Picture section Text section with Technical Data, important Safety and Working Hints ENGLISH with operating description and functional description Page and description of Symbols Page Bildteil Textteil mit Technischen Daten, wichtigen Sicherheits- und Arbeitshinweisen DEUTSCH mit Anwendungs- und Funktionsbeschreibungen Seite und Erklärung der Symbole.
Seite 5
Description see text section. Beschreibung siehe Texteil. Description, voir la partie textuelle. Descrizione vedi sezione di testo. Ver descripción en el párrafo de texto. Para a descrição veja o texto. Beschrijving zie tekstgedeelte. Se beskrivelse i tekstdelen Se i tekstdelen for beskrivelse Beskrivning, se textdel.
Seite 7
Remove the battery pack before starting any work on the machine. Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable. Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina. Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en la máquina.
Seite 9
Only use the handles for transportation. This machine always requires two people for transportation! Zum Transportieren nur die Griff e verwenden. Für den Transport dieser Use only this point for lifting. Ensure the hoisting Maschine sind immer zwei Personen strap will not slip or contact other parts. erforderlich! Zum Anheben nur diesen Anschlagpunkt Pour le transport, utilisez uniquement...
Seite 11
Press button, LED will light up, machine is ready to start. maszynę. After 15 minutes of inactivity, the machine goes into sleep mode. Ponowne naciśnięcie i przytrzymanie przycisku przez 1 sekundę spowoduje Press button for 1 sec. to reactivate the machine. dezaktywację...
Seite 14
Overtemperature indicator illuminate: The machine or the battery temperature is too high. Allow the machine or battery to cool down. Übertemperaturanzeige leuchtet: Die Temperatur der Maschine oder des Akkus ist zu hoch. Maschine bzw. Akku abkühlen lassen. L’indicateur de surchauff e est allumé : La température de la machine ou de l’accu est trop élevée.
Seite 15
For detailed description of ONE-KEY-function, see text section. Detaillierte Beschreibung der ONE-KEY-Funktion, siehe Textteil. Pour obtenir une description détaillée de la fonction ONE-KEY, voir la partie textuelle. Per una descrizione dettagliata della funzione ONE- KEY, vedere la sezione di testo. Para una descripción detallada de la función ONE KEY, véase el texto.
Seite 16
All four blades should be replaced at the same time. Alle vier Flügel nach Möglichkeit gleichzeitig ersetzen. Remplacer les quatre lames en même temps si possible. www.milwaukeetool.eu Sostituire possibilmente in contemporanea le quattro pale. Sustituir las cuatro llanas al mismo tiempo siempre que sea posible.
Seite 18
Replace the belt when damaged or worn, but at least every two years. Der Riemen ist bei Beschädigung oder Verschleiß, mindestens jedoch alle zwei Jahre, zu ersetzen. Remplacez la courroie lorsqu’elle est endommagée ou usée, mais au moins tous les deux ans. La cinghia va sostituita in caso di danni o usura e comunque almeno ogni due anni.
Seite 23
Check whether the oil is fi lled halfway up the gearbox sight glass. Prüfen, ob das Öl bis zur Hälfte des Schauglases des Getriebes gefüllt ist. Vérifi er si l’huile est remplie jusqu'à la moitié du verre de regard de la boîte de vitesses. Controllare se il livello dell’olio raggiunge la metà...
Seite 24
Dispose of oil in accordance with regulations! Öl vorschriftsmäßig entsorgen! Éliminez correctement l’huile ! Smaltire l'olio secondo le norme vigenti! ¡Desechar correctamente el aceite! Elimine o óleo corretamente! Voer de olie af volgens de voorschriften! Olie skal bortskaff es i henhold til reglerne! Oljen skal avfallshåndteres på...
Verbrauchte Wechselakkus nicht ins Feuer oder in den Hausmüll verbleibende Laufzeit an. Die Anzeige gibt den Ladezustand des Leerlaufdrehzahl, max. 130 min werfen. Milwaukee bietet eine umweltgerechte Alt-Wechselakku- Wechselakkus an. Wenn die Ladung weniger als 10 % beträgt, Gewicht (nur Maschine) 74 kg Entsorgung an;...
• Der kommerzielle Transport von Lithium-Ionen-Akkus durch Speditionsunternehmen unterliegt den Bestimmungen des Bei längerer Lagerung die Maschine gut trocknen lassen und an Nur Milwaukee Zubehör und Milwaukee Ersatzteile verwenden. Zubehör - Im Lieferumfang nicht enthalten, empfohlene Gefahrguttransports. Die Versandvorbereitungen und der Bauteile, deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer einem sauberen, trockenen und staubfreien Ort lagern.
EC DECLARATION OF CONFORMITY ES VYHLÁSENIE O ZHODE DEKLARATA E KONFORMITETIT KE We declare as the manufacturer under our sole responsibility that the product "My ako výrobca vyhlasujeme na vlastnú zodpovednosť, že produkt popísaný v časti Si prodhues, ne deklarojmë me përgjegjësi të vetme se produkti i përshkruar described under “Technical Data”...