Seite 1
OM-271 146B/ger 2015−08 Verfahren Induktive Erwärmung Beschreibung Stromquellen für die induktive Erwärmung ProHeat 35 CE und Nicht-CE-Modelle BETRIEBSANLEITUNG www.MillerWelds.com...
Seite 2
Von Miller für Sie Wir danken und gratulieren zur Wahl von Miller. Jetzt sind Sie in der Lage, Ihre Arbeit zu erledigen, und zwar richtig. Wir wissen, daß Sie keine Zeit dazu haben, es anders zu machen. Aus dem gleichen Grund sorgte Niels Miller dafür, daß seine Produkte wertbeständig und von überragender Qualität waren, als er 1929 mit der...
Seite 4
Inhaltsverzeichnis 6-6-2. Manuelle Regelung ..............6-6-3.
Seite 5
DECLARATION OF CONFORMITY for European Community (CE marked) products. MILLER Electric Mfg. Co., 1635 Spencer Street, Appleton, WI 54914 U.S.A. declares that the product(s) identified in this declaration conform to the essential requirements and provisions of the stated Council Directive(s) and Standard(s).
ABSCHNITT 1 − SICHERHEITSMASSNAHMEN − VOR GEBRAUCH LESEN ihom_2013−09ger Schützen Sie sich und andere vor Verletzungen — lesen und befolgen Sie diese wichtigen Sicherheitsmaßnahmen und Betriebshin- weise und bewahren Sie sie gut auf. 1-1. Symbole GEFAHR! - Signalisiert eine Gefahrensituation, die zum Signalisiert besondere Hinweise.
Beschichtungen, Reiniger und Entfetter lesen und zur Kenntnis Gerät nicht in der Nähe von brennbaren Materialien installieren. nehmen. Gerät nicht in Umgebungen betreiben, wo leicht entzündliche Stäube, In kleinen Räumen nur bei guter Belüftung arbeiten oder eine Gase oder Dämpfe (wie Benzin) in der Atmosphäre vorhanden sein Atemmaske mit Luftzufuhr verwenden.
Die Installation nur von einer qualifizierten Person, die mit D Nur Orginalersatzteile vom Hersteller verwenden. elektronischem Gerät vertraut ist, vornehmen lassen. D Wartungs− und Instandhaltungsarbeiten gemäß Der Anwender ist verpflichtet, dass durch die Installation eventuell Betriebsanleitungen und geltenden Industrienormen sowie auftretenden Störungen sofort von einem geschulten Elektriker regionalen, nationalen und lokalen Vorschriften vornehmen.
ABSCHNITT 2 − DEFINITIONEN 2-1. Zusätzliche Sicherheitssymbole und Definitionen Einige Symbole betreffen nur CE-Produkte. Achtung! Die Symbole weisen auf mögliche vorhandene Gefahren hin. Safe1 2012−05 Trockene Isolierhandschuhe tragen. Keine feuchten oder beschädigten Handschuhe tragen. Safe56 2012−05 Vor Arbeiten an der Maschine den Netzstecker ziehen. Safe5 2012−05 Induktive Erwärmung kann zu Verletzungen oder Verbrennungen durch heiße Gegenstände, wie Ringe, Uh- ren oder Teile, führen.
Seite 11
Die Dämpfe müssen mit einer Saugentlüftung oder einem örtlichen Abzug beseitigt werden. Safe81 2012−07 Die Dämpfe müssen über einen Ventilator abgeführt werden. Safe82 2012−07 Tragen Sie vor, während und nach Erwärmungsprozessen stets eine Schutzbrille oder einen Augenschutz, um Verletzungen zu verhindern. Safe83 2012−07 Tragen Sie je nach Art der Arbeiten und in der Nähe stattfindenden Arbeitsprozesse entweder eine Schutzbrille oder ein Visier.
Den grünen bzw. grün/gelben Schutzleiter an die Erdungsklemme anschließen. Die Phasen (L1, L2 und L3) an die Leiterklemmen anschließen. Safe86 2012−06 Lassen Sie sich vor Arbeiten am Gerät und vor den Erwärmungs- arbeiten schulen und lesen Sie die Anweisungen. Safe85 2012−06 2-2.
ABSCHNITT 3 − SPECIFICATIONS 3-1. Wo befindet sich das Typenschild mit der Seriennummer und den Leistungsangaben? Die Seriennummer und die Leistungsangaben zu diesem Produkt befinden sich hinten am Gerät. Dem Typenschild können Sie entnehmen, an welche Stromversorgung das Gerät anzuschließen ist und/oder wie die abgegebene Nennleistung ist. Vermerken Sie die Seriennummer auf der Rückseite dieses Handbuchs, damit Sie später darauf zurückgreifen können.
ABSCHNITT 4 − INSTALLATION 4-1. Auswahl eines Aufstellplatzes Transport Gerät nicht dort bewegen oder betätigen, wo es kippen könnte. ODER Platzierung und Luftströmung Wenn Benzin oder flüchtige Flüssigkeiten in der Nähe sind, müssen Installation zusätzliche Vorsichtsmaßnahmen beachtet werden − siehe NEC Artikel 511 oder CEC 18 Zoll Abschnitt 20.
4-2. Stromanschluss-Daten Dieses Gerät darf nur mit einer dreiphasigen Stromversorgung mit Vier−Draht−System und geerdetem Neutralleiter verwendet werden. Achtung: Die Nichtbeachtung dieses Serviceführers für die Elektrik kann zu einem Stromschlag oder Brandgefahr führen. Diese Empfehlungen beziehen sich auf einen speziellen Bereich des Stromkreises, der allein für die Nennleistung und Einschaltdauer der Schweißstromquelle gilt.
4-3. Anschließen an das Drehstromnetz - 460/575 V Modelle GND/PE ERDE Benötigtes Werkzeug: 3/8 Zoll input3 2015−01 / 803 994-D OM−271 146 Seite 10...
Seite 17
4-3. Anschließen an das Drehstromnetz - 460/575 V Modelle (Forsetzung) spannung vor Ort. Eingangsleitungen L1 (U), L2 (V) und Die Installation muss nach allen L3 (W) nationalen regionalen Primärzuleitung (Kabel vom Kunden Vorschriften erfolgen − und sollte Die Eingangsleitungen L1 (U), L2 (V) und beizustellen) nur von ausgebildetem Personal L3 (W) an die Anschlüsse der Schweiß-...
4-4. Anschließen an das Drehstromnetz (400/460 Volt) − IEC und CE Modelle GND/PE ERDE Benötigtes Werkzeug: 3/8 Zoll Input3 2015-01 / 272 715-A OM−271 146 Seite 12...
Seite 19
4-4. Anschließen an das Drehstromnetz (400/460 Volt) − IEC und CE Modelle (Forsetzung) spannung vor Ort. Eingangsleitungen L1 (U), L2 (V) und Die Installation muss nach allen L3 (W) nationalen regionalen Primärzuleitung (Kabel vom Kunden Vorschriften erfolgen − und sollte Die Eingangsleitungen L1 (U), L2 (V) und beizustellen) nur von ausgebildetem Personal...
Anschluss, ist an diesem Anschluss eine Leistung bis zu 35 kW verfügbar. Bei Be- che Länge haben: 25 ft (7,6 m), 50 ft (15,2 MERKE − Für Miller ProHeat Stromquellen nur trieb mit zwei Ausgängen, wird die abgege- m) oder 75 ft (22,8 m).
Zum Anschließen an die Buchse die Nut des Steckers korrekt ausrich- ten, Stecker einstecken und an- schließend mit der Überwurf-Ver- schraubung festziehen. C L N MERKE − Für Miller ProHeat Stromquellen nur Miller ProHeat Zubehör verwenden. 803 993-C 4-7. Steckerbelegung des 14-poligen Fernregleranschlusses FERNSTEUERUNG...
4-8. Temperaturaufzeichnungsgerät Anschlussbuchse RC9 − Anschlüsse und Anschlussbelegungen Stecker Überwurf-Verschraubung Anschlussbuchse RC9 für das Temperaturaufzeichnungsgerät (siehe Abschnitt 4-9) Zum Anschließen an die Buchse den Stecker einstecken und anschlie- ßend mit der Überwurf-Verschraubung festziehen. 803 993-C 4-9. Steckerbelegung des Anschlusses für das Temperaturaufzeichnungsgerät Stecker Nr.
4-10. Sekundärseitiger Isolationsschutz Das bzw. die mitgelieferten Masse- kabel sind zwischen Werkstück und Stromquelle anzuschließen, um einen ausreichenden sekun- därseitigen Isolationsschutz vor ei- nem Kurzschluss im Ausgangs- stromkreis zu bieten. Wird nur ein Ausgangsanschluss genutzt, ist nur ein Massekabel erforderlich. Werden beide Ausgänge genutzt, so sind beide Massekabel anzu- schließen.
4-11. 115 Volt AC Doppelsteckdose und Geräteschutzschalter 115 V 2,5 A Steckdose RC1 für einphasigen Wechselstrom Geräteschutzschalter CB1 (2,5 A) Die Steckdose liefert eine Nenn- wechselspannung von 115 V als Hilfsstromversorgung bei Einsatz des optionalen digitalen Aufzeich- nungsgerätes. Der von der Steckdose abgegebene Strom ist auf max.
Seite 25
Nachstehend der Verlauf der Temperaturfühlung vom Werkstück zur Stromquelle. Eine Temperaturfühlerleitung vom Typ K (Doppelleiter) wird mittels eines Temperaturfühler-Punktschweißgerätes direkt am Werkstück befestigt (Informationen zur Befestigung der Temperaturfühler siehe nächsten Abschnitt). An dem anderen Ende ist ein 2-poliger Stecker vom Typ K angebracht. Der 2-polige Stecker wird in das 3-polige mehradrige Verlängerungskabel eingesteckt.
4-13. Befestigung von Temperaturfühlern durch Anschweißen Die Temperaturfühler NICHT anschweißen, wenn sie an der Stromquelle angeschlossen sind. Die Temperaturfühler mit Hilfe eines mobilen Temperaturfühler -Punktschweißgerätes (TP) befestigen. Ein solches Gerät schweißt die Temperaturfühlerleiter mit einem Schweißpunkt direkt an dem Werkstück fest. Diese Methode der Befestigung der Temperaturfühler gewährleistet eine genaue Temperaturmessung.
4-14. Der Gebrauch von Kontakt−Temperaturfühlern Matte Kontakt−Temperaturfühler (siehe Produkt−Informationsblatt) Die vorher beschriebenen angeschweißten Temperaturfühler können zum Vorwärmen oder zum Spannungsarmglühen verwendet werden. Angeschweißte Temperaturfühler werden wegen ihrer Genauigkeit sowie ihrer Beständigkeit gegenüber hohe Temperaturen normalerweise Spannungsarmglüh−Anwendungen verwendet. Alternativ kann Vorwärm−Anwendungen Kontakt−Temperaturfühler verwendet werden.
ABSCHNITT 5 − BAUTEILE UND BEDIENELEMENTE 5-1. Bedienelemente 803 995-B Warnzustand des Systems an. Diese Taste dient zum Anzeigen des Be- Wenn eine Taste des Bedienpanels triebsstatus in Echtzeit. LED für „Erwärmung Ein“ gedrückt wird, leuchtet die gelbe 14 Parameter-Taste Lampe auf und zeigt an, dass die Taste Das Aufleuchten der LED zeigt an, dass aktiv ist.
ABSCHNITT 6 − KONFIGURATION UND BEDIENUNG 6-1. Sicherheitsausrüstung Während des Betriebes KEINE Ringe oder Uhren tragen. Während des Betriebes sind zu tragen: Trockene, isolierende Handschuhe Schutzbrillen mit Seitenschutz sb3.1* 1/94 6-2. Beschreibung der Anlage Die ProHeat 35 Stromquelle für die induktive Erwärmung ist so ausgelegt, dass sie entweder als luftgekühltes oder flüssigkeitsgekühltes System arbeiten kann.
Seite 30
Auswahlmöglichkeiten: Grad−Einheiten (Degree Units): °F / °C Toleranz: ±5 bis 99 in °F (±3 bis 55 in °C) Regelmodus (Control Mode): Temp / Fernsteuerung / Zeit / Manuell Temperaturmodus S Anfangsleistung (Initial kW) wird nur im Modus fahrbarer Induktor verwendet S Verwendet IR zur Leistungsregelung Zeitmodus S Verwendet die Einstellung Anfangsleistung (Initial kW) nicht...
Wenn der Entkoppelungsfehler ausgeschaltet wird, kann das System mit schwach gekoppelten Spulen laufen. Diese Funktion steht nur bei Verwendung von flüssigkeitsgekühlten Kabeln zur Verfügung. Jedes Mal, wenn die ProHeat eingeschaltet wird, erscheint eine Meldung zur Erinnerung, dass der Stromkreis ausgeschaltet ist. F73: Decoupled/Open Coil Fault Disabled for Liquid Cooled Cables Only...
Der Cursor steht voreingestellt neben “Control TC“ (Regel-Temperaturfühler). Die Höher-Taste oder Niedriger-Taste drücken, um die Zahl der im Programm zu verwendenden Regel-Temperaturfühler auszuwählen. Es gibt folgende Möglichkeiten: 1, 1,2, 1,2,3 oder 1,2,3,4. TC1 MUSS immer ein Regel-Temperaturfühler sein. TC2 bis TC4 können zum Regeln oder zum Überwachen verwendet werden. Ist ein Temperaturfühler als Regeltemperaturfühler festgelegt, leuchtet die neben dem siebenteiligen Display befindliche LED auf.
Anzeige für Meldung Höchsttemperatur Cannot enter Run mode Programmed temperature settings exceed air cooled limits (400 _F, 204 _C) 6-5-1-3. PWHT (Post-Weld Heat Treat − Wärmebehandlung nach dem Schweißen) Beim Prozess der Wärmebehandlung nach dem Schweißen kann der Bediener eine Nachwärmebehandlung programmieren, bei der Anstiegs- und Absenktemperatur sowie Anstiegs- und Absenkgeschwindigkeit jeweils gleich sind.
Anzeige für Meldung Höchsttemperatur Cannot enter Run mode Programmed temperature settings exceed air cooled limits (400 _F, 204 _C) 6-5-1-4. Custom Program (Benutzerdefinierte Programmierung) In „Custom Program“ kann der Bediener ein spezielles, eigenes Programm anlegen, das mehrere Schritte oder nichtsymmetrische Wärmebehandlungsprogramme, bei denen die Erwärmungs- und Abkühlraten und −temperaturen unterschiedlich sind, umfasst.
Seite 35
Den Cursor mit Hilfe der Cursor-Taste zum Feld für die Temperatur bewegen. Dann kann mit Hilfe der Höher-Taste bzw. Niedriger-Taste die Anfangstemperatur eingestellt werden. Ein erneutes Drücken der Cursor-Taste lässt das Programm automatisch in die nächste Abschnittsnummer springen. Die Funktion „Ramp” (Rampe) Wenn der Typ des Programmabschnitts auf “Ramp”...
Seite 36
Maske für benutzerdefinierte Programmierung Mode..: Custom Program Segment..:> 2 Type..: End Control TC.: 1 Der einzige Parameter, der sich im Programmabschnitt „End“ verändern lässt, besteht in der Auswahl der Zahl der Thermoelemente. Die Cursor-Taste drücken, um den Cursor zur Position „Control TC“ (Regel-Temperaturfühler) zu bewegen. Die Höher-Taste oder Niedriger-Taste drücken, um die Zahl der im Programm zu verwendenden Regeltemperaturfühler auszuwählen.
Maske für benutzerdefinierte Programmierung Mode..: Custom Program Segment..: Type..:>Ramp 600 _/Hr Temperature: Ramp Rate: Kontrollierte Abkühlung auf 600 Grad F, mit einer Absenkrate von 600 Grad pro Stunde. Maske für benutzerdefinierte Programmierung Mode..: Custom Program Segment..: Type..: End Control TC.: 1 Der Programmabschnitt „End“...
Der Cursor steht voreingestellt neben “Program” (Programmieren). Die Höher–Taste oder Niedriger–Taste drücken. Mit Hilfe der Cursor–Taste den Cursor zum gewünschten Parameter bewegen, und die Höher–Taste oder Niedriger–Taste drücken, um den Wert auf die gewünschte Einstellung zu ändern. Auswahlmöglichkeiten der zeitgeführten Regelung: Segment (Programmabschnitt): 1 −...
Seite 39
ANZEIGE FÜR SYSTEMKONFIGURATION 1 Deg Units...:>°F SYSTEM SETUP1 Tolerance...: ±25 Max Output..: 35 KW RI Clr Purge: 60S Control Mode: Temp RI Init KW: 0.0KW Stellen Sie die Grad−Einheiten (Deg Units) je nach Bedarf auf F oder C ein. Stellen Sie den Toleranzwert ein, falls erforderlich. Stellen Sie den Regelmodus (Control Mode) je nach Bedarf auf Manuell oder Temp.
Programmanzeige des fahrbaren Induktors Mode..: Manual Power..: 0.0 KW Command.: >0.0 KW Current: 0 A Run Time: 00:03:00 Voltage: 0 V Frequency: 4.5 kHz Stecken Sie ein Ende des Thermoelement−Verlängerungskabels in TC5 an der Stromquelle und das andere Ende in die Rückseite des fahrbaren Induktors ein.
6-6-2. Manuelle Regelung Programmablaufanzeige Mode..: Manual TC5: Power..: 0.0 KW TC6: Countdown: −−:−−:−− TvlIPM(Off): Status...: Stopped Im aktiven Anlagenbetrieb zeigt „Power“ die vom Generator gelieferte Ist-Leistung und „Countdown“ die im Erwärmungszyklus verbleibende Zeit, und Status zeigt an, ob die Anlage läuft oder angehalten wurde. Die Felder TC5 und TC6 zeigen die Temperatur der Temperaturfühler 5 und 6 an. Diese Anzeige dient nur dem Zweck der Überwachung.
Prüfung des Ausgangs auf Isolationsfehler umfasst. Während dieser Prüfroutine leuchten alle Anzeigen und LEDs, und die folgende Anzeige erscheint auf dem Display: Anzeige für Meldung Systemstart ProHeat Firmware Revision X.XX Copyright (c) 2005 − 2015 Miller Electric Mfg. Co. X.XX nennt die Versionsnummer der im Gerät installierten Firmware. OM−271 146 Seite 36...
Seite 43
Sollte bei der Prüfroutine ein Fehler entdeckt werden, so leuchtet die Fehler-LED auf und auf dem Display erscheint eine Anzeige mit einer Fehlermeldung (siehe Abschnittn 9-5). Wurde die Prüfroutine erfolgreich durchlaufen, nimmt die Bedienerschnittstelle die folgenden Einstellungen an: Die Anzeige-LED in der Stop-Taste leuchtet auf, um anzuzeigen, dass kein Erwärmungszyklus läuft.
Seite 44
gedrückt wurde. Eine Änderung der Programmparameter während des Haltens ändert das Originalprogramm nicht. Die Original-Programmparameter werden für den nächsten Erwärmungszyklus beibehalten. Um bei laufender Anlage Änderungen an einem Programm vorzunehmen, die Halte-Taste drücken, so dass ihre gelbe Anzeige-LED aufleuchtet und die gelbe Anzeige-LED in der Start-Taste erlischt.
6-10. Betriebskennwerte der Anlage Die Stromquelle liefert im Ausgang einen hochfrequenten Wechselstrom, der das Induktionelement unter Spannung setzt, wodurch dieses ein magnetisches Feld erzeugt, das für die Erwärmung des Werkstücks eingesetzt wird. Wie die folgende Tabelle zeigt, sind die Ausgangskennwerte der Stromquelle abhängig von Gestaltung, Typ und Anzahl der verwendeten Induktionselemente: Tabelle 6-1.
Seite 46
Tabelle 6-2. Ausgangskennlinie des fahrbaren Induktors Ausgangstyp Maximale Stromstärke Ein fahrbarer Induktor 300 A 300 A pro Ausgang Zwei fahrbare Induktoren Die maximale Leistung des Systems beträgt 35 kW, d.h., jeder Ausgang weist ca. 17,5 kW auf, dadurch werden weniger als 300 A verbraucht fahrbare Induktor kann...
ABSCHNITT 7 − WARTUNG 7-1. Routinemäßige Wartung Gerät vor Durchführung Bei härterer Beanspruchung Wartungsarbeiten muss Gerät häufiger vom Netz trennen. gewartet werden. n = Prüfen Z = Ändern ~ = Reinigen I = Auswechseln Referenz * Vorzunehmen durch autorisiertes Wartungspersonal Täglich n Führen Sie eine Sichtprüfung der Leitungen...
Etikett: Artikel Zum Anschließen des Aufzeichnungsgeräts Die erforderliche Länge von Temperatur− QCC306BU von Q−CEES, oder vergleich- an die Gleichstromquelle kann die MILLER fühlerleitung ist Typ K. Beim Anschließen der bar. Best.–Nr. 300168 verwendet werden. 7-3. Prüfablauf bei der Gerätekalibrierung Die Gerätekalibrierung sollte jährlich überprüft werden. Benutzen Sie ein geeignetes Kalibrierzeugnis, um die Kalibrierdaten festzuhalten. Auch die Verwendung einer Excel–Tabelle zum Aufzeichnen der Kalibrierdaten wäre möglich.
7-3-3. Abschließende Schritte Falls der ProHeat 35 auf den Regelungsmodus “Temp” eingestellt war, sind die Schritte unter 7-3-1, Schritte 4.−6., auszuführen, um ihn wieder zurück auf “Temp” zu wechseln. Netzschalter des ProHeat 35 ausschalten. Die Stromversorgung von qualifiziertem Personal trennen lassen. RDas DVM und das TC–Kalibriergerät abnehmen.
ABSCHNITT 8− SICHERHEITSVORKEHRUNGEN FÜR DIE INSTANDHALTUNG Schützen Sie sich und andere vor Verletzungen — lesen und befolgen Sie diese wichtigen Sicherheitsmaßnahmen und Betriebs- hinweise und bewahren Sie sie gut auf. 8-1. Symbole safety_ihtm 2013−09ger GEFAHR! − Signalisiert eine Gefahrensituation, die zum Signalisiert besondere Hinweise.
HERUNTERFALLENDES GERÄT ÜBERHITZUNG kann durch ZU LANGEN GEBRAUCH auftreten. kann zu Verletzungen führen. D Gerät abkühlen lassen, Nenn-Einschaltdauer D Kranöse nur zum Anheben der Stromquelle, beachten. NICHT aber des Fahrwerks, der Gasflaschen D Vor der erneuten Benutzung der Ausrüstung oder anderer Zubehörteile verwenden. für induktive Erwärmung die Stromstärke absenken oder die Einschaltdauer verkürzen.
ABSCHNITT 9 − FEHLERSUCHE & FEHLERBESEITIGUNG Die Stromquelle ProHeat 35 verfügt über systemeigene Einrichtungen zur Fehlerbehandlung, die Sie bei der Beseitigung, von, während des Betriebs möglicherweise auftretenden Störungen, unterstützen. Bei diesen Einrichtungen handelt es sich um die Fehler-LED, Warn-LED und um die Meldungungen, die auf dem LCD-Display des Bedienpanels angezeigt werden.
9-2. Warnzustände Ein Warnzustand zeigt an, dass beim System ein „offener“ Temperaturfühler vorliegt oder dass Abweichungen von den optimalen Betriebszuständen oder parametern bestehen. Sollte während des Betriebs ein Warnzustand eintreten, blinkt die gelbe Warn-LED, um auf ein Problem hinzuweisen. Wenn auf dem LCD-Display der Anzeigeschirm „Run Status“ (Ablaufstatus) oder der Anzeigeschirm „Parameters“ (Parameter) aktiv ist, erscheint auf dem Display eine Meldung, die den entsprechenden Warnzustand beschreibt.
Warnzustand Zusätzliche Informationen L11: Warnung, Kühlmittel-Übertemperatur Limit Kühlmittelfluss und Kühlmittelstand prüfen Kühlmittelfilter und Wärmetauscher reinigen Anzahl der Windungen erhöhen Ausreichende Stärke der Isolierung überprüfen L12: Warnung, Stromquelle Übertemperatur Limit Nachsehen, ob Lüftungsöffnungen verstopft sind Die Kühlkörper des Windkanals reinigen L13: Kabelverbindung Nachsehen, ob das Ausgangskabel fest angeschlossen ist Prüfen, ob es sich bei den Ausgangskabeln um den gleichen Typ handelt Prüfen, ob der Stopfen auf der Anschlussbuchse angebracht ist...
Fehlerzustand Zusätzliche Informationen F61: Fehler im Kühlmittelfluss Prüfen, ob Kühlmittel austritt Reinigen, um mögliche Verstopfungen im Kühlkreislauf zu beseitigen Kühlmittelfilter und Kühlmittelstand prüfen Kühlmittelanschlüsse prüfen F62: Fehler Isolierung Auf freiliegenden Leiter oder Feuchtigkeit an der Matte prüfen Leitfähiges Kühlmittel in Kühlgerät verwenden (Kühlmittel 043810 mit geringer Leitfähigkeit wird empfohlen).
Seite 58
RemCmd − Hier sind der Wert des Fernsteuerbefehls sowie der Status des Schützes der Fernsteuerung angegeben. Fernsteuerungen können zur Aktivierung/Deaktivierung der Leistungsabgabe verwendet werden. Sie haben keinen Einfluss auf die Höhe der abgegebenen Leistung. Out I1 − Hier ist der Wert des an Ausgang 1 abgegebenen Stroms angegeben. Out I2 −...
9-7. Entfernen des Gehäuses und Messen der Spannung des Eingangskondensators Schweißstromquelle abschalten und Netzstecker ziehen. Nach Ausschalten Gerätes kann immer noch eine Benötigtes Werkzeug: beträchtliche Gs-Spannung an den Kondensatoren anliegen. 5/16, 3/8 Zoll Arbeiten am Gerät stets die Spannung dargestellt überprüfen, um sicherzustellen, daß...
9-8. Gerät innen ausblasen Schweißstromquelle abschalten und Netzstecker ziehen. Gehäuse abnehmen prüfen, dass Eingangskondensatoren entladen sind. Innenraum Geräts ausblasen. Die Lüftermotoren in der rechten Abdeckung und in der Frontabdeckung ausblasen. 804 625-B Notizen VERGLEICHSTAFEL FÜR MATERIALSTÄRKEN AWG 24 (0,635 mm) AWG 22 (0,787 mm) AWG 20 (0,940 mm) AWG 18 (1,270 mm)
ABSCHNITT 11 − TEILLISTE Ersatzteile sind allgemein erhältlich und können von uns nur, falls aufgelistet, bestellt werden. See Figure 12-3 See Figure 12-2 Ref. 804 218-D Abbildung 11-1. Wrappers Item Dia. Part Mkgs. Description Quantity Abbildung 11-1. Wrappers ..
Seite 65
Ersatzteile sind allgemein erhältlich und können von uns nur, falls aufgelistet, bestellt werden. Ref. 804 219-D Abbildung 11-2. Front Panel Item Dia. Part Mkgs. Description Quantity Abbildung 11-2. Front Panel ....217323 Panel, Front .
Seite 66
Ersatzteile sind allgemein erhältlich und können von uns nur, falls aufgelistet, bestellt werden. 804 220-A Abbildung 11-3. Rear Panel Item Dia. Part Mkgs. Description Quantity Abbildung 11-3. Rear Panel ....217324 Panel, Rear .
Seite 67
Ersatzteile sind allgemein erhältlich und können von uns nur, falls aufgelistet, bestellt werden. 272 741-A Abbildung 11-4. Base w/Components Item Dia. Part Mkgs. Description Quantity Abbildung 11-4. Base w/Components ....217328 Frame, Lifting .
Seite 68
Ersatzteile sind allgemein erhältlich und können von uns nur, falls aufgelistet, bestellt werden. 272 733-A Abbildung 11-5. Top Windtunnel Item Dia. Part Mkgs. Description Quantity Abbildung 11-5. Top Windtunnel ....218424 Windtunnel, Top .
Seite 69
Item Dia. Part Mkgs. Description Quantity Abbildung 11-5. Top Windtunnel (continued) ... . 220822 Xfmr, Current Bridge ..........
Seite 70
Ersatzteile sind allgemein erhältlich und können von uns nur, falls aufgelistet, bestellt werden. 272 717-A Abbildung 11-6. Right Windtunnel Item Dia. Part Mkgs. Description Quantity Abbildung 11-6. Right Windtunnel ....216230 Windtunnel, RH .
Seite 71
Item Dia. Part Mkgs. Description Quantity Abbildung 11-6. Right Windtunnel (Continued) ....245842 Assy, Resistor ...........
Seite 72
Ersatzteile sind allgemein erhältlich und können von uns nur, falls aufgelistet, bestellt werden. 272731-A Abbildung 11-7. Right Windtunnel (400 V Model Only) Item Dia. Part Mkgs. Description Quantity Abbildung 11-7. Right Windtunnel (400 V Model Only) ....253366 Windtunnel, RH .
Seite 73
Item Dia. Part Mkgs. Description Quantity Abbildung 11-7. Right Windtunnel (400 V Model Only) (Continued) ....605339 Washer, Tooth .377 ID X 0.507 OD X .022t Stl Pld .
Seite 74
Ersatzteile sind allgemein erhältlich und können von uns nur, falls aufgelistet, bestellt werden. Abbildung 11-8. Left Windtunnel 272 732-A Item Dia. Part Mkgs. Description Quantity Abbildung 11-8. Left Windtunnel ....216631 Windtunnel, LH .
Seite 75
Item Dia. Part Mkgs. Description Quantity Abbildung 11-8. Left Windtunnel (Continued) ..PLG16, 121,122 ..131054 Housing Rcpt+Skts, (Service Kit) ........
Seite 76
Ersatzteile sind allgemein erhältlich und können von uns nur, falls aufgelistet, bestellt werden. 804 300-A Abbildung 11-9. Hermaphroditic Blank Plug Assy Item Dia. Part Mkgs. Description Quantity Abbildung 11-9. Hermaphroditic Blank Plug Assy 224 260 ....221440 O-Ring, .737 Id X .103 Cs .
Seite 80
201 432-G Abbildung 11-13. Quick Connect To Quick Connect Hose Item Dia. Part Mkgs. Description Quantity Abbildung 11-13. Quick Connect To Quick Connect Hose (204 877) ....204955 Ftg, Plstc Coupler Qdisc X 1/4 Npt Female .
Seite 81
Ersatzteile sind allgemein erhältlich und können von uns nur, falls aufgelistet, bestellt werden. Replaceable Strap Strap Buckle 805 176-A / Ref. 805 174-A Abbildung 11-14. Induction Blanket And Sleeve Item Part Description Quantity Abbildung 11-14. Induction Blanket And Sleeve ..
Seite 82
Ersatzteile sind allgemein erhältlich und können von uns nur, falls aufgelistet, bestellt werden. 25 23 Ref. 263 983-C Abbildung 11-15. Rolling Inductor Complete Assembly OM-271 146 Seite 76...
Seite 83
Item Dia. Part Mkgs. Description Quantity Abbildung 11-15. Rolling Inductor Complete Assembly ... . . 262163 Plate, Side W/Pems Rolling Inductor ........
Seite 84
Ersatzteile sind allgemein erhältlich und können von uns nur, falls aufgelistet, bestellt werden. 264 092-B Abbildung 11-16. Rolling Inductor Mounting Arm Assembly Item Dia. Part Mkgs. Description Quantity Abbildung 11-16. Rolling Inductor Mounting Arm Assembly ... . . 263529 Plate, Swivel Induction Arm .
Seite 85
Ersatzteile sind allgemein erhältlich und können von uns nur, falls aufgelistet, bestellt werden. 270 112-B Abbildung 11-17. Rolling Inductor Stand Item Dia. Part Mkgs. Description Quantity Abbildung 11-17. Rolling Inductor Stand ....269173 Pin, Quick Release .375 Dia X 1.300 Usable LG .
Seite 86
Ersatzteile sind allgemein erhältlich und können von uns nur, falls aufgelistet, bestellt werden. 266 226-B Abbildung 11-18. Travel Sensor Assembly w/Mounting Bracket Item Dia. Part Mkgs. Description Quantity Abbildung 11-18. Travel Sensor Assembly w/Mounting Bracket ....266229 O-Ring, 3.350 ID X 3.770 OD Silicone .
Seite 87
Ersatzteile sind allgemein erhältlich und können von uns nur, falls aufgelistet, bestellt werden. 265 181-D Abbildung 11-19. IR Assembly w/Mounting Bracket Item Dia. Part Mkgs. Description Quantity Abbildung 11-19. IR Assembly w/Mounting Bracket ....265076 Sensor, Temperature IR Assembly .
Seite 88
Ersatzteile sind allgemein erhältlich und können von uns nur, falls aufgelistet, bestellt werden. 265 916-F Abbildung 11-20. IR TC Control Box Item Dia. Part Mkgs. Description Quantity Abbildung 11-20. IR TC Control Box ....268033 Label, IR Connection Box .
Seite 89
Ersatzteile sind allgemein erhältlich und können von uns nur, falls aufgelistet, bestellt werden. 265149-C Abbildung 11-21. Regulator−Filter Air/Oil Separator Assembly Item Dia. Part Mkgs. Description Quantity Abbildung 11-21. Regulator−Filter Air/Oil Separator Assembly ....265146 Filter−Reg, 1/4 Npt 5 Micron 0−30psi Auto Drain W/N .
Seite 91
Gültig ab 1. Januar 2015 (Geräte ab Seriennummer “MF” oder jünger) Diese Garantiebestimmungen ersetzen alle vorhergehenden MILLER-Garantien und sind die ausschließlich gültigen Garan- tiebestimmungen, ohne daß weitere Garantien ausdrücklich oder implizit enthalten wären. GARANTIEBESTIMMUNGEN − Gemäß den unten festgelegten Bestim- 90 Tage —...