicht ordnungsgemäße Verwendung! Es besteht Explosions- und Auslaufgefahr! Für den sicheren Umgang mit Batterien beachten Sie folgende Sicherheitshinweise: ► Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer. ► Schließen Sie Batterien nicht kurz. ► Versuchen Sie nicht, Batterien wieder aufzuladen. ►...
  • Seite 9 ■ Das Gerät nicht in der Nähe von off enen Flammen (z.B. Kerzen) betreiben. ■ Vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung. ■ Der Kapselgehörschutz ist gemäß den Anweisungen in dieser Bedienungsan- leitung aufzusetzen, einzustellen, zu reinigen und zu warten. Ansonsten kann die Schutzwirkung des Kapselgehörschutzes ernsthaft beeinträchtigt werden. ■...
  • Seite 10 HINWEIS ► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. ► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service). Entsorgung der Verpackung Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmate- rialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
  • Seite 11 Bedienelemente Antenne Kopfbügel Batteriefach Mikrofon AUX-IN-Buchse (3,5 mm Klinkenbuchse) Taste Mikrofon Ein-/Ausschalter mit Lautstärkeregel Taste BASS Taste Menü Tasten Display Bedienung und Betrieb In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung und zum Betrieb des Gerätes. Uhrzeit einstellen ♦ Stellen Sie sicher, dass sich der Ein-/Ausschalter in der OFF-Position (aus) befi...
  • Seite 12 Radiobetrieb HINWEIS ► Die technischen Gegebenheiten des Gerätes ermöglichen eine einstellbare Empfangsfrequenz außerhalb des zulässigen UKW (FM)-Bereiches von 87,5–108 MHz. In verschiedenen Ländern können abweichende nationale Regelungen zu den zugewiesenen Rundfunkfrequenzbereichen bestehen. Beachten Sie, dass Sie die außerhalb des zugewiesenen Rundfunkfre- quenzbereiches empfangenen Informationen nicht verwerten, an Dritte weiterleiten oder zweckentfremdet missbräuchlich verwenden dürfen.
  • Seite 13 Sender manuell einstellen Voraussetzung: Das Gerät befi ndet sich in der Betriebsart Radio. ♦ Stellen Sie durch mehrmaliges Drücken auf eine der Tasten gewünschten Sender ein. Die Frequenz des Senders wird auf dem Display angezeigt. Sender speichern Voraussetzung: Das Gerät befi ndet sich in der Betriebsart Radio. Das Gerät stellt 8 Speicherplätze für Sendefrequenzen zur Verfügung.
  • Seite 14 Mikrofon der Pegelabhängigkeit ein- / ausschalten HINWEIS ► Dieser Kapselgehörschutz ist mit einer pegelabhängigen Schalldämmung ausgestattet. Überprüfen Sie die einwandfreie Funktion vor dem Gebrauch. Wenn eine Verschiebung oder ein Versagen der Batterien festgestellt wird, wechseln Sie die Batterien aus. Halten Sie sich dabei an die Beschreibung für das Wechseln der Batterien (siehe Abschnitt „Batterien einlegen/ wechseln“).
  • Seite 15 Gehäuse reinigen ♦ Reinigen Sie die Oberfl ächen des Gerätes mit einem weichen, trockenen Tuch. Fehlerbehebung In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Störungslokalisierung und Störungsbehebung. Fehlerursachen und Behebung Die nachfolgende Tabelle hilft bei der Lokalisierung und Behebung kleinerer Störungen: Fehler Mögliche Ursache...
  • Seite 16 Lagerung / Entsorgung Lagerung Sollten Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, entnehmen Sie die Batterien und lagern Sie es an einem sauberen, trockenen Ort ohne direkte Sonnenein- strahlung. Gerät entsorgen Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/EC- WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
  • Seite 17 Technische Daten Abmessungen (B x H x T) 14,5 x 18 x 10 Gewicht (exkl. Zubehör) ca. 300 Betriebstemperatur +5 - +45 °C Feuchtigkeit (keine Kondensation) 5 - 90 Stromversorgung: 2 x 1,5 V Typ AA/Mignon/LR6 Batterie (im Lieferumfang enthalten) Frequenzbereich Radio (UKW) 87,5 - 108 MHz Betriebsdauer (durchschnittlich)
  • Seite 18 Audioeingang Eingangsspannung für max. -14 dBm entspricht 154 mV Ausgangspegel von 78 dB (A) Max. Schallpegel Radioempfänger 77 dB(A) Pegelabhängigkeit Kriteriumspegel H = 110 dB, M = 107 dB, L = 95 dB Garantie Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
  • Seite 19 Service Service Deutschland Tel.: 01805 772 033 (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.de IAN 86749 Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at IAN 86749 Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch...
  • Seite 20 Sommaire Nettoyage ....27 Introduction ... . .18 Nettoyage du boîtier ...28 Informations relatives à...
  • Seite 21 Introduction Informations relatives à ce mode d'emploi Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel appareil. Vous avez choisi un produit de grande qualité. Le mode d'emploi fait partie de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l'utilisa- tion et la mise au rebut.
  • Seite 22 Signalétique de mise en garde Les avertissements suivants sont utilisés dans ce mode d'emploi : DANGER Un avertissement de ce niveau de danger signale une situation dangereuse menaçante. Si la situation dangereuse n'est pas évitée, cela peut entraîner la mort ou des accidents dangereux.
  • Seite 23 Sécurité Ce chapitre contient des consignes de sécurité importantes se rapportant à la mani- pulation de l'appareil. Cet appareil est conforme aux consignes de sécurité prescrites. Tout usage non conforme peut entraîner des dommages personnels et matériels. Risque de dommages auditifs AVERTISSEMENT Risques présentés par un volume extrême ! Un niveau de musique élevé...
  • Seite 24 Manipulation des piles AVERTISSEMENT Danger par l'usage non conforme ! Risque d'explosion et d'écoulement ! Veuillez respecter les consignes de sécurité suivantes pour assurer la manipu- lation des piles en toute sécurité : ► Ne pas jeter les piles au feu. ►...
  • Seite 25 ■ Ne pas utiliser l'appareil à proximité d'une fl amme (bougies, etc.). ■ Eviter une exposition directe au soleil. ■ Utiliser le casque audio en respectant les recommandations données dans cette notice (réglage, nettoyage, etc.). Le non respect de ces recommandations risque de rendre inopérante ou dégradée la fonction d'isolement du casque audio.
  • Seite 26 REMARQUE ► Vérifi ez que la livraison est bien complète et qu'elle ne présente pas de dommages apparents. ► En cas de livraison incomplète ou de dommages résultant d'un emballage défectueux ou du transport, veuillez vous adresser à la hotline du service après-vente (voir le chapitre Service après-vente).
  • Seite 27 Eléments de réglage Antenne Etrier du casque Compartiment à piles Microphone Prise AUX-IN (douille 3,5 mm à cliquet) Touche microphone Bouton marche/arrêt avec régleur de volume sonore Touche BASS Touche menu Touches Ecran Fonctionnement et opération Ce chapitre contient des remarques importantes sur le fonctionnement et l'opération de l'appareil.
  • Seite 28 Mode radio REMARQUE ► Les fonctionnalités de l'appareil permettent la réception de fréquences en dehors de la plage admissible UKW (FM) de 87,5 à 108 MHz. Dans diff érents pays, il est possible qu'il existe des régulations nationales divergentes pour les plages de fréquence radio attribuées. Attention à ne pas exploiter des informations diff...
  • Seite 29 Réglage manuel de station Condition : L'appareil se trouve en mode radio. ♦ Appuyer sur l'une des touches pour se caler sur la station recherchée. La fréquence de la station est indiquée sur l'écran Mémorisation des stations Condition : L'appareil se trouve en mode radio. L'appareil dispose de 8 emplacements mémoire pour les fréquences de station.
  • Seite 30 Mettre en marche/éteindre le microphone de la dépendance de niveau REMARQUE ► Ce casque protecteur est doté d'une isolation acoustique dépendante du niveau. Vérifi ez le fonctionnement en bonne et due forme avant l'usage. Si vous constatez un déplacement ou la défaillance des piles, remplacez-les aussitôt.
  • Seite 31 Nettoyage du boîtier ♦ Nettoyer les surfaces extérieures du boîtier avec un chiff on doux et humide. Elimination de pannes Ce chapitre contient des remarques importantes relatives à la localisation des pannes et au dépannage. Causes des pannes et remèdes Le tableau ci-dessous est destiné...
  • Seite 32 Entreposage / Mise au rebut Entreposage Lorsque l'appareil n'est pas utilisé pour une longue période, retirer les piles et ranger l'appareil dans un endroit propre, à l'abri de l'humidité, non exposé à l'ensoleillement. Mise au rebut de I'appareil L'appareil ne doit jamais être jeté dans la poubelle domestique normale.
  • Seite 33 Caractéristiques techniques Dimensions (l x h x p) 14,5 x 18 x 10 Poids (hors accessoires) env. 300 Température de service +5 - +45 °C Humidité (pas de condensation) 5 - 90 Alimentation électrique : 2 piles 1,5V de type "AA/Mignon/LR6" Piles (non comprise dans la livraison) Plage de fréquence radio (UKW)
  • Seite 34 Entrée audio Tension d'entrée pour niveau de sortie -14 dBm correspond à 154 mV max. de 78 dB (A) Niveau acoustique max. du récepteur 77 dB(A) radio Dépendance de niveau Valeur seuil H = 110 dB, M = 107 dB, L = 95 dB Garantie Cet appareil bénéfi...
  • Seite 35 Service après-vente Service France Tel.: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl.fr IAN 86749 Service Suisse Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., mobile max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 86749 Importateur KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com PKG 82 A1...
  • Seite 36 Indice Pulizia ....43 Introduzione ... . .34 Pulizia dell'alloggiamento..44 Informazioni sul presente manuale di istruzioni .
  • Seite 37 Introduzione Informazioni sul presente manuale di istruzioni Congratulazioni per l'acquisto del nuovo apparecchio. Lei ha scelto un prodotto di alta qualità. Il manuale di istruzioni è parte integrante del presente prodotto. Esso contiene importanti indicazioni per la sicurezza, l'uso e lo smaltimento. Prima di utilizzare il prodotto, si familiarizzi con tutte le indica- zioni relative ai comandi e alla sicurezza.
  • Seite 38 Avvertenze utilizzate Nel presente manuale di istruzioni vengono utilizzate le seguenti avvertenze: PERICOLO Un'avvertenza contrassegnata da questo livello di pericolo indica una situazione pericolosa. Qualora sia impossibile evitare tale situazione pericolosa, essa può dare luogo a decesso o a gravi lesioni. ►...
  • Seite 39 Sicurezza In questo capitolo sono riportate importanti indicazioni di sicurezza per l'uso dell'apparecchio. Questo apparecchio corrisponde alle disposizioni di sicurezza prescritte. L'uso non conforme può dare luogo a danni materiali e personali. Pericolo di danni all'udito AVVISO Pericolo da volume molto alto! L'ascolto di musica ad alto volume può...
  • Seite 40 Uso delle pile AVVISO Pericolo derivante da uso non conforme! Pericolo di esplosione e lesioni! Per l'uso sicuro delle pile, rispettare le seguenti avvertenze di sicurezza: ► Non gettare le pile nel fuoco. ► Non mettere mai in cortocircuito le pile. ►...
  • Seite 41 ■ Evitare l'esposizione diretta ai raggi solari. ■ La protezione per l'udito deve essere utilizzata, pulita e sottoposta a manuten- zione in base alle indicazioni contenute nel presente manuale di istruzioni. In caso contrario si potrebbe compromettere seriamente l'effi cacia di protezione dell'apparecchio.
  • Seite 42 AVVERTENZA ► Controllare la completezza e integrità della fornitura in relazione ai danni visibili. ► In caso di fornitura incompleta o in presenza di danni derivanti da imballaggio insuffi ciente o causati dal trasporto, rivolgersi alla Hotline di assistenza (v. capitolo Assistenza). Smaltimento della confezione L'imballaggio protegge l'apparecchio dai danni da trasporto.
  • Seite 43 Elementi di comando Antenna Arco Vano pile Microfono Ingresso AUX-IN (spinotto jack da 3,5 mm) Tasto microfono Interruttore on/off con regolazione del volume Tasto BASS Tasto Menu Tasti Display Comandi e funzionamento In questo capitolo sono riportate indicazioni importanti relative ai comandi e al funzionamento dell'apparecchio.
  • Seite 44 Funzionamento della radio AVVERTENZA ► Le caratteristiche tecniche dell'apparecchio consentono una frequenza di ricezione regolabile al di fuori del campo di frequenze consentito di onde ultracorte (FM) da 87,5–108 MHz. A seconda delle nazioni potrebbero esistere regolamenti diff erenti in relazione ai campi di frequenza radiofonici attribuiti.
  • Seite 45 Impostazione manuale delle emittenti Premessa: l'apparecchio si trova in modalità Radio. ♦ Impostare l'emittente desiderata con pressioni singole su uno dei tasti La frequenza dell'emittente viene visualizzata sul display Memorizzazione dell'emittente Premessa: l'apparecchio si trova in modalità Radio. L'apparecchio ha a disposizione 8 posizioni di memoria per le frequenze di tra- smissione.
  • Seite 46 Attivazione/disattivazione del microfono per la dipendenza dal livello ON/OFF AVVERTENZA ► La cuffi a protettiva è dotata sempre di un isolamento acustico dipendente dal livello. Prima di usare la cuffi a, verifi care che tale isolamento funzioni. In caso di pile off set o guaste, sostituirle. A tal fi ne, attenersi alle istruzioni per la sostituzione delle pile (vedi sezione "Inserimento/sostituzione della pila").
  • Seite 47 Pulizia dell'alloggiamento ♦ Pulire le superfi ci dell'apparecchio con un panno morbido e asciutto. Guasti e possibili rimedi In questo capitolo sono riportate importanti informazioni per localizzare ed eliminare i guasti. Cause ed eliminazione dei guasti La seguente tabella è di ausilio nella localizzazione ed eliminazione dei guasti minori: Guasto Possibile causa...
  • Seite 48 Conservazione /Smaltimento Conservazione Se si prevede di non utilizzare l'apparecchio per un periodo di tempo prolungato, rimuovere le pile e conservarlo in un luogo pulito e asciutto privo di irradiazione solare diretta. Smaltimento dell'apparecchio Non gettare per alcun motivo l'apparecchio insieme ai normali rifi...
  • Seite 49 Dati tecnici Dimensioni (L x P x A) 14,5 x 18 x 10 Peso (escl. accessori) ca. 300 Temperatura di esercizio +5 - +45 °C Umidità (nessuna condensa) 5 - 90 Alimentazione elettrica: 2 x 1,5 V tipo AA/Mignon/LR6 Batteria (incluse nella fornitura) Campo di frequenze radio (FM) 87,5 - 108 MHz...
  • Seite 50 Ingresso audio Tensione in entrata per max. livello di -14 dBm corrisponde a 154 mV uscita di 78 dB (A) Max. livello audio radioricevitore 77 dB(A) Dipendenza dal livello Criterio H = 110 dB, M = 107 dB, L = 95 dB Garanzia Questo apparecchio è...
  • Seite 51 Assistenza Assistenza Italia Tel.: 02 36003201 E-Mail: kompernass@lidl.it IAN 86749 Assistenza Svizzera Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., telefonia mobile max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 86749 Importatore KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com PKG 82 A1...
  • Seite 52 Inhoud Reiniging ....59 Inleiding ....50 Behuizing schoonmaken ..60 Informatie bij deze gebruiksaanwijzing .
  • Seite 53 Inleiding Informatie bij deze gebruiksaanwijzing Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat. U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De bedieningshandlei- ding maakt deel uit van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en afvoeren. Maak uzelf voorafgaand aan het gebruik van het product vertrouwd met alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften.
  • Seite 54 Gebruikte waarschuwingen In de onderhavige gebruiksaanwijzing worden volgende waarschuwingen gebruikt: GEVAAR Een waarschuwing op dit niveau van gevaar duidt op een dreigende gevaarlijke situatie. Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan dit fataal of zwaar letsel tot gevolg hebben. ►...
  • Seite 55 Veiligheid In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke veiligheidsinstructies voor de omgang met het ap- paraat. Dit apparaat voldoet aan de gestelde veiligheidsvoorschriften. Een verkeerd gebruik kan leiden tot persoonlijk letsel en materiële schade. Gevaar voor gehoorschade WAARSCHUWING Gevaar door extreem volume! Harde muziek kan tot gehoorschade leiden.
  • Seite 56 Omgang met batterijen WAARSCHUWING Gevaar door gebruik dat niet in overeenstemming is met de bestem- ming! Er bestaat gevaar voor explosies en lekkage! Voor de veilige omgang met batterijen neemt u de volgende veiligheidsinstructies in acht: ► Gooi batterijen niet in het vuur. ►...
  • Seite 57 ■ Vermijd rechtstreeks zonlicht. ■ De kapselgehoorbescherming moet volgens de aanwijzingen in deze gebruiks- aanwijzing worden opgezet, ingesteld, schoongemaakt en onderhouden. Anders kan de beschermende werking van de kapselgehoorbescherming ernstig worden beïnvloed. ■ De volledige beschermende werking is alleen gewaarborgd wanneer de kapselgehoorbescherming gedurende het volledige verblijf in de omgeving met de geluidsoverlast wordt gedragen.
  • Seite 58 OPMERKING ► Controleer of de levering compleet is en of er sprake is van zichtbare schade. ► In geval de levering niet compleet is of indien er sprake is van schade door gebrekkige verpakking of door transport, neemt u contact op met de Service-Hotline (zie hoofdstuk Service).
  • Seite 59 Bedieningselementen Antenne Hoofdbeugel Batterijvak Microfoon AUX-IN-connector (3,5 mm jack-aansluiting) Toets Microfoon Aan/uit-knop met volumeregelaar Toets BASS Toets Menu Toetsen LCD-scherm Bediening en bedrijf In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke aanwijzingen over de bediening en het bedrijf van het apparaat. Tijd instellen ♦...
  • Seite 60 Radiofunctie OPMERKING ► Door de technische mogelijkheden van het apparaat is een instelbare ont- vangstfrequentie buiten het toegestane UKW (FM)-bereik van 87,5–108 MHz mogelijk. In verschillende landen kunnen afwijkende landelijke bepalingen bestaan voor de toegewezen radiofrequentiebereiken. Houd er rekening mee dat u buiten het toegewezen radiofrequentiebereik ontvangen informatie niet mag verkopen, doorgeven aan derden of gebruiken voor niet-geëigende doeleinden.
  • Seite 61 Zenders handmatig instellen Voorwaarde: het apparaat bevindt zich in de radiofunctie. ♦ Stel door herhaald drukken op een van de toetsen de gewenste zender in. De frequentie van de zender wordt op het display aangegeven. Zenders opslaan Voorwaarde: het apparaat bevindt zich in de radiofunctie. Het apparaat heeft 8 geheugenposities voor zenderfrequenties.
  • Seite 62 Microfoon van de niveau-afhankelijkheid in-/uitschakelen OPMERKING ► Deze kapselgehoorbescherming is voorzien van een niveau-afhankelijke geluidsisolatie. Controleer voorafgaand aan het gebruik of deze naar behoren werkt. Wanneer wordt geconstateerd dat de batterijen slechter of helemaal niet meer werken, vervangt u de batterijen. Raadpleeg daarbij de beschrijving voor vervanging van de batterijen (zie “Batterijen plaatsen/vervangen”).
  • Seite 63 Behuizing schoonmaken ♦ Maak het oppervlak van het apparaat schoon met een zachte, droge doek. Problemen oplossen In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke aanwijzingen over de lokalisering van storingen en het verhelpen van storingen. Oorzaken van storingen en deze verhelpen De navolgende tabel helpt bij de lokalisering en het verhelpen van kleinere storingen: Probleem Mogelijke oorzaak...
  • Seite 64 Opbergen/afvoeren Opbergen Mocht u het apparaat langere tijd niet gebruiken, verwijder de batterijen dan en berg het apparaat op een schone, droge plaats zonder rechtstreeks zonlicht op. Apparaat afdanken Deponeer het apparaat in geen geval bij het normale huisvuil. Dit product is onderworpen aan de Europese richtlijn 2002/96/EC-WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
  • Seite 65 Technische gegevens Afmetingen (B x H x D) 14,5 x 18 x 10 Gewicht (excl. accessoires) ca. 300 Bedrijfstemperatuur +5 - +45 °C Vochtigheid (geen condensatie) 5 - 90 Stroomvoorziening : 2 x 1,5 V type AA/Mignon/LR6 Batterij (inbegrepen in de levering) Frequentiebereik radio (UKW) 87,5 - 108 MHz Werktijd (gemiddeld)
  • Seite 66 Audio-ingang Ingangsspanning voor max. uitgangs- -14 dBm komt overeen met 154 mV niveau van 78 dB (A) Max. geluidsniveau radio-ontvangst 77 dB(A) Niveau-afhankelijkheid Criteriumniveau H = 110 dB, M = 107 dB, L = 95 dB Garantie U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. Het apparaat is met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd.
  • Seite 67 Service Service Nederland Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.nl IAN 86749 Importeur KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com PKG 82 A1...
  • Seite 68 Index Cleaning ....75 Introduction ... . .66 Cleaning the housing ...76 Information for these operating instructions .
  • Seite 69 Introduction Information for these operating instructions Congratulations on the purchase of your new appliance. You have clearly decided in favour of a quality product. These operating instruc- tions are a part of this product. They contain important information in regard to safety, use and disposal.
  • Seite 70 Warning symbols used In these extant operating instructions the following warnings are used: DANGER A warning of this danger level indicates a threateningly dangerous situation If the dangerous situation is not avoided, it could lead to death or serious physical injury. ►...
  • Seite 71 Safety In this chapter you will receive important safety information regarding the handling of the device. This device complies with the statutory safety regulations. Incorrect usage can lead to personal injury and property damage. Risk of hearing damage WARNING Risks as a result of extremely high sound levels! Loud music can lead to hearing damage.
  • Seite 72 Interaction with batteries WARNING Danger from improper use! The risk of explosions and leakages exists! For safe handling of batteries observe the following safety instructions: ► Do not throw batteries into a fi re. ► Never short-circuit batteries. ► Do not attempt to recharge batteries. ►...
  • Seite 73 ■ Do not operate the device close to open fl ames (e.g. candles). ■ Avoid direct solar radiation. ■ These Circumaural Ear Protectors are to be set up, adjusted, cleaned and maintained as per the instructions in this manual. If they are not, the protective eff...
  • Seite 74 NOTICE ► Check the contents to ensure that they are complete and for visible damage. ► If the delivery is not complete or is damaged due to defective packaging or through transportation contact the Service Hotline (see chapter Service). Disposal of the packaging The packaging protects the device from transport damage.
  • Seite 75 Operating components Antenna Headband Battery compartment Microphone AUX IN socket (3.5 mm jackplug) Microphone button On/off switch with volume control BASS button Menu button Buttons Display Handling and operation In this chapter you receive important information about the handling and opera- tion of the device.
  • Seite 76 Radio operation NOTICE ► The technical characteristics of the device allow an adjustable frequency range outside the permitted VHF (FM) receiver range of 87.5 –108 MHz. In some countries, diff erent national regulations may apply to the assigned radio frequency ranges. Please note that information received outside of the assigned radio frequency ranges may not be used, passed on to third parties or otherwise misused.
  • Seite 77 Manual station selection Precondition: The device is in the radio mode. ♦ By making individual presses on one of the buttons, set the desired radio station. The frequency of the radio station is indicated in the display Saving radio stations Precondition: The device is in the radio mode.
  • Seite 78 Switching the microphone for level dependency on / off NOTICE ► These Circumaural Ear Protectors are equipped with a level-dependent sound absorption. Check the correct functioning before using them. Should a displacement or a failure of the batteries be established, replace the batteries.
  • Seite 79 Cleaning the housing ♦ Clean the surfaces of the device with a soft, dry cloth. Troubleshooting In this chapter you will receive important information for malfunction localization and remedies. Malfunction causes and remedies The following table will help with localizing and remedying minor malfunctions: Defect Possible cause Solution...
  • Seite 80 Storage / Disposal Storage Should you choose to not use the device for an extended period, remove the batteries and store it in a clean, dry place away from direct sunlight. Disposal of the device Do not dispose of the device in your normal domestic waste. This product is subject to the provisions of the European Directive 2002/96/EC-WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
  • Seite 81 Technical data Dimensions (W x H x D) 14,5 x 18 x 10 Weight (excl. accessories) approx. 300 Operating temperature +5 - +45 °C Humidity (no condensation) 5 - 90 Power supply: 2 x 1.5 V Typ AA/Mignon/LR6 Battery (supplied) Frequency range Radio (VHF) 87.5 - 108 MHz Operating time (average)
  • Seite 82 Repairs made after the lapse of the warranty period are subject to charge. Service Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk IAN 86749 PKG 82 A1...
  • Seite 83 Importer KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com PKG 82 A1...
  • Seite 84 KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Version des informations Versione delle informazioni · Stand van de informatie Last Information Update: 01 / 2013 · Ident.-No.: PKG82A1102012-1 IAN 86749...

Diese Anleitung auch für:

Pkg 82 a1