Inhaltszusammenfassung für Pöttinger Landsberg L 25
Seite 1
Betriebsanleitung Nr. 99 8712.DE.80D.0 + ANWEISUNG ZUR PRODUKTÜBERGABE . . . SEITE 3 L 25 (Type L 25 : + . . 01001) Ihre / Your / Votre • Masch.Nr. • Fgst.Ident.Nr. Kreiselegge...
Sehr geehrter Kunde! Sie haben eine gute Wahl getroffen, wir freuen uns darüber und gratulieren Ihnen zur Entscheidung für Pöttinger und Landsberg. Als Ihr Landtechnischer Partner bieten wir Ihnen Qualität und Leistung, verbun- den mit sicherem Service. Um die Einsatzbedingungen unserer Landmaschinen abzuschätzen und diese Erfordernisse immer wieder bei der Entwicklung neuer Geräte berücksichtigen zu können, bitten wir Sie um einige Angaben.
INHALTSVERZEICHNIS CE-Zeichen Sicherheitshinweise im Anhang-A beachten! Hersteller anzubringende CE-Zeichen dokumentiert nach außen hin die Konformität der Maschine mit den Bestimmungen der Maschinenrichtlinie und mit 495.151 anderen einschlägigen EG- Richtlinien. Inhaltsverzeichnis EG-Konformitätserklärung (siehe Anhang) Vorbereitungen am Schlepper ............5 Mit Unterzeichnung der EG-Konformitätserklärung erklärt der Hersteller, daß...
ANBAU AN DEN SCHLEPPER Vorbereitungen am Schlepper Ballastgewichte: Sicherheitshinweise im Anhang beachten! Hubwerk - Die Hubstreben (4) müssen links und rechts gleich lang sein. Einstellung mittels Verstelleinrichtung (3). - Sind die Hubstreben (4) an den Unterlenkern in verschiedenen Stellungen absteckbar, so ist die hintere Position (H) zu wählen. Dadurch wird die Hydraulikanlage des Schleppers nicht so stark belastet.
ANBAU AN DEN SCHLEPPER Schnellkuppler Montieren der Gelenkwellenhälfte an der Kreiselegge Die beiden Schnellkuppler sind mit Bolzen (B) in vier Positionen absteckbar. - Schutzblech (60) abmontieren. Das Gerät soll möglichst nahe am Schlepper angebaut werden. - Gelenkwellenhälfte mit der Überlastsicherung am Antriebsstummel - Bolzen (B) in entsprechende Position abstecken und mit aufstecken und mit Schraube festklemmen.
EINSATZ Transportstellung bei Straßenfahrt Sicherheitshinweis Type L 30: Damit die Gesamtbreite des Gerätes Gefahr durch sich drehende unter beträgt sind Seitenteile Maschinenteile. hochzuschwenken. Achten Sie daher auf ent- sprechenden Sicherheitsabstand laufendem Motor angeschlossener Zapfwelle. Zapfwellendrehzahl 1000 min (U/min) Diese Drehzahl soll vorzugsweise benutzt werden um diverse Antriebsteile am Schlepper und am Gerät keiner Mehrbelastung auszusetzen.
EINSATZ Kreiseldrehzahl bei Gerät mit Standardgetriebe Die Drehzahl der Kreisel ist nach Einsatzbedingungen und Schlepperstärke laut Tabelle vorzuwählen. Für das Standardgetriebe sind auf Wunsch die Wechselräder Z 16 / Z 22 und Z14 / Z 24 erhältlich. Siehe auch Ersatzteilliste. - 8 - (8711) EINSATZ 9800-D...
EINSATZ Einstellung der Arbeitstiefe Seitenschilder Die Seitenschilder (20) sind in verschiedenen Die Arbeitstiefe (T) wird durch den Pendelbereich der Bohrungen verschraubbar. angebauten Walze bestimmt. Die Position soll der Arbeitstiefe angepaßt sein. Frontschiene (Wunschausrüstung) Die Frontschiene (30) ist höhenverstellbar und daher der jeweiligen Arbeits- tiefe anzupassen.
ÜBERLASTSICHERUNG Funktionshinweise der Nockenschaltkupplung Die Nockenschaltkupplung schaltet bei Überlastung den Antrieb ab. Die abgeschaltete Kupplung läßt sich durch Auskuppeln des Zapfwellenantriebes wieder einschalten. ACHTUNG! Durch vernünftige Fahrweise vermeiden Sie häufiges Ansprechen der Kupplung und bewahren sie vor unnötigem Verschleiß. TD 68/92/28a Einstellung der Nockenschaltkupplung Die Grundeinstellung, vom Werk aus, beträgt 180 daNm.
AUFBAUSÄMASCHINEN Satteldreieck für Aufbausämaschine ACCORD - Satteldreieck laut Skizze montieren. - Keilriemenscheibe im Abstand von 137 mm zum Satteldreieck montieren - siehe nächste Seite. Hinweis Beachten Sie auch die Montage- und Betriebsanleitung der Aufbausämaschine. TD68/92/34 Satteldreieck für Aufbausämaschine AEROSEM - Satteldreieck laut Skizze montieren. - Keilriemenscheibe im Abstand von 115 mm zum Satteldreieck montieren - siehe nächste Seite.
AUFBAUSÄMASCHINEN Montieren der Keilriemenscheibe AEROSEM: Abstand 115mm zum Satteldreieck (siehe vorherige Seite) - Die Keilriemenscheibe wird mittels Klemmschraube (72) auf dem Zapfwellenstummel festgespannt. Die Abbildungen zeigen die möglichen Montagepositionen (P1, P2, P3, und P4) der Keilriemenscheibe mit der Flanschkupplung. - In Montageposition P5 kann der Ring (RI) mitverschraubt werden. - Die Flanschkupplung weit genug (0 mm) auf das Zapfwellenprofil aufschieben.
AUFBAUSÄMASCHINEN Flügelschraube (75) befestigen. Anbau einer ACCORD Sämaschine Ballastgewichte: Sicherheitshinweise im Anhang beachten! - Sämaschine auf Stützen abstellen. - Mit dem Satteldreieck der Kreiselegge die Maschine ankuppeln. - Satteldreieck mit Bolzen (78) verriegeln. Abbau der ACCORD Sämaschine - Abstellstützen montieren und Sämaschine zum Boden absenken. - Verkleidungsbleche (51 und 52) ausbauen.
Klappvorstecker zu sichern. TD65/92/40 Alternative zum Hydrolift: Anbauteile (nur für LION 300 ; LION 3000 ; L 25 ; L 30) Einstellung der Hubbegrenzung - Absperrhahn öffnen (Stellung E). - Angebaute Sämaschine mittels Hydrolift bis zur maximal zulässigen Gelenkwellenabwinkelung anheben.
WARTUNG UND INSTANDHALTUNG Allgemeine Wartungshinweise Stirnrad - Winkelgetriebe Um das Gerät auch nach langer Betriebsdauer in gutem Zustand zu erhalten, - Erster Ölwechsel nach 50 Betriebsstunden. wollen Sie bitte nachstehend angeführe Hinweise beachten. - Weitere Ölwechsel nach Betriebsstunden. Ölmenge: 6 Liter SAE 90 Sicherheitshinweise - Maschine waagrecht abstellen.
FETT Lubrication chart Schmierplan Plan de graissage after every 8 hours operation alle 8 Betriebsstunden Toutes les 8 heures de service after every 20 hours operation alle 20 Betriebsstunden Toutes les 20 heures de service 40 F alle 40 operations 40 F alle 40 Fuhren 40 F...
Alle Daten unverbindlich. Bestimmungsgemäße Verwendung der Kreiselegge Die Kreiselegge “L 25 ; L 30” ist ausschließlich für den üblichen Einsatz bei landwirtschaftlichen Arbeiten bestimmt. • Zum Aufbereiten der Oberschicht des Ackerbodens für eine darauffolgende Saat. Jeder darüber hinausgehende Gebrauch gilt als nicht bestimmungsgemäß.
Das Original ist nicht zu fälschen … Sie fahren besser mit Pöttinger Originalteilen • Qualität und Passgenauigkeit Sie stehen vor der Entscheidung “Original” oder “Nachbau”? Die Entscheidung wird oft vom Preis bestimmt. Ein “Billigkauf” kann aber manchmal sehr teuer werden. - Betriebssicherheit.
Anhang -A Sicherheitshinweise Hinweise für die Arbeitssicherheit 6.) Personen mitnehmen verboten In dieser Betriebsanleitung sind alle Stellen, die die a. Das Mitnehmen von Personen auf der Maschine ist nicht Sicherheit betreffen mit diesem Zeichen versehen. zulässig. b. Die Maschine darf auf öffentlichen Verkehrswegen nur in der beschriebenen Position für Straßentransport befördert 1.) Bestimmungsgemäße Verwendung werden.
Anhang - B GELENKWELLE 1) Funktionshinweise bei Verwendung einer Nockenschalt- GELENKWELLE kupplung: Die Nockenschaltkupplung ist Achtung! Verwenden Sie nur eine Überlastkupplung, die das die angegebene bzw. mitgelie- Drehmoment bei einer Über- ferte Gelenkwelle, lastung auf “ Null ” schaltet. Die ansonsten für eventuelle Scha- abgeschaltete Kupplung läßt sich densfälle keine Garantie-...
Anhang - C Gesetzesvorschriften für Anbaugeräte, die bei Straßenfahrt vom Appendix - C Zugahrzeug getragen werden, wie z.B. Pflüge, Eggen, Frontlader, alle Annexe - C Dreipunktgeräte usw. 4.7.2 Werden die höchstzulässigen Abmessungen überschritten, ist Merkblatt für Anbaugeräte eine Ausnahmegenehmigung nach § 70 StVZO durch die nach Bonn, den 16.
4.12 Lenkeinrichtung (§ 38 StVTO) Auch bei Verwendung von 4.15.2 An Behelfsladeflächen darf eine Anhängekupplung nicht Anbaugeräten muß eine leichte und sichere Lenkbarkeit angebracht werden. Die Anhängekupplung der Zugmaschine gewährleistet bleiben. Dabei hat der Fahrzeugführer zu beachten, muß nach dem Heckanbau einer Behelfsladefläche unbenutzbar daß...
(ab Baujahr 2003) (à partir de l’année de construction 2003) ANBAUSATZ FÜR ANBAUSATZ FÜR (from 2003 model) (vanaf bouwjaar 2003) VITASEM A VITASEM A (desde el año 2003 de construcción) (od roku v˝roby 2003) (od roku v˝roby 2003) (od roku v˝roby 2003) (od roku v˝roby 2003) (od roku v˝roby 2003) (a 2003-es gyártási évtôl)
Seite 28
(ab Baujahr 2003) (à partir de l’année de construction 2003) ANBAUSATZ FÜR (from 2003 model) (vanaf bouwjaar 2003) VITASEM A (desde el año 2003 de construcción) (od roku v˝roby 2003) (od roku v˝roby 2003) (od roku v˝roby 2003) (od roku v˝roby 2003) (od roku v˝roby 2003) (a 2003-es gyártási évtôl) (od roku produkcji 2003...
Seite 29
(ab Baujahr 2003) (à partir de l’année de construction 2003) ANBAUSATZ FÜR (from 2003 model) (vanaf bouwjaar 2003) VITASEM A (desde el año 2003 de construcción) (od roku v˝roby 2003) (od roku v˝roby 2003) (od roku v˝roby 2003) (od roku v˝roby 2003) (od roku v˝roby 2003) (a 2003-es gyártási évtôl) (od roku produkcji 2003...
Seite 30
(ab Baujahr 2003) (à partir de l’année de construction 2003) ANBAUSATZ FÜR (from 2003 model) (vanaf bouwjaar 2003) VITASEM A (desde el año 2003 de construcción) (od roku v˝roby 2003) (od roku v˝roby 2003) (od roku v˝roby 2003) (od roku v˝roby 2003) (od roku v˝roby 2003) (a 2003-es gyártási évtôl) (od roku produkcji 2003...
Seite 31
(bis Baujahr 2002) (Jusqu’à l’année de construction 2002) ANBAUSATZ FÜR (up to 2002 model) VITASEM A (tot bouwjaar 2002) (hasta el año 2002 de construcción) (do roku v˝roby 2002) (do roku v˝roby 2002) (do roku v˝roby 2002) (do roku v˝roby 2002) (do roku v˝roby 2002) (a 2002-es gyártási évig) ( ( ( ( ( od roku produkcji 2003)
Wichtige Zusatzinformation für Ihre Sicherheit Kombination von Traktor und Anbaugerät Der Anbau von Geräten im Front- und Heck-Dreipunktgestänge darf nicht zu einer Überschreitung des zulässigen Gesamtgewichtes, der zulässigen Achslasten und der Reifentragfähigkeiten des Traktors führen. Die Vorderachse des Traktors muß immer mit mindestens 20% des Leergewichtes des Traktors belastet sein. Überzeugen sie sich vor dem Gerätekauf, daß...
Seite 33
Wichtige Zusatzinformation für Ihre Sicherheit Kombination von Traktor und Anbaugerät BERECHNUNG DER TATSÄCHLICHEN VORDERACHSLAST T V tat (Wird mit dem Frontanbaugerät (G ) die erforderliche Mindestballastierung Front (G ) nicht erreicht, muß das Gewicht des Frontanbaugerätes V min auf das Gewicht der Mindestballastierung Front erhöht werden!) Tragen Sie die berechnete tatsächliche und die inder Betriebsanleitung des Traktors angegebene zulässige Vorderachslast in die Tabelle ein.
(vollständige Anschrift der Firma - bei in der Gemeinschaft niedergelassenen Bevollmächtigten ebenfalls Angabe der Firma und Anschrift des Herstellers) erklären in alleiniger Verantwortung, daß das Produkt Kreiselegge Type L 25 Type L 30 _________________________________________________________________________ (Fabrikat, Typ) auf das sich diese Erklärung bezieht, den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und...
Seite 35
Im Zuge der technischen Weiterentwicklung La société PÖTTINGER Ges.m.b.H améliore Following the policy of the PÖTTINGER arbeitet die PÖTTINGER Ges.m.b.H ständig constamment ses produits grâce au progrès Ges.m.b.H to improve their products as an der Verbesserung ihrer Produkte. technique. C'est pourquoi nous nous réservons le droit technical developments continue, PÖTTINGER reserve de modifier descriptions et illustrations de cette notice the right to make alterations which must not necessarily...