Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EVA aqua

  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis 1. EINFÜHRUNG ..............1 Zweckbestimmung ............1 Funktionsbeschreibung ..........1 Indikation ................1 Kontraindikation .............2 Nebenwirkungen ............2 2. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE ........3 3. TEILEÜBERSICHT ..............5 4. INSTALLATION ..............5 5. BEDIENUNGSANLEITUNG .............6 Befüllen der Kammer .............6 Heizungseinstellungen ...........7 6. INSTANDHALTUNG ..............8 Tägliche Reinigung ............8 Wöchentliche Reinigung ..........11 7.
  • Seite 3 10. SYMBOLERLÄUTERUNGEN ..........15 11. LIEFERUMFANG ..............17 11.1 Serienmäßiger Lieferumfang ........17 11.2 Ersatzteil ..............17 12. TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN .........18...
  • Seite 4: Einführung

    Verwenden Sie den Atemluftbefeuchter nicht mit Therapiegeräten anderer Hersteller. 1.1 Zweckbestimmung Der Atemluftbefeuchter eva aqua dient dem Nutzer zur Befeuchtung der zugeführten Luft bei der Be- handlung mit dem Beatmungsgerät eva. Die Befeuchtung reduziert das Austrocknen der Schleimhäute im Atemtrakt.
  • Seite 5: Kontraindikation

    1.4 Kontraindikation Der Atemluftbefeuchter ist ungeeignet für Patienten, deren obere Atemwege umgangen wurden. Das Gerät ist für diesen Fall nicht ausgelegt und darf nicht genutzt werden. Bitte beachten Sie auch die Gebrauchsanweisung des Therapiegerätes für zusätzliche Kontraindika- tionen. Bei Fragen konsultieren Sie vor der Verwendung des Zubehörs einen Arzt oder Ihren medizinischen Be- treuer.
  • Seite 6: Wichtige Sicherheitshinweise

    2. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE • Beachten Sie die Sicherheitshinweise Ihres Therapiegerätes. • Ersetzen Sie die Wasserkammer nach einer Gebrauchszeit von 6 Monaten. • JFR Medical übernimmt keine Garantie bei Nichteinhaltung der Vorgaben. Gefahr • Öffnen oder entfernen Sie niemals Teile des Gehäuses, es besteht die Gefahr eines Stromschlages. Wird das Produkt geöffnet oder manipuliert, erlischt die Garantie.
  • Seite 7 oder die Therapie beeinträchtigen. • Verwenden Sie nur die passende Dichtung von JFR Medical. • Beachten Sie die Hygienevorgaben Ihres Arztes und/oder medizinischen Betreuers und verwenden Sie bei Bedarf einen geeigneten Bakterienfilter nach DIN EN ISO 23328-1/23328-2. • Bewegen Sie das System nicht während des Betriebes. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE...
  • Seite 8: Teileübersicht

    3. TEILEÜBERSICHT Die Abbildungen finden Sie am Anfang des Handbuches. ATEMLUFTBEFEUCHTER 1. Halteführung 2. Lufteinlass des Atemluftbefeuchters 3. Luftauslass des Atemluftbefeuchters 4. Anschlußstecker für das Therapiegerät 5. Freigabetaste 6. Verriegelungshebel der Wasserkammer WASSERKAMMER 7. Wasserkammerdeckel 8. Verriegelungsklemmen 9. Füllstandsanzeiger 10. Wasserkammer 11.
  • Seite 9: Bedienungsanleitung

    5. BEDIENUNGSANLEITUNG Die verantwortliche Organisation ist für die Sicherstellung der Kompatibilität des Beatmungsgerätes und aller vor dem Einsatz mit dem Patienten verbundenen Teile oder Zubehör verantwortlich. 5.1 BEFÜLLEN DER KAMMER Hinweis! Bitte beachten Sie die Herstellerangaben. Entfernen Sie die Wasserkammer aus dem Luftbefeuchtergehäuse Halten Sie die Wasserkammer aufrecht und befüllen Sie diese bis zur 100 % Anzeige.
  • Seite 10: Heizungseinstellungen

    • Füllen Sie die Wasserkammer nicht über die maximale Füllhöhe. Das Wasser kann dann in das Therapiegerät, den Atemluftbefeuchter oder auf Ihre Möbel gelangen. Es kann zu Schäden am Atemluftbefeuchter oder Therapiegerät kommen. • Verwenden Sie möglichst Wasser mit Raumtemperatur in der Wasser- kammer.
  • Seite 11: Instandhaltung

    6. INSTANDHALTUNG Wasserkammer Die Wasserkammer muss täglich gesäubert werden. Luftbefeuchtergehäuse Das Luftbefeuchtergehäuse sollte wöchentlich gereinigt werden. Prüfen Sie das Gehäuse beim Reinigen auf Abnutzungen und Beschädigungen. 6.1 TÄGLICHE REINIGUNG Der Atemluftbefeuchter ist bis auf die Reinigung wartungsfrei. • Das Berühren der Wärmeübertragungsplatte, Kontakt mit dem erhitz- ten Wasser und/oder Berühren der Heizplatte kann zu Verbrennungen führen! Halten Sie immer eine Abkühlzeit von mindestens 10 Minuten ein, nachdem Sie das Gerät vom Stromnetz getrennt oder die Heizung...
  • Seite 12 Schalten Sie die Heizung aus. (Danach 10 Minuten abkühlen lassen.) Drücken Sie den Verriegelungshebel herunter und entnehmen Sie die Wasserkammer. Öffnen Sie die Klemmen auf beiden Seiten der Wasserkammer, heben Sie die obere Schale ab und entleeren Sie alle Wasserreste. Wenn nötig, entfernen Sie die Gummidichtung zwischen den beiden Hälften der Wasserkammer und reinigen...
  • Seite 13 Setzen Sie die Gummidichtung (11) wieder in die dafür vorgesehene Fuge ein. Fügen Sie die beiden Hälften zusammen, indem Sie die obere Schale leicht angewinkelt von hinten über die Plastiknasen der unteren Schale schieben. Dann drücken Sie die obere Schale vorsichtig hinunter und verriegeln diese mit den beiden Laschen auf jeder Seite.
  • Seite 14: Wöchentliche Reinigung

    6.2 WÖCHENTLICHE REINIGUNG Das Luftbefeuchtergehäuse sollte wöchentlich gereinigt werden. Schalten Sie die Heizung aus. (Danach 10 Minuten abkühlen lassen.) Entnehmen Sie die Wasserkammer und trennen Sie danach das Therapiegerät von dem Atemluftbefeuchter. Wischen Sie das Gehäuse mit einem sauberen, nicht zu feuchten Tuch ab.
  • Seite 15: Transport

    7. TRANSPORT Transportieren Sie niemals den Luftbefeuchter mit einer gefüllten Wasser- Hinweis! kammer! Trennen Sie den Luftbefeuchter vom Therapiegerät, wenn ein Therapiegerät angeschlossen ist und verpacken Sie den Luftbefeuchter und das Handbuch in der dafür vorgesehenen Tasche. Die trockene Wasserkammer bleibt beim Transport im Luftbefeuchtergehäuse. 8.
  • Seite 16: Fehlerbehebung

    9. FEHLERBEHEBUNG Wenn Sie beim Betrieb des Gerätes unerklärliche Veränderungen in der Leistung feststellen, ungewöhnliche Geräusche auftreten, es her- untergefallen oder falsch gehandhabt wurde, oder wenn Sie eine Warnung Beschädigung feststellen, trennen Sie das Gerät vom Netz und verwen- den Sie es nicht weiter. Wenden Sie sich an Ihren medizintechnischen Betreuer.
  • Seite 17 Stellen Sie sicher, dass Sie das Therapiege- rät richtig auf dem Atemluftbefeuchter angebracht haben. Eine Anleitung dazu fin- Die Heizelement- Das Therapiegerät ist nicht voll- den Sie in dem Handbuch des Therapie- steuerung wird auf dem ständig auf dem Atemluftbe- gerätes.
  • Seite 18: Symbolerläuterungen

    10. SYMBOLERLÄUTERUNGEN Symbole auf dem Typenschild Symbol Bedeutung Hersteller Unique Device Identification Seriennummer Modellnummer Gleichstrom Schutzklasse II Typ BF Anwendungsteil In direktem Kontakt mit Patienten für Diagnose, Behandlung oder Therapie. Darf NICHT direk- ten Kontakt zum Herzen haben. IP-Schutzart (Berührungsschutz, Staub, Wasser): IP21  IP21 Geschützt gegen Eindringen von festen Fremdkörpern ≥...
  • Seite 19 Symbol Bedeutung Das Produkt darf nicht im Hausmüll entsorgt werden. Symbole auf dem Gerät Symbol Bedeutung Befolgen Sie die Anweisungen der Anleitung. Wechselstrom Symbole in der Anleitung Symbol Bedeutung Wichtige Sicherheitsinformationen bei Gefahren, die zu schweren Verletzungen oder zum Tode führen können. Gefahr Wichtige Sicherheitsinformationen bei Gefahren, die zu schweren Verletzungen führen kön- nen.
  • Seite 20: Lieferumfang

    11. LIEFERUMFANG Serienmäßiger Lieferumfang 11.1 Teil Bestellnummer Atemluftbefeuchter P105 Wasserkammer P105E001 Ersatzteil 11.2 Teil Bestellnummer Silikondichtung P105E002 LIEFERUMFANG...
  • Seite 21: Technische Spezifikationen

    10 % - 95 %, nicht kondensierend Relative Luftfeuchtigkeit 800 hPa bis 1.100 hPa Luftdruck: Stromverbrauch der Heizung: Max. 31 W Energieversorgung: 28V DC (Versorgung durch eva) Empfohlener Druckbereich: 3 - 30 hPa Maximal zulässiger Druck: 50 hPa Wasserkapazität: 380 ml bei 100 % Füllstand Heizungstemperatur: Ca.
  • Seite 22 20 hPa > 10 mg/l Voraussichtliche Nutzungsdauer: Gerät: 5 Jahre Wasserkammer: 6 Monate Der Atemluftbefeuchter ist für die Verwendung mit dem Therapiegerät eva von JFR Medical validiert. Der tatsächliche durchschnittliche Stromverbrauch hängt von Faktoren Hinweis! wie Temperatureinstellung, eingestelltem Druck, verwendetem Zubehör, Höhe über dem Meeresspiegel und der Umgebungstemperatur ab.
  • Seite 23 ;& <+* - = , -  . *, #&+     " 2 3' 4 0#& 5 " #& 6 7 8 7 9#& , ,     : 7  :  8     : 7  7 $-  ' 8 '-  '  ...

Inhaltsverzeichnis