Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

O-Two eAdvantage 01EQ3000 Benutzerhandbuch

Elektronisches lachgas/sauerstoff misch- und abgabesystem für analgetische gase
Inhaltsverzeichnis
BENUTZERHANDBUCH
eAdvantage®
Elektronisches Lachgas/Sauersto
Misch- und Abgabesystem für analgetische Gase
01EQ3000
Hergestellt in Kanada von O-Two™ Medical Technologies Inc.
Artikelnummer: 15PL1033
Rev. 12, July 2023
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für O-Two eAdvantage 01EQ3000

  • Seite 1 BENUTZERHANDBUCH eAdvantage® Elektronisches Lachgas/Sauersto Misch- und Abgabesystem für analgetische Gase 01EQ3000 Hergestellt in Kanada von O-Two™ Medical Technologies Inc. Artikelnummer: 15PL1033 Rev. 12, July 2023...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    INHALTSVERZEICHNIS 1. Sicherheit 2. Allgemeine Informationen 2.1. Verwendungszweck 2.2. Nutzungsumgebung 2.3. Kontraindikationen 3. Überblick 3.1. Produktbeschreibung 3.2. Funktionsprinzipien 3.3. Bedienelemente, Anschlüsse und Anzeigen 3.4. Steuerfunktionen 3.5. LED-Anzeigen 3.6. Symbole und Notationen 4. Vorbereitung für den Einsatz 4.1. Komponentenliste 4.2. Aufstellen 4.2.1.
  • Seite 3 5. Bedienungsanleitung 5.1. Starten und Einstellungen auswählen 5.2. Bedarfsmodus 5.3. Sperrfunktion 5.4. Einstellungsmodus 5.4.1. Terminzeit 5.4.2. Passcode 5.4.3. Software-Aktualisierung 5.4.4. Gespeicherte Ereignisse 5.4.5. Übertragung gespeicherter Ereignisse 5.5. Verwendung des Geräts 5.6. Ausschalten des Geräts 6. Nachnutzung 6.1. Trennen des Geräts nach der Verwendung 6.2.
  • Seite 4: Sicherheit

    ISO 80601-2-55 zu verwenden, indem dieser an den Gasauslass des Geräts zwischen Gerät und Kreislauf angeschlossen wird. • Dieses Gerät muss mit dem O-Two™ Atemschlauchsystem, 01CV8037, verwendet werden. Es wird empfohlen, den Exspirationsschlauch des Schlauchsystems an ein Anästhesiegas-Fortleitungssystem gemäß ISO 80601-2-13 anzuschließen •...
  • Seite 5: Allgemeine Informationen

    Der Patient muss während der Nutzung des eAdvantage ständig von geschultem medizinischem Fachpersonal überwacht werden. 2. ALLGEMEINE INFORMATIONEN 2.1 Verwendungszweck Die elektronischen Misch- und Abgabesysteme für analgetische Gase O-Two eAdvantage® N dienen dazu, einem bewussten, spontan atmenden Patienten bei Bedarf eine vom Bediener einstellbare Mischung aus analgetischem/ anxiolytischem Lachgas und Sauersto zu verabreichen.
  • Seite 6: Überblick

    3. ÜBERBLICK 3.1 Produktbeschreibung Das eAdvantage® ist ein elektronisch gesteuertes (Netzanschluss oder Batterie), gasdruckbetriebenes, selbstverwaltetes Mischsystem Abgabe einer variablen Konzentration einer Gasmischung aus Lachgas und Sauersto ) bei Bedarf spontan atmende, wachsame Patienten über ein einzigartiges Patientenschlauchsystem mit Überwachungsleitung. Notiz: Dieses Gerät muss vom Patienten unter Anleitung von qualifi...
  • Seite 7: Bedienelemente, Anschlüsse Und Anzeigen

    Notiz: Der eAdvantage®-Mischer gilt als kritisches Gerät und seine Komponenten gelten als kritische Komponenten. Nur Personen, die in der Bedienung von Lachgas-/Sauersto -Analgesiegas-Verabreichungssystemen (und diesem Gerät) geschult sind, sollten dieses Gerät verwenden. Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Verwendung sorgfältig durch. 3.3 Bedienelemente, Anschlüsse und Anzeigen Grüne LED für Batterie Ausgangsverbindung...
  • Seite 8: Steuerfunktionen

    3.4 Steuerfunktionen Bedienknopf (K): Der Steuerknopf dient zum Einschalten des Mixers (durch 1-sekündiges Drücken) oder zum Ausschalten des Mixers (durch 4-sekündiges Drücken). Es wird auch verwendet, um zwischen den Optionen und Einstellungen auf dem Bildschirm zu navigieren, indem es bei Bedarf in die eine oder andere Richtung gedreht wird, und um die Einstellungsauswahl zu bestätigen (durch Drücken des Knopfes).
  • Seite 9: Symbole Und Notationen

    3.6 Symbole und Notationen Beachten Sie die Gebrauchsanweisung. Warnung! Verletzungsgefahr und möglicherweise negatives Ergebnis für den Patienten. Warnt vor Sachschäden mit möglichen Folgen für den Patienten. NOTE: Bietet nützliche Tipps, die Sie bei der ordnungsgemäßen Verwendung der Ausrüstung unterstützen. Von o enen Flammen fernhalten. In der Nähe des Mixers darf nicht geraucht werden.
  • Seite 10: Vorbereitung Für Den Einsatz

    4. VORBEREITUNG FÜR DEN EINSATZ 4.1 Komponentenliste Stellen Sie sicher, dass alle folgenden Komponenten erhalten wurden: eAdvantage®-Mischer Einweg-Patientenschlauchsystem mit Mundstück Sauersto versorgungsschlauch Lachgas-Zufuhrschlauch Externes Netzteil mit Netzkabel Batteriepack Benutzerhandbuch Sollten Komponenten im Versandkarton fehlen, rufen Sie sofort den Lieferanten an. 4.2 Aufstellen 4.2.1.
  • Seite 11: Anschließen Der Gasversorgungsschläuche

    Gelb/schwarzer Knopf Verbinder Setzen Sie den Akku mit dem Stecker auf der rechten Seite ein. WARNUNG • Aus Sicherheitsgründen muss auch bei Betrieb mit externer Stromversorgung immer ein vollständig geladener Akku eingebaut sein, damit der Dauerbetrieb bei fehlender externer Stromversorgung nicht unterbrochen wird. Betreiben Sie das Gerät niemals, wenn der Akku entfernt oder vom Stromnetz getrennt ist.
  • Seite 12 Befestigen Sie hier den N O-Einlasss- chlauch. Hänge an -Einlassschlauch Schließen Sie hier ein neues Patientenschlauchsystem und eine Strom einstecken neue Überwachungsleistung an das Versorgungsstecker Gerät an Abb. 1 Anschließen der Versorgungsschläuche, des Patienten Kreislaufs und der Stromversorgung WARNUNG Die Verwendung eines Schraubenschlüssels oder die Anwendung übermäßiger Kraft beim Anziehen des Versorgungsschlauchs kann zur Beschädigung der Dichtung oder des Gewindes des Anschlusses führen.
  • Seite 13: Anschließen Des Patientenschlauchsystems Und Der Sensorleitung

    4.2.4. Anschließen des Patientenschlauchsystems und der Sensorleitung Schließen Sie ein neues Patientenschlauchsystem (01CV8037) an den 22-mm- Auslassanschluss an, entfernen Sie ggf. den Überwachungsleitungsstecker und schließen Sie es an den Überwachungsleitungsanschluss an (Abb. 2). Notiz: Stellen Sie sicher, dass sowohl die Überwachungsleitung als auch das Patientenschlauchsystem sicher angeschlossen sind.
  • Seite 14: Tests Vor Der Inbetriebnahme

    4.3 Funktionsprüfungen Das eAdvantage® ist mit einem internen Selbstdiagnose-Testsystem ausgestattet, um die volle Funktionalität des Geräts sicherzustellen. In dieser Phase werden die Ventile und Sensoren einer Überprüfung unterzogen (siehe Abschnitt 5.1). Obwohl dieser Test optional ist, kann eine Funktionsprüfung durchgeführt werden, indem die nächsten Schritte ausgeführt werden. Um die Funktionsprüfung vor der Inbetriebnahme des Gerätes durchführen zu können, benötigen Sie neben dem Inhalt der Versandkartons folgende Artikel: Lachgas- und Sauersto -Druckquellen mit einer Leistung von 50–70 PSI,...
  • Seite 15: Alarme Für Niedrigen Eingangsdruck

    der Fluss auf den erforderlichen Wert eingestellt werden. Entfernen Sie das Vakuum vom Patientenanschluss; Der Fluss aus dem Patientenanschluss sollte aufhören. der Fluss auf den erforderlichen Wert eingestellt werden. Entfernen Sie das Vakuum vom Patientenanschluss; Der Fluss aus dem Patientenanschluss sollte aufhören. 4.3.4.
  • Seite 16: Checkliste Vor Dem Gebrauch

    4.4 Checkliste vor dem Gebrauch Wenn Gerät eingeschaltet wird, führt internes Selbstdiagnosetestprotokoll durch, um sicherzustellen, dass das Gerät voll funktionsfähig ist (siehe Abschnitt 5.1). Stellen sicher, dass Patientenschlauchsystem Überwachungsleitung sicher mit dem Gerät verbunden sind. Notiz: Es ist wichtig, dass das Gerät nach jedem Patientengebrauch ausgeschaltet und vor der Verwendung wieder eingeschaltet wird, damit dieses Selbstdiagnoseprotokoll durchgeführt werden kann 5.
  • Seite 17 Sobald dieser Bildschirm angezeigt wird, ist der Mixer betriebsbereit. Notiz: Fehler bei der Startkalibrierung (Ergebnisse der Startkalibrierung und technischer Fehler während der Nutzung): Das eAdvantage® schaltet sich nicht ein, wenn eines der unten aufgeführten Probleme erkannt wird: Ausfall des O -Ventils.
  • Seite 18: Auswahl Der Gaskonzentration

    5.2 Auswahl der Gaskonzentration Geräteeinstellungen auszuwählen (oder Änderungen daran vorzunehmen), drehen Sie den Steuerknopf (K). Ein Rahmen bewegt sich um die ausgewählten Figuren und folgt der Drehrichtung des Steuerknopfs. Unten sehen Sie eine Darstellung der Drehung des Knopfes im Uhrzeigersinn: Notiz: Wenn der Bildschirm gesperrt ist, sind die Auswahl des Modus, der Gasmischung und die Einstellung inaktiv, bis der Bildschirm entsperrt wird.
  • Seite 19: Sperrfunktion

    Drücken Sie den Steuerknopf (K), um die Auswahl zu bestätigen. Nach der Bestätigung hören die beiden Zahlen auf zu blinken und auf dem Bildschirm wird die neue Auswahl des Gasgemisches angezeigt. 5.3 Sperrfunktion Das eAdvantage® ist mit einer „Sperrfunktion“ (geschützt durch einen Passcode) ausgestattet, um zu verhindern, dass Patienten Änderungen an der von ihren Pfl...
  • Seite 20: Einstellungsmodus

    5.4 Einstellungsmodus Im Einstellungsmodus können Benutzer Datum und Uhrzeit einstellen, den Passcode ändern, „Gespeicherte Ereignisinformationen“ anzeigen übertragen oder Software-Upgrades durchführen. Notiz: The screen must be unlocked to access this mode. Um auf den Einstellungsmodus zuzugreifen, drehen Sie den Steuerknopf (K), bis der Auswahlrahmen das Einstellungssymbol umgibt, wie unten gezeigt: Notiz: Der Auswahlrahmen verschwindet, wenn innerhalb von 10 Sekunden keine Aktion ausgeführt wird.
  • Seite 21: Terminzeit

    Auswahl zu bestätigen. Nach der Bestätigung werden die entsprechenden Einstellungsinformationen angezeigt (wie im Beispiel für die Passcode-Einstellung unten gezeigt): Befolgen Sie die nachstehenden Anweisungen, um die instellungsparameter zu ändern. Notiz: Durch Drücken der Abbruchtaste zu einem beliebigen Zeitpunkt im Einstellungsmodus wird der Vorgang zu einem vorherigen Schritt zurückgeführt, bis die Einstellung verlassen wird.
  • Seite 22: Passcode

    Bewegen quadratischen Rahmen Steuerknopf (K) auf die gewünschte Zelle, die geändert werden soll. Die oben gezeigten grünen gepunkteten Linien zeigen Reihenfolge Zellenauswahl basierend Drehung Steuerknopfs. Drücken Sie an der gewünschten Zelle den Steuerknopf (K), um diese Zelle zu aktivieren. Die Zelle ändert sich nun in eine einfarbige Farbe, wie unten gezeigt. Um die Einstellung zu erhöhen, drehen Sie den Knopf im Uhrzeigersinn oder gegen den Uhrzeigersinn, um sie zu verringern (außer bei der AM/PM-Zelle,...
  • Seite 23 Drücken Sie an der gewünschten Zelle den Steuerknopf (K), um diese Zelle zu aktivieren. Die Zelle ändert sich nun in eine einfarbige Farbe, wie unten gezeigt. Um die Zahlen 0-9 zu erhöhen, drehen Sie den Knopf im Uhrzeigersinn oder gegen den Uhrzeigersinn, um sie zu verringern. Drücken Sie den Steuerknopf (K), um die Änderung zu bestätigen.
  • Seite 24 Sobald der neue Passcode eingegeben wurde, erscheint unter der ersten eine weitere Zeile, in der der Benutzer ufgefordert wird, den neuen Passcode zu bestätigen. Nach der Bestätigung kehrt der Bildschirm zum Einstellungsbildschirm im Passcode-Einstellungsmodus zurück, wie unten gezeigt: eAdvantage-Benutzerhandbuch...
  • Seite 25: Software-Aktualisierung

    5.4.3. Software-Aktualisierung Um die Software zu aktualisieren, befolgen Sie die in 5.4 oben unter „Einstellungsmodus“ beschriebenen Schritte, um die entsprechende Zelle zu aktivieren, und gehen Sie wie folgt vor: Nachdem Sie den Passcode bestätigt haben, wählen Sie Software-Update. Stecken Sie den USB-Stick mit der neuen Softwareversion ein oder wählen Sie das Abbrechen-Symbol, um diesen Vorgang abzubrechen.
  • Seite 26 Sobald das Update abgeschlossen ist, wird das Gerät heruntergefahren und automatisch neu gestartet. Sobald es eingeschaltet ist, muss der Techniker bestätigen, dass die auf der Startseite (Abb. 1) angezeigte Softwareversion mit der Revisionsnummer auf dem neuen USB-Stick übereinstimmt. Notiz: Sollte es beim Update-Vorgang nicht gelingen, die neue Software auf das Gerät zu schreiben, beachten Sie Folgendes: •...
  • Seite 27: Gespeicherte Ereignisse

    5.4.4. Gespeicherte Ereignisse Notiz:Die „Datenanzeige“ ist nicht durch einen Passcode geschützt. Um die gespeicherten Ereignisse anzuzeigen, befolgen Sie die nachstehenden Schritte im Einstellungsmodus und drücken Sie auf die Zelle „Datenanzeige“. Der Bildschirm ändert sich zu: Der Mischer speichert alle Ereignisse, einschließlich aller Alarme und der damit verbundenen Aktionen, Ein- und Ausschalten des Geräts, Drücken der Sauersto spültaste, Einstellungsänderungen...
  • Seite 28: Übertragung Gespeicherter Ereignisse

    5.4.5. Übertragung gespeicherter Ereignisse Mit dieser Funktion können Benutzer das gespeicherte Ereignis auf einen Computer oder ein mobiles Gerät übertragen und anzeigen. Befolgen Sie die Schritte, um die Zelle „Datenübertragung“ zu aktivieren. Stecken USB-Stick oder drücken Abbrechen- Taste (L), wenn Benutzer diesen Vorgang...
  • Seite 29: Verwendung Des Geräts

    Der Benutzer kann zum Beenden auf „Abbrechen“ drücken und zum Hauptbildschirm zurückkehren. Alternativ wird der Bildschirm automatisch beendet, wenn innerhalb Sekunden keine Aktion erfolgt. Wenn die Datenübertragung fehlschlägt; wenn der USB-Stick während der Dateiübertragung entfernt wird; oder wenn der USB-Stick während der Übertragung die Verbindung verliert, wird die folgende Meldung angezeigt: 5.5 Verwendung des Geräts Das eAdvantage®-System ist für die Selbstverabreichung durch den Patienten...
  • Seite 30: Ausschalten Des Geräts

    5.6 Ausschalten des Geräts Um den Mixer auszuschalten, halten Sie den Steuerknopf (K) 4 Sekund- en lang gedrückt. Während dieser Zeit beginnt die grüne Power-LED mit hoher Frequenz zu blinken. Nach 4 Sekunden schaltet sich der Mixer aus. Gleichzeitig ö net sich das Sauersto ventil und liefert 1 Sekunde lang eine Durchfl...
  • Seite 31: Alarme, Warnungen Und Benachrichtigungen

    ALARME, WARNUNGEN UND BENACHRICHTIGUNGENBENACHRICHTIGUNGEN 7.1 Funktionsalarme Notiz: Visuelle und akustische Alarme bleiben bestehen, bis die Alarmursache behoben ist. Während der Alarmaktivierung kann der Benutzer die Audio-Pause-Taste drücken, um den akustischen Alarm für 2 Minuten stumm zu schalten. Der visuelle Alarm blinkt weiter, bis die Ursache des Problems behoben ist. Sollte während Alarmstummschaltung...
  • Seite 32: Alarm-/Warnprioritäten Mit Entsprechenden Visuellen/Akustischen

    Alarm-/Warnprioritäten mit entsprechenden visuellen/akustischen Zelle Auf dem Bildschirm Symbol Name Priorität Alarmverzögerung Hörbarer Alarm Visueller Alarm Sensorfehler Durchgehend leuchtendes 1 Platz mit 10 (Fehler der Hoch Direkt Symbol mit blinkendem Impulse jeweils, alle 7,5 Sensoren U13 roten Warnsymbol Sekunden wiederholen und/oder U14) Kein O Durchgehend leuchtendes...
  • Seite 33: Durchfl Ussventil-Leckalarm

    Zelle Alarm Auf dem Bildschirm Symbol Name Priorität Hörbarer Alarm Verzögerung Visueller Alarm (Mittel) 1 Burst with Niedrig O2 Jeweils 3 Impulse, Folge dem % bei 6 % Mittel Nach 3 alle 20 Sekunden visuelle Alarmlogik Lautstärke nie- oder hoch unter 27 aufeinanderfolgende wiederholen abhängig von der...
  • Seite 34 Anzeigen für den Batterieentladungsstatus auf dem Bildschirm: Volle Kapazität Kein Alarm 75 % bei voller Kein Alarm Kapazität 50 % bei voller Kein Alarm Kapazität 25 % bei voller Ein durchgehend gelbes Symbol mit Kapazität durchgehend gelbes WARN-Symbol 5 % bei voller Korrigiertes Symbol mit blinkendem roten Kapazität Warnsymbol bei 1,4 GHz und 50 % Auslastung...
  • Seite 35: Reinigung, Vorbeugende Wartung Und Instandhaltung

    8. REINIGUNG, VORBEUGENDE WARTUNG UND SERVICE 8.1 Reinigung Gerät einem sauberen Zustand halten, muss eine routinemäßige Reinigung Geräts durchgeführt werden. Patientenschlauchsystem Mundstück (oder Gesichtsmaske) für Verwendung einem Patienten bestimmt muss nach jedem Patienten (gemäß örtlichen Vorschriften) entsorgt durch neues Schlauchsystem ersetzt werden.
  • Seite 36: Die Batterie Aufl Aden

    8.2 Die Batterie aufl aden 8.2.1 Verbinden Sie ein Ende des externen Netzteils/Ladegeräts mit seiner Stromversorgung (100 bis 240 Volt oder Bordsteckdose) und das andere Ende mit der DC-Eingangsbuchse (C) in Abb. 1 an der Seitenwand des Mixers. Die Anzeige leuchtet wie folgt 8.2.2 Schalten Sie das Gerät ein und beobachten Sie den Batteriestand (Abschnitt 1 des Bildschirms).
  • Seite 37: Vorbeugende Wartung Und Instandhaltung

    Wartungsarbeiten durchzuführen und den eAdvantage®-Mischer alle zwei Jahre wie folgt zur Wartung und Instandhaltung an O-Two™ Medical Technologies (oder sein autorisiertes Servicecenter) einzusenden: Monatliche Kontrolle Mit dieser Prüfung soll sichergestellt werden, dass alle Zubehörteile und Gerätekomponenten vorhanden sind, die Lachgas- und Sauersto fl aschen voll sind und das Gerät betriebsbereit ist, indem die Gasversorgung und das Gerät...
  • Seite 38 Service der Stufe II Das Gerät muss alle zwei Jahre zum Service der Stufe II an den Hersteller oder ein vom Hersteller autorisiertes Servicecenter zurückgesandt werden. Hersteller-Full-Service Das Gerät muss alle 6 Jahre zur vollständigen Herstellerwartung an O-Two™ Beschreibung Verfahren Kriterium...
  • Seite 39: Technische Daten

    9. TECHNISCHE DATEN 9.1 Spezifi kationen GASQUELLE Komprimierter Sauersto + Lachgas STROMKREISSTEUERUNGSQUELLE Elektronisch MAXIMALE DURCHFLUSSRATE (L/MIN) >260 kombiniert oder 160 nur durch Sauersto zufuhr 30–100 % kontinuierliche Anpassung mit 5 % schrittweisen Änderungen. SAUERSTOFFKONZENTRATION (O Genauigkeit: ±5 % V@ min. Durchfl ussrate von 15 L/min. (+5 % V/-3 % V für 30 % O2) TRIGGEREMPFINDLICHKEIT (CMH Ca.
  • Seite 40: Schaltplan

    9.2 Schaltplan Exhaust Durchfl usssensor Eingangsanschluss 10. N O Durchfl usssensor O Eingangsanschluss Atemdrucksensor Geben Sie den Drucksensor ein Sensorschlauch O Geben Sie den Drucksensor ein Entfernungsset Einlassverteiler 14. Patientenkreislauf O Einlassverteiler 3-Bypass-Ventil Durchfl ussregelventil O Durchfl ussregelventil Notiz: Entfernen Sie immer den Stopfen vom Sensorschlauch, bevor Sie ihn an den Sensoranschluss anschließen, wie in Abb.
  • Seite 41: Elektromagnetische Verträglichkeit

    AC/DC-Netzteil MODELL PMP90-13-2 01CV0104 EINGANGSSPANNUNG 100 - 240 VAC EINGANGSSTROM 1.06 - 0.45 A EINGANGSFREQUENZ 47 - 63 Hz AUSGANGSSPANNUNG 19 VDC AUSGANGSSTROM 4.74 A Maximum DC-AUSGANGSSTECKER 2.5 x 5.5 x 11 mm LÄNGE DES DC-AUSGANGSKABELS 6’ LÄNGE DES WECHSELSTROMKABELS 6’ GEWICHT 642 g Notiz: Beim Trennen der Wechselstromversorgung schaltet der Mixer automatisch...
  • Seite 42: Elektromagnetische Immunität

    Elektromagnetische Immunität Immunitätstest Immunitätsteststufe Elektrostatische Entladung ± 8 kV Kontakt (ESD) IEC61000-4-2 ±2, ±4, ±8, ±15 kV Luft Elektrische schnelle Transienten/ ± 2 kV für Stromversorgungsleitungen Burst IEC61000-4-4 ± 1 kV für Eingangs-/Ausgangsleitungen ±0,5, ±1 kV Leitung zu Leitung; Überspannung IEC61000-4-5 ±0,5, ±1 kV, ±2 kV Leitung zu Erde Spannungseinbrüche 0,5 Zyklus, 1 Zyklus,...
  • Seite 43: Fehlerbehebung

    Wechseln Sie die Gasfl asche Laden Sie den Akku gemäß Batterie entlädt sich Kein ordnungsgemäßer Anweisungen befolgen/ schnell Ladevorgang/Akku defekt Batterie austauschen Batterie wechseln/anschließen Batterie leer/kein Strom eAdvantage® kann das Stromversorgung/Senden an nicht Versorgung angeschlossen/ O-Two™ zur Reparatur oder eingeschaltet werden defekt Wartung eAdvantage-Benutzerhandbuch...
  • Seite 44: Ersatzteile Und Zubehör

    01CV9200 Li-Ion-Smart-Akku Jede 02RT1303 Einwegmundstück (einzeln verpackt) Fall/50 OXYGEN HOSES ARTIKELNUMMER # BESCHREIBUNG EINHEIT O-Two™ 6 Fuß (1,85 Meter) O -Versorgungsschlauch 01FV4303-AFNR mit AFNOR-Sonde und 9/16-Zoll-DISS-Mutter- Jede Geräteanschluss O-Two™ 6 Fuß (1,85 Meter) O -Versorgungsschlauch 01FV4303-AGA mit AGA-Sonde und 9/16-Zoll-DISS-Mutter- Jede Geräteanschluss...
  • Seite 45 LACHGASSCHLÄUCHE ARTIKELNUMMER # BESCHREIBUNG EINHEIT O-Two™ 6 Fuß (1,85 Meter) N Versorgungsschlauch mit AFNOR- Jede 01FV4303-AFN-N Gasversorgungsanschluss und N2O-DISS- Mutter-Geräteanschluss O-Two™ 6 Fuß (1,85 Meter) N Versorgungsschlauch mit AGA- Jede 01FV4303-AGA-N Gasversorgungsanschluss und DISS-Mutter- Geräteanschluss O-Two™ 6 Fuß (1,85 Meter) N...
  • Seite 46: Garantie

    12. GARANTIE GARANTIE Die Produkte von O-Two™ Medical Technologies Inc. werden aus Materialien höchster Qualität hergestellt. Jedes Teil unterliegt strengen Qualitätskontrolltests, um außergewöhnlich hohe Standards zu gewährleisten. Der Hersteller garantiert dem Käufer des eAdvantage® N2O/O2-Analgetika-Misch- und Abgabesystems für einen Zeitraum von zwei Jahren ab Kaufdatum, dass seine Teile frei von Material- und Verarbeitungsfehlern sind.
  • Seite 47 eAdvantage-Benutzerhandbuch...
  • Seite 48: Ihr Vertreter Ist

    Ihr Vertreter ist: O-TWO MEDICAL TECHNOLOGIES INC. Für Ihren nächstgelegenen autorisierten O-Two™-Händler In Nordamerika rufen Sie die gebührenfreie Nummer 1-800-387-3405 an MedNet EC-REP IIb GmbH SERIENNUMMER: Borkstrasse, 10 48163 Münster, Germany www.otwo.com 45A Armthorpe Road, Brampton, ON, Canada, L6T 5M4 Telephone: +1 905 792-OTWO (6896) N.A.

Inhaltsverzeichnis