Inhaltszusammenfassung für ZERO GRAVITY Space Shuttle
Seite 1
Montage-, Installations-, Pflege-, Wartungs- und Gebrauchsanweisungen Space Shuttle Schaukel-Set HANDBUCH P13-P20 Instructions de montage, d'installation, d'entretien, de maintenance et d'utilisation Kit de balançoire Space Shuttle MANUEL P21-P28 Instrucciones de montaje, instalació n, cuidado, mantenimiento y uso Columpio del transbordador especial...
Seite 2
Teileliste/ Liste des pièces/ Lista de piezas/ Elenco delle parti/ Lijst van onderdelen/ Lista części...
Seite 3
(DE) Anmerkung: Legen Sie alle Komponenten aus und vergleichen Sie die Teile mit der Teileliste, bevor Sie mit dem Zusammenbau beginnen. Setzen Sie die Montage NICHT fort, wenn Teile fehlen oder beschädigt sind. Packen Sie die Schaukel weg und rufen Sie den Kundendienst an. (FR) Note: Disposez tous les composants et vérifiez les pièces par rapport à...
Seite 4
(DE) Anmerkung: Schieben Sie die beiden Teile der oberen Verbindungsstangen (A1, A2 & A6) zusammen und richten Sie die Löcher aus. Befestigen Sie sie mit Schrauben (B2), Muttern (B3) und Unterlegscheiben (B5) unter Verwendung der mitgelieferten Werkzeuge (T1 & T2). (FR) Note: Poussez deux sections de la barre supérieure (A1, A2 &...
Seite 5
(DE) Anmerkung: Schieben Sie das obere Rahmenteil (A3) in die obere Verbindungsstange (A1) und sichern Sie es mit Mutter (B3), Schraube (B2), Unterlegscheibe (B5) und Kunststoffkappe. Wiederholen Sie den Vorgang 3x für die restlichen oberen Rahmenteile. (FR) Note: Faites glisser le pied de support supérieur (A3) dans la barre supérieure et fixez-le avec l'écrou, le boulon, la rondelle et le capuchon en plastique.
Seite 6
(DE) Anmerkung: Schieben Sie 2x das untere Rahmenteil (A4) in das obere Rahmenteil (A3). Setzen Sie die Querstange (A5) in die abgebildete Position und achten Sie darauf, dass die Löcher ausgerichtet sind. Mit Muttern (B3), Schrauben (B1), Unterlegscheiben (B6) und Kunststoffkappen (B4) sichern. Wiederholen Sie den Vorgang noch einmal auf der anderen Seite des Rahmens.
Seite 7
(DE) Der fertige Rahmen sollte wie abgebildet aussehen. Alle Löcher müssen aufeinander ausgerichtet sein, und es dürfen keine Teile verdreht sein. Sollten Sie in dieser Phase Probleme feststellen, beenden Sie bitte den Bau und wenden Sie sich an den Kundendienst. Der Rahmen wird in diesem Stadium noch etwas locker sein, aber keine Sorge, sobald die Schaukel vollständig zusammengebaut ist, gehen Sie noch einmal über den Rahmen und ziehen alle Schrauben und Muttern fest.
Seite 8
(DE) Tipp: Entfernen Sie den Schaumstoff aus dem UFO-Rohr (R3). Fädeln Sie zuerst den Schaumstoff in die Foam Hülse und stecken Sie dann das Rohr in den Schaumstoff. Legen Sie die Matte so aus, dass die kleinen Löcher der Rohre nach unten und das ovale Loch nach oben zeigen.
Seite 9
(DE) Tipp: Verbinden Sie die vier Rohre, indem Sie die Enden wie abgebildet zusammenschieben und darauf achten, dass die Löcher aufeinander ausgerichtet sind. Vergewissern Sie sich, dass die PVC-ummantelte Kette entwirrt ist und gerade hängt, bevor Sie sie an der UFO Schaukel befestigen.
Seite 10
(DE) Anmerkung: Vergewissern Sie sich, dass die PVC-ummantelte Kette entwirrt ist und gerade hängt, bevor Sie sie am Rahmen befestigen.Befestigen Sie die Kette wie abgebildet unter der oberen Schiene und sichern Sie sie mit Mutter und Kunststoffkappe. Wiederholen Sie den Schritt für die restlichen Ketten. (FR) Note: Assurez-vous que la chaî...
Seite 11
Flat Washer #B6 (DE) WICHTIG: Die Unterlegscheibe #B6 muss wie abgebildet befestigt werden. Erlauben Sie Kindern NICHT, die Schaukelketten zu verdrehen oder sie über die obere Stützstange zu schlingen, da dies die Stärke der Kette verringern kann. Durch Verdrehen kann die Kette reißen und eine Gefahr für Kinder darstellen.
Seite 12
(DE) Passen Sie die Kettenlänge an: Schneiden Sie einen Teil der Kettenabdeckung ab und stellen Sie die Länge der Kette wie abgebildet ein. Vergewissern Sie sich, dass beiden Ketten pro Sitz die gleiche Länge haben. Achten Sie nach der Einstellung darauf, den Verbindungsring mit der Abdeckung zu bedecken, wie in Abbildung 4 dargestellt.
Seite 13
(DE) Wichtig Wenn Sie mit der Montage der Schaukel fertig sind, überprüfen Sie noch einmal alle Schrauben und Muttern und ziehen Sie sie richtig fest. Schließ en Sie alle Kunststoffkappen und folgen Sie dann den Schritten zur sicheren Verankerung der Schaukel. (FR) Important Une fois que vous avez terminé...
HANDBUCH (DE) Inhaltsü bersicht Bevor Sie mit dem Zusammenbau beginnen ............12 Vor der Benutzung der Schaukel ................12 Wichtige Sicherheitshinweise .................. 13 Anweisungen zur Verankerung ................14 Pflege und Wartung ....................16 Anweisungen für die Entsorgung ................16 Produkt-Garantie ....................17 WARNUNG! ...
Ü berprüfen Sie den Inhalt Ihrer Verpackung anhand der Teileliste in dieser Anleitung. Sollten Teile fehlen, wenden Sie sich bitte an den Zero Gravity-Kundendienst, um Hilfe zu erhalten. Wenn Teile fehlen oder beschädigt sind, dürfen Sie die Schaukel nicht aufstellen oder benutzen, bevor Sie die Ersatzteile erhalten haben.
Wichtige Sicherheitshinweise Lesen Sie diese Warnhinweise sorgfältig durch, bevor Sie dieses Produkt verwenden. Die Nichtbeachtung dieser Warnhinweise kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod fü hren. Lassen Sie NICHT mehr als vier Kinder gleichzeitig auf der Schaukel spielen. ...
Inspektion vor jeder Verwendung oder tägliche Inspektion Verwenden Sie das Gerät NICHT, wenn Schrauben oder Muttern fehlen oder locker sind. Ü berprüfen Sie IMMER vor jedem Gebrauch, ob das Gerät und alle Teile gut gesichert und stabil sind. Räumen Sie den Bereich IMMER von Steinen, scharfen Gegenständen oder anderen Materialien frei, die eine Gefahr für die Benutzer darstellen könnten.
Folgende Verankerungsmö glichkeiten kö nnen in Betracht gezogen werden Verwendung des mitgelieferten Ankersatzes Wenn Ihr Boden hart ist (Lehm usw.), kann die Korkenzieher-Methode geeignet sein. Achten Sie darauf, dass die Schaukel auf ebenem Boden steht. Drehen Sie den Ankerpflock (T4) in den Boden, bis sich nur noch das Ende mit dem Haken über dem Boden und neben dem Bein befindet.
Sie mü ssen eine Bodenfreiheit von mindestens 35 cm einhalten. 35cm Die Höhe des vollständig montierten Produkts beträgt 180 cm. Der Bodenabstand zwischen der Unterseite der aufgehängten Schaukel und der Bodenoberfläche muss mindestens 35 cm betragen. Pflege und Wartung Prüfen Sie alle Muttern und Schrauben zweimal monatlich während der Nutzungssaison auf festen Sitz und ziehen Sie sie bei Bedarf nach.
Garantie gültig ist. Diese Dokumente müssen bei der Geltendmachung eines Garantieanspruchs vorgelegt werden. Während der Garantiezeit sorgt Zero Gravity für die Reparatur oder den Ersatz defekter Geräte oder Teile davon, die unter die Garantie fallen. Alle Bearbeitungs-, Transport-, Liefer- und sonstigen Nebenkosten im Zusammenhang mit der Instandsetzung des Geräts gehen zu Lasten des Käufers.
Seite 21
ZERO GRAVITY IST NICHT VERANTWORTLICH ODER HAFTBAR FÜ R INDIREKTE, BESONDERE ODER FOLGESCHÄ DEN, DIE SICH AUS ODER IN VERBINDUNG MIT DER VERWENDUNG ODER LEISTUNG DES PRODUKTS ERGEBEN, ODER FÜ R ANDERE SCHÄ DEN IN BEZUG AUF WIRTSCHAFTLICHE VERLUSTE, EIGENTUMSVERLUSTE, EINNAHME- ODER GEWINNVERLUSTE, ENTGANGENE FREUDE ODER NUTZUNG, KOSTEN FÜ...
VEUILLEZ NOTER : TOUTE RÉ PARATION OU TOUT REMPLACEMENT DOIT Ê TRE EFFECTUÉ À L'AIDE DE PIÈ CES AUTORISÉ ES PAR ZERO GRAVITY POUR QUE CETTE GARANTIE SOIT VALIDE. NE PAS RETOURNER LE PRODUIT AU MAGASIN. VEUILLEZ CONTACTER NOTRE SERVICE CLIENTÈ...
Seite 37
ZERO GRAVITY NO SE HACE RESPONSABLE DE LOS DAÑ OS INDIRECTOS, ESPECIALES O CONSECUENTES QUE SURJAN DE O EN RELACIÓ N CON EL USO O RENDIMIENTO DEL PRODUCTO U OTROS DAÑ OS CON RESPECTO A CUALQUIER PÉ RDIDA ECONÓ MICA, PÉ RDIDA DE PROPIEDAD, PÉ...
Seite 45
ZERO GRAVITY NON È RESPONSABILE PER DANNI INDIRETTI, SPECIALI O CONSEQUENZIALI DERIVANTI DA O IN CONNESSIONE CON L'USO O LE PRESTAZIONI DEL PRODOTTO O ALTRI DANNI RISPETTO A QUALSIASI PERDITA ECONOMICA, PERDITA DI PROPRIETÀ , PERDITA DI RICAVI O PROFITTI, PERDITA DI GODIMENTO O USO, COSTO DI RIMOZIONE, INSTALLAZIONE O ALTRI DANNI CONSEQUENZIALI.
Seite 53
ZERO GRAVITY IS NIET VERANTWOORDELIJK OF AANSPRAKELIJK VOOR INDIRECTE, SPECIALE OF GEVOLGSCHADE VOORTVLOEIEND UIT OF IN VERBAND MET HET GEBRUIK OF DE PRESTATIES VAN HET PRODUCT OF ANDERE SCHADE MET BETREKKING TOT ENIG ECONOMISCH VERLIES, VERLIES VAN EIGENDOM, VERLIES VAN INKOMSTEN OF WINST, VERLIES VAN PLEZIER OF GEBRUIK, KOSTEN VAN VERWIJDERING, INSTALLATIE OF ANDERE GEVOLGSCHADE.
Seite 61
ZERO GRAVITY NIE PONOSI ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA POŚREDNIE, SPECJALNE LUB WTÓRNE SZKODY WYNIKAJĄCE Z LUB ZWIĄZANE Z UŻYTKOWANIEM LUB DZIAŁANIEM PRODUKTU LUB INNE SZKODY W ODNIESIENIU DO JAKICHKOLWIEK STRAT EKONOMICZNYCH, UTRATY WŁASNOŚCI, UTRATY PRZYCHODÓW LUB ZYSKÓW, UTRATY PRZYJEMNOŚCI LUB UŻYTKOWANIA, KOSZTÓW USUNIĘCIA, INSTALACJI LUB INNYCH SZKÓD WTÓRNYCH.