Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
MEEC
TOOLS
Multi-detector
MULTIDETEKTOR
BRUKSANVISNING
Viktigt! Läs bruksanvisningen före användning.
Spara den för framtida bruk.
(Original bruksanvisning).
MULTIDETEKTOR
BRUKSANVISNING
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
Tavare på den for fremtidig bruk.
(Oversettelse av original bruksanvisning).
WYKRYWACZ
INSTRUKCJA
OBSLUGI
Wa±ne!Przed u±yciemuwa±nieprzeczytaj
instrukcje obstugi! Zachowaj jQ na przysztoéé,
(Ttumaczenieoryginalnej instrukcji).
MULTI-DETECTOR
OPERATING
INSTRUCTIONS
Important! Read the user instructions carefully
before
use. Save
them
for future
(Translation of the original instructions).
WIELOFUNKCYJNY
reference,
Item
19-50
MEEC1i•:•:•
ORTUNGSGERÄT
BEDIENUNGSANLEITUNG
Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der
Verwendung bitte sorgfältig durchlesen! Für
die zukünftige Verwendung aufbewahren.
(Bedienungsanleitung
im Original).
ILMAISIN
KÄYTTÖOHJE
Tårkeää! Lue käyttöohje huolella ennen käyttöä!
Säilytä se myöhempää käyttöä varten.
(Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta),
MULTIDÉTECTEUR
MODE D'EMPLOI
Important! Lisez attentivement le mode d'emploi
avant la mise en service. Conservez-le.
(Traduction des instructions originales).
MULTIFUNCTIONELE
GEBRUIKSAANWIJZING
Belangrijk! Lees de gebruiksaanwijzing
door voordat u het apparaat gebruikt. Bewaar de
gebruiksaanwijzing
voor toekomstig gebruik.
(Vertaling van de originele instructies).
no.
010987
mm
MUURSCANNER
aandachtig
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Meec tools 010987

  • Seite 1 MEEC Item 010987 19-50 TOOLS MEEC1i•:•:• • Multi-detector ORTUNGSGERÄT MULTIDETEKTOR BRUKSANVISNING BEDIENUNGSANLEITUNG Viktigt! Läs bruksanvisningen före användning. Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der Spara den för framtida bruk. Verwendung bitte sorgfältig durchlesen! Für (Original bruksanvisning). die zukünftige Verwendung aufbewahren. (Bedienungsanleitung im Original).
  • Seite 2 Värna om miljön! Rätten till ändringar förbehålles. Kasserad produkt ska återvinnas För senaste version enligt gällande bestämmelser. bruksanvisningen se www.jula.com Verne om miljøet! Med forbehold om endringer. Kassert produkt skal gjenvinnes etter Nyeste versjon av bruksanvisningen gjeldende lover og regler. finner du på...
  • Seite 5: Säkerhetsanvisningar

    SÄKERHETSANVISNINGAR BATTERIER Försökaldrig ladda batterier som inte är Produktenfår endastanvändaspå avsett avseddaför återuppladdning—riskför sätt och enlighet med dessaanvisningar. explosion, All annan användning betraktassom Förvarabatterier oåtkomligt för barn och felaktig användning.Tilverkarenpåtar sig husdjur.Kortslutaldrig batterier och inget ansvarför personskadaoch/eller försök aldrig öppna ellerta isär batterier. egendomsskada som uppkommertill följd avfelaktig användning.
  • Seite 6: Handhavande

    På grund av sin konstruktion har produkten begränsadförmåga att Noggrannhet ± detektera i sten- och tegelväggar. Ljudsignal Drifttemperatur -2 oc till ao oc STARTOCHAVSTÄNGNING Tryckpå strömbrytarknappen(4) för att starta BESKRIVNING och stänga av produkten. Display Detekteringsknapp Produkten stängs av automatiskt efter 60 Knapparför funktionsva/ sekunders inaktivitet.
  • Seite 7 Starta produkten och välj önskad VARNING. funktion. 0m läge AC(växelspänning/ Håll produkten med baksidantryckt mot ledningssökningsläge) är aktiverat och en blixtsymbol visas tillsammans med den yta som ska avsökas. staplarna, är det detekterade objektet Förproduktentill ett område där det en spänningsförande elledning. eftersöktaobjektet (reglar,elledningar etc.)inte förväntas påträffas.
  • Seite 8: Rengöring Och Underhåll

    RENGÖRING OCHUNDERHÅLL RENGÖRING Rengörproduktenomedelbart efter varje användning.Användentrasa fuktad med vatten och milt rengöringsmedel. Använd inte starkarengöringsmedeleller lösningsmedel, de kan skadaplastdelar.Setill att inte vatten tränger in i produkten.0m vatten kommer in i produkten ökar risken för elolycksfall. Produkteninnehåller inga delar som kan reparerasav användaren.
  • Seite 9: Tekniske Data

    BATTER SIKKERHETSANVISNINGER ForsØka dri å lade batterier som ikke er Produktet skal kun brukes til det som det beregnet for lading —fare for eksplosjon. er beregnetfor, og i henholdtil disse Oppbevarbatterier utilgjengeligfor barn anvisningene.All annen bruk ansessom og husdyr. Kortslutt aldri batterier, feil bruk.
  • Seite 10 START OG AVSTENGING NØyaktighet ± 3—6 mm Trykkpåstrømbryterknappen(4) å starte og slå Lydsigna av produktet. -2 octil 40 oc Driftstemperatur MERK! Produktet slår seg av automatisk etter BESKRIVELSE 60 sekunders inaktivitet. Display FUNKSJONER Detekteringsknapp Knapper for funksjonsvalg Velgønsketfunksjon medfunksjonsknappene. (SeTekniske datafor detekteringsdybde.) Strømbryter BILDE Batterideksel...
  • Seite 11 Trykkinn detekteringsknappen (2), Stender og strømledninger som ligger og hold den inne, nært hverandre, kan gjøre det vanskelig å få entydig detektering og Wre til Hold produktetstille til tre ydsignaler misvisende resultater. signaliserer at kalibreringen er fullfØrt. Hvis plasseringen til en strømledning er Nå...
  • Seite 12 ZASADY BEZPIECZENSTWA W zaleino{ci od gtebokogci w ykrywania, wykryte Obiekty moga bye szerszelub Produktu moina uiywaé wytqcznie wezsze nii wskazujeodczytwykrywacza. w okre€lonyspos6b,zgodniez niniejszq instrukcjQ. W szystkie inne zastosowania sa AKUMULATORKI traktowane jako nieprawidtowe. Producentnie ponosi odpowiedzialnoÉci Nigdy nie pröbuj fadowaé akumulatoröw, za obraienia ciata i/lub szkodymaterialne ktöre nie sq do tego przeznaczone —...
  • Seite 13: Dane Techniczne

    oraz przedmiotymetalowe przezgips i inne DANE TECHNICZNE powszechnie stosowane materiaty Scienne, 9 V 6LR61/6F22 Akumulator sufltowe i podtogowe. UWAGA! Gteboko" wykrywania Produkt nie jest przeznaczony do uiytku Drewno i metal maks. 19 mm komercyjnego ani przemysfowego. Miedi maks. 38 mm Maksymalna gtebokofi wykrywania Zelazo i stal maks.
  • Seite 14 1mbli±ejobiektu znajdujesie produkt, AC(napiecieprqdu zmiennego) tym wiecejs upköwpokazujesie na Do przewod6welektrycznych znajdujacychsie wySwietIaczu. pod napieciem przemiennym. RYS.3 Zaznaczna powierzchni punkt, przy KALIBRACJA ktörym na wyswietlaczu(1)pojawity sie wszystkie stupki (brak wolnego pola Przedprzystqpieniem do wykrywamanaleiy pomiedzystupkami). dokonaékalibracjiproduktuuwzgledniajqcej wtaÉciwoÉc materiatu,w kt6rymchcesz Powtörzcatyprocesod drugiej strony. przeprowadzié...
  • Seite 15: Czyszczenie I Konserwacja

    Aby dokfadnie ustalié forme i wielko" obiektu, wskazane moie byt powtörzenie wykrywania produktem obröconym 0 900 wzgledem wcze'niejszej pozycji wykrywania. RYS 6-7 Profile i rurki z metalu biegnace röwnolegle do produktu moga zaktöcié dziafanie czujnika. JeSli na wyswietlaczu stale pokazuje sie jeden stupek, nie oznacza to wykrycia obiektu.
  • Seite 16: Safety Instructions

    BATTER SAFETY INSTRUCTIONS Neverattempt to chargebatteriesthat are The product must only be used for its not rechargeable—risk of explosion. intended purposeand in accordancewith Store batteries out of the reach of children these instructions. All other use is and pets. Never short-circuit batteries, considered to be unsuitable.
  • Seite 17 The product has a limited capacity for Precision ± 3 6 mm detection in stone and brick walls. Audo signa Operatingtemperature -20C to 400C STARTING SWITCHING DESCRIPTION Press the power switch(4) to start and switch off the product. Display NOTE: Detection button The product switches off automatically after...
  • Seite 18: Cleaning And Maintenance

    Start the productand selectthe required WARNING! function. If ACmode (alternating voltage/cable Holdthe productwith the backpressed scanningmode) is activated and a flash symbol is shown together with the bars, against the surface to be scanned. this means the detected object is a live Movethe productto an area wherethe cable.
  • Seite 19: Sicherheitshinweise

    Die Eigenschaften der Wand-,Decken- SICHERHEITSHINWEISE Oder Bodenplatte, durch die nach Trägern DasProduktdarf nur bestimmungsgemäß gesuchtwird, könnenOrtungsfehle und gemäß diesen Anweisungen verursachen. verwendet werden. Jede andere Je nach Ortungstiefe können erkannte Verwendunggilt als unsachgemäßer Objektebreiter Oderschmalerals die im Gebrauch. Der Hersteller übernimmt keine DisplayangezeigteBreitesein.
  • Seite 20: Technische Daten

    ANWENDUNGSBEREICHE TECHNISCHE DATEN Bei dem Produkt handelt es Sich um 9 V 6LR61/6F22 Batterie einen Träger-und Leitungssucher f ür die ErkennungvonTrägern, Balken, Ortungstiefe wechselspannungsführenden Leitungen und Metallgegenständen durch Gips und Holz und Metall max. 19 mm andere gängige Wand-, Decken und Kupfer max.
  • Seite 21 DasProduktstarten und die gewünschte METAL(Metall) Funktion auswählen. Für Eisen-,Stahl- und Kupferrohre. Gemäßden Anweisungenkalibrieren. Das Produkt an die Suchfläche halten vorsichtigin horizontaler Richtung angs DEEP (Tief) der Fläche führen. FürKupferrohre, M etall und Holz. Wenn sich das Produkt einem gewünschtenObjektnähert, werden mindestenszwei Balkenim Display(1) AC(Wechselspannung) angezeigt.
  • Seite 22: Reinigung Und Pflege

    Wenn die Position einer elektrischen • Leitung beispielsweise anhand der Das Produkt enthält keine Teile, die vom Zeichnung bekannt ist, das Produkt es Benutzerrepariert werden können. aber im AC-Modus nicht finden kann, in den Modus „METAL" wechseln. Metallummantelte Stromleitungen können derartige Ortungsprobleme verursachen.
  • Seite 23: Turvallisuusohjeet

    TURVALLISUUSOHJEET Alä koskaanyrltä Iadata paristoja, joita ei Tuotetta saa käyttää vain asianmukaisesti ole tarkoitettu Iadattavaksi ja nä'den ohjeiden mukaisesti. Kaikki muu räjähdysvaara. käyttö katsotaan epäasianmukaiseksi. Säilytäparistot poissalasten ja Valmistaja ei ota vastuutaväärästå lemmikkien ulottuvilta. Alä koskaan käytöstä johtuvista henkilövahingoista oikosuljeparistojaäläkä yritä koskaan ja/tai omaisuusvalmngoista.
  • Seite 24: Tekniset Tiedot

    KÄYTTÖKOHTEET TEKNISET TIEDOT Tuote on rima- ja johtoilmaisln rimojen, 9 V 6LR61/6F22 Paristo palkkien,vaihtovirtajohtojenja metalliesineidenhavaitsemiseenrappauksen Havaintosyvyys ja muiden yleisten seinä-, katto- ja lattiamateriaalien läpi. Puuja metalli maks. 19 mm HUOM! Kupari maks. 38 mm Tuotetta ei ole tarkoitettu Rauta ja teräs maks.
  • Seite 25 Mitä lähemmäs tuote tuodaan kohdetta, AC(vaihtojönnite) sitä enemmän palkkejanäytetään. Vaihtojännitejohdot. KUVA 3 Merkitse pintaan kohta, jossa näytössä (I) näkyvätkaikkipalkit (eityhjää kenttää palkkienvälissä). Ennen jokaista hakua tuote on kalibroitava hakualueen ominaisuuksien mukaan. Toista menettely toisesta suunnasta. Kalibrointi on Sitten toistettava 60 sekunnin KUVA 4-5 välein etsinnän aikana havaintovirheiden Teetoinen merkki silhen kohtaan pintaa,...
  • Seite 26: Puhdistus Ja Huolto

    Tuotteen kanssa yhdensuuntaiset metallirangat ja tangot voivat häiritä tuotteen antureita. Vain yhden palkin jatkuva näkyminen ei tarkoita, että kohde on havaittu. Vasta kun kaikki palkit ovat näkyvissä, kohde on havaittu varmasti. PUHDISTUS JA HUOLTO PUHDISTUS Puhdista tuote välittömästi jokaisen käytön jälkeen.Puhdistatuote vedelläja miedolla pesuaineella kostutetulla liinalla.Älä...
  • Seite 27: Consignes De Sécurité

    objets détectésavant de commencer CONSIGNESDE SÉCURITÉ toute intervention dans les murs ou Leproduit doit uniquement étre utilisé de Ies plafonds. Ia maniäre prévue et conformément å ces Lespropriétésdu panneaude mur, de instructions. Toute autre utilisation plafond ou de sol å traverslesquelsla considérée comme non conforme.
  • Seite 28 PICTOGRAMMES UTILISATION MISE ENPLACE/REMPLACEMENT DÉ Lisez Ie mode d'emp101. LA BATTERIE Homologuéselon les Éteignez IeproduitavecIIinterrupteur(4). directives/réglements Ouvrezle couvercledu compartiment å en vigueur. piles (5). Leproduit enfin de vie doit Connectez la batterie (a) en respectantla étre recycléconformémentä la polarité. réglementation envigueur. Insérezla batterie dansle compartiment å...
  • Seite 29 Appuyezsur le bouton de détection (2) et restezappuyédessus. Sélectionnez Ia fonction souhaitée avec Ies Maintenezle produit Immobi e jusqu'å touches de sélection de fonction. (Voir es ce quetrois tonalités indiquent que Caractéristiques techniquespour la profondeur llétalonnage est terminé. de détection.) Larecherchepeut maintenant FIG.
  • Seite 30: Nettoyage Et Entretien

    ATTENTION NETTOYAGE ET ENTRETIEN Si le mode AC(position tension NETTOYAGE alternative/position de recherchede conducteurs) est activé et qu'un symbole Nettoyezle produit aussitötapreschaque d'éclair s'affiche avec Ies barres, l'objet utilisation. Nettoyezréguliérementle produit détecté est un cäble électrique sous avec un chiffon imbibé dleau et un détergent tension.
  • Seite 31: Veiligheidsinstructies

    gezocht,kunnendetectiefouten VEILIGHEIDSINSTRUCTIES veroorzaken. Het productmag alleen op de beoogde Afhankelijkvan de detectiedieptekunnen manier en in overeenstemming met deze gedetecteerde objecten breder of smaller instructiesworden gebruikt. Elkander zijn dan de breedte die op het scherm gebruikwordt beschouwdals oneigenlijk wordt weergegeven. gebruik. De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor persoonlijk letsel en/ofmateriéleschade alsgevolg van BATTERIJEN...
  • Seite 32: Technische Gegevens

    TOEPASSINGEN TECHNISCHE GEGEVENS Het product is een balk-en leidingzoekervoor Batterij 9 V 6LR61/6F22 het detecterenvan grote en kleinere balken, wisselspanningsvoerende l eidingen en metalen Detectiediepte voorwerpenachtergips en andere gangbare muur-, plafond- en vloermaterialen. Hout en metaal max. 19 mm LET OP! Koper max.
  • Seite 33 Wanneerhet productin de buurt komt DEEP (diep) van een gezochtobject, verschijnener Voor koperen leidingen, metaal en hout. minimaal twee balkjesop het display(I). AFB. Hoe dichter het object bij het product AC (wisselstroom) komt, hoe meer balkjesworden Voorwisselspanningsvoerende l eidingen. weergegeven. AFB.
  • Seite 34: Reiniging En Onderhoud

    BELANGRIJK! Gevonden objecten moeten altijd twee keer worden "gescand" —één keer in elke richting. Tijdens het zoeken mag het product niet gekanteld of opgetild worden van het zoekoppervlak. Het kan nuttig zijn om de zoekopdracht te herhalen waarbij het product 900 is gedraaid ten opzichte van de eerste zoekopdracht om de vorm en grootte van het object nauwkeuriger te bepalen.

Inhaltsverzeichnis